Buku frasa

ms Possessive pronouns 2   »   id Kepunyaan 2

67 [enam puluh tujuh]

Possessive pronouns 2

Possessive pronouns 2

67 [enam puluh tujuh]

Kepunyaan 2

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Indonesian Main Lagi
cermin mata k-c-m-ta kacamata k-c-m-t- -------- kacamata 0
Dia terlupa cermin matanya. Dia--upa k-c---ta-ya. Dia lupa kacamatanya. D-a l-p- k-c-m-t-n-a- --------------------- Dia lupa kacamatanya. 0
Di manakah cermin matanya? Di-m--a -i- me--i--an -acam----ya? Di mana dia menyimpan kacamatanya? D- m-n- d-a m-n-i-p-n k-c-m-t-n-a- ---------------------------------- Di mana dia menyimpan kacamatanya? 0
jam jam jam j-m --- jam 0
Jam tangannya rosak. Jam--- ru--k. Jamnya rusak. J-m-y- r-s-k- ------------- Jamnya rusak. 0
Jam itu tergantung pada dinding. Jam----ter---t-n- di dindi--. Jamnya tergantung di dinding. J-m-y- t-r-a-t-n- d- d-n-i-g- ----------------------------- Jamnya tergantung di dinding. 0
pasport pas--r paspor p-s-o- ------ paspor 0
Dia kehilangan pasportnya. Di---eh-lan--- p---o-nya. Dia kehilangan paspornya. D-a k-h-l-n-a- p-s-o-n-a- ------------------------- Dia kehilangan paspornya. 0
Di manakah pasportnya? D- mana d-a -el-t---an ---p--ny-? Di mana dia meletakkan paspornya? D- m-n- d-a m-l-t-k-a- p-s-o-n-a- --------------------------------- Di mana dia meletakkan paspornya? 0
mereka – milik mereka merek- – -il-- -ere-a mereka – milik mereka m-r-k- – m-l-k m-r-k- --------------------- mereka – milik mereka 0
Anak-anak itu tidak dapat mencari ibu bapa mereka. Ana---na---i-a--d-p---mene--k---orang -ua m-r-ka. Anak-anak tidak dapat menemukan orang tua mereka. A-a---n-k t-d-k d-p-t m-n-m-k-n o-a-g t-a m-r-k-. ------------------------------------------------- Anak-anak tidak dapat menemukan orang tua mereka. 0
Tetapi kemudian ibu bapanya tiba! T-p- -a-an- -u-- ora-g tua--e--ka! Tapi datang juga orang tua mereka! T-p- d-t-n- j-g- o-a-g t-a m-r-k-! ---------------------------------- Tapi datang juga orang tua mereka! 0
Anda - milik anda An-a-–-milik An-- ---ki-la-i) Anda – milik Anda (laki-laki) A-d- – m-l-k A-d- (-a-i-l-k-) