Buku frasa

ms Going out in the evening   »   hy Going out in the evening

44 [empat puluh empat]

Going out in the evening

Going out in the evening

44 [քառասունչորս]

44 [k’arrasunch’vors]

Going out in the evening

[yereko ants’kats’nel]

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Armenian Main Lagi
Adakah terdapat disko di sini? Ա---------կ--ե-----: Այստեղ դիսկոտեկ կա՞: Ա-ս-ե- դ-ս-ո-ե- կ-՞- -------------------- Այստեղ դիսկոտեկ կա՞: 0
A---e-- -i-k------a՞ Aystegh diskotek ka՞ A-s-e-h d-s-o-e- k-՞ -------------------- Aystegh diskotek ka՞
Adakah terdapat kelab malam di sini? Ա-ս-եղ-գիշե-այի---կումբ -ա-: Այստեղ գիշերային ակումբ կա՞: Ա-ս-ե- գ-շ-ր-յ-ն ա-ո-մ- կ-՞- ---------------------------- Այստեղ գիշերային ակումբ կա՞: 0
Ays-egh-gi------i- a-umb -a՞ Aystegh gisherayin akumb ka՞ A-s-e-h g-s-e-a-i- a-u-b k-՞ ---------------------------- Aystegh gisherayin akumb ka՞
Adakah terdapat pub di sini? Ա---եղ-բ-ր-կա՞: Այստեղ բար կա՞: Ա-ս-ե- բ-ր կ-՞- --------------- Այստեղ բար կա՞: 0
Ayst--- b---ka՞ Aystegh bar ka՞ A-s-e-h b-r k-՞ --------------- Aystegh bar ka՞
Apakah yang ada di teater malam ini? Ի՞-- ---կ---ցու- -- ա--օր -ր-կ-յ-- թ-տրո-ո--: Ի՞նչ ներկայացում կա այսօր երեկոյան թատրոնում: Ի-ն- ն-ր-ա-ա-ո-մ կ- ա-ս-ր ե-ե-ո-ա- թ-տ-ո-ո-մ- --------------------------------------------- Ի՞նչ ներկայացում կա այսօր երեկոյան թատրոնում: 0
I--ch’-n-rkay-t------a -y----yer-k-yan -’a-r-n-m I՞nch’ nerkayats’um ka aysor yerekoyan t’atronum I-n-h- n-r-a-a-s-u- k- a-s-r y-r-k-y-n t-a-r-n-m ------------------------------------------------ I՞nch’ nerkayats’um ka aysor yerekoyan t’atronum
Apakah yang ada di pawagam malam ini? Ի՞-----րկ-յ-ց--մ-----յսօր-երե--յան-կ--ո---տրո-ում: Ի՞նչ ներկայացում կա այսօր երեկոյան կինո թատրոնում: Ի-ն- ն-ր-ա-ա-ո-մ կ- ա-ս-ր ե-ե-ո-ա- կ-ն- թ-տ-ո-ո-մ- -------------------------------------------------- Ի՞նչ ներկայացում կա այսօր երեկոյան կինո թատրոնում: 0
I՞-c-’-n--k-y----um--a-ayso- y-r--o-a- k-n---’atr-n-m I՞nch’ nerkayats’um ka aysor yerekoyan kino t’atronum I-n-h- n-r-a-a-s-u- k- a-s-r y-r-k-y-n k-n- t-a-r-n-m ----------------------------------------------------- I՞nch’ nerkayats’um ka aysor yerekoyan kino t’atronum
Apakah yang ada di TV malam ini? Ի՞ն-----այս-ր---ե-ոյան -եռ--ստացո-յ--վ: Ի՞նչ կա այսօր երեկոյան հեռուստացույցով: Ի-ն- կ- ա-ս-ր ե-ե-ո-ա- հ-ռ-ւ-տ-ց-ւ-ց-վ- --------------------------------------- Ի՞նչ կա այսօր երեկոյան հեռուստացույցով: 0
I՞--h’ ----yso- yer-ko-an h-r---tats-u-t-’-v I՞nch’ ka aysor yerekoyan herrustats’uyts’ov I-n-h- k- a-s-r y-r-k-y-n h-r-u-t-t-’-y-s-o- -------------------------------------------- I՞nch’ ka aysor yerekoyan herrustats’uyts’ov
Adakah masih ada tiket untuk teater? Թ---ո-ի---մ--ր-կ---: Թատրոնի տոմսեր կա՞ն: Թ-տ-ո-ի տ-մ-ե- կ-՞-: -------------------- Թատրոնի տոմսեր կա՞ն: 0
T-at-oni--om--- k--n T’atroni tomser ka՞n T-a-r-n- t-m-e- k-՞- -------------------- T’atroni tomser ka՞n
Adakah masih ada tiket untuk pawagam? Կ-նոյի-տոմ--ր -ա--: Կինոյի տոմսեր կա՞ն: Կ-ն-յ- տ-մ-ե- կ-՞-: ------------------- Կինոյի տոմսեր կա՞ն: 0
Kin-yi-t-m-e- k-՞n Kinoyi tomser ka՞n K-n-y- t-m-e- k-՞- ------------------ Kinoyi tomser ka՞n
Adakah masih ada tiket untuk perlawanan bola sepak? Ֆուտ--լա--ն խա-- -ո-ս-՞ր կ--: Ֆուտբոլային խաղի տոմսե՞ր կան: Ֆ-ւ-բ-լ-յ-ն խ-ղ- տ-մ-ե-ր կ-ն- ----------------------------- Ֆուտբոլային խաղի տոմսե՞ր կան: 0
Fu-b-la-i------h- --m-----kan Futbolayin khaghi tomse՞r kan F-t-o-a-i- k-a-h- t-m-e-r k-n ----------------------------- Futbolayin khaghi tomse՞r kan
Saya mahu duduk di belakang. Ե---անկ--ում-եմ ---ջ-ւմ -ստել: Ես ցանկանում եմ վերջում նստել: Ե- ց-ն-ա-ո-մ ե- վ-ր-ո-մ ն-տ-լ- ------------------------------ Ես ցանկանում եմ վերջում նստել: 0
Ye--t-’a-ka-um --m-verj-- --tel Yes ts’ankanum yem verjum nstel Y-s t-’-n-a-u- y-m v-r-u- n-t-l ------------------------------- Yes ts’ankanum yem verjum nstel
Saya mahu duduk di mana-mana di tengah. Ե----նկան-ւ---- -ի--- -ա-ու- ն--ել: Ես ցանկանում եմ միջին մասում նստել: Ե- ց-ն-ա-ո-մ ե- մ-ջ-ն մ-ս-ւ- ն-տ-լ- ----------------------------------- Ես ցանկանում եմ միջին մասում նստել: 0
Yes t---nk--um --m -ij-n--asu--nst-l Yes ts’ankanum yem mijin masum nstel Y-s t-’-n-a-u- y-m m-j-n m-s-m n-t-l ------------------------------------ Yes ts’ankanum yem mijin masum nstel
Saya mahu duduk di hadapan. Ե--ց-ն---ում-ե--առ--ո-մ ն-տել: Ես ցանկանում եմ առջևում նստել: Ե- ց-ն-ա-ո-մ ե- ա-ջ-ո-մ ն-տ-լ- ------------------------------ Ես ցանկանում եմ առջևում նստել: 0
Yes ts-a-ka----yem--r---vum-nstel Yes ts’ankanum yem arrjevum nstel Y-s t-’-n-a-u- y-m a-r-e-u- n-t-l --------------------------------- Yes ts’ankanum yem arrjevum nstel
Bolehkah anda mengesyorkan saya apa-apa? Կ-ր--ղ-եք---ձ ինչ----բ-- խոր-ո-ր- տալ: Կարո՞ղ եք ինձ ինչ որ բան խորհուրդ տալ: Կ-ր-՞- ե- ի-ձ ի-չ ո- բ-ն խ-ր-ո-ր- տ-լ- -------------------------------------- Կարո՞ղ եք ինձ ինչ որ բան խորհուրդ տալ: 0
K-r---- yek’-i--z----h- vo---an----rh--- --l Karo՞gh yek’ indz inch’ vor ban khorhurd tal K-r-՞-h y-k- i-d- i-c-’ v-r b-n k-o-h-r- t-l -------------------------------------------- Karo՞gh yek’ indz inch’ vor ban khorhurd tal
Bilakah persembahan bermula? Ե-ր- ----ս--ւ- ն--կա-աց-ւ--: Ե՞րբ է սկսվում ներկայացումը: Ե-ր- է ս-ս-ո-մ ն-ր-ա-ա-ո-մ-: ---------------------------- Ե՞րբ է սկսվում ներկայացումը: 0
Ye-r- - --s-u- n-r---ats-u-y Ye՞rb e sksvum nerkayats’umy Y-՞-b e s-s-u- n-r-a-a-s-u-y ---------------------------- Ye՞rb e sksvum nerkayats’umy
Bolehkah saya mendapatkan kad? Կ--ո------ինձ -ա-ար -ի տ-մ--ձեռ- բ---լ: Կարո՞ղ եք ինձ համար մի տոմս ձեռք բերել: Կ-ր-՞- ե- ի-ձ հ-մ-ր մ- տ-մ- ձ-ռ- բ-ր-լ- --------------------------------------- Կարո՞ղ եք ինձ համար մի տոմս ձեռք բերել: 0
K---՞-h yek’----z -a-ar-mi----s --e-rk--b--el Karo՞gh yek’ indz hamar mi toms dzerrk’ berel K-r-՞-h y-k- i-d- h-m-r m- t-m- d-e-r-’ b-r-l --------------------------------------------- Karo՞gh yek’ indz hamar mi toms dzerrk’ berel
Adakah terdapat padang golf berdekatan? Ա-ստեղ--ոտա-ա---ւ---ոլ-- դ-շ--կա-: Այստեղ մոտակայքում գոլֆի դաշտ կա՞: Ա-ս-ե- մ-տ-կ-յ-ո-մ գ-լ-ի դ-շ- կ-՞- ---------------------------------- Այստեղ մոտակայքում գոլֆի դաշտ կա՞: 0
Ayste-- -otakayk’um go--- ---h--k-՞ Aystegh motakayk’um golfi dasht ka՞ A-s-e-h m-t-k-y-’-m g-l-i d-s-t k-՞ ----------------------------------- Aystegh motakayk’um golfi dasht ka՞
Adakah terdapat gelanggang tenis berdekatan? Այ-տե- մո-----ք-ւմ--ենիս--դաշ- կ-՞: Այստեղ մոտակայքում թենիսի դաշտ կա՞: Ա-ս-ե- մ-տ-կ-յ-ո-մ թ-ն-ս- դ-շ- կ-՞- ----------------------------------- Այստեղ մոտակայքում թենիսի դաշտ կա՞: 0
A---e-- mo-akay--u- t’y----- da-h---a՞ Aystegh motakayk’um t’yenisi dasht ka՞ A-s-e-h m-t-k-y-’-m t-y-n-s- d-s-t k-՞ -------------------------------------- Aystegh motakayk’um t’yenisi dasht ka՞
Adakah terdapat kolam renang tertutup berdekatan? Այ---ղ-մ--ա-ա--ո-մ--ո----զա- -ա՞: Այստեղ մոտակայքում լողավազան կա՞: Ա-ս-ե- մ-տ-կ-յ-ո-մ լ-ղ-վ-զ-ն կ-՞- --------------------------------- Այստեղ մոտակայքում լողավազան կա՞: 0
A-s-----m-tak-y-’u--lo---v-z-n -a՞ Aystegh motakayk’um loghavazan ka՞ A-s-e-h m-t-k-y-’-m l-g-a-a-a- k-՞ ---------------------------------- Aystegh motakayk’um loghavazan ka՞

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -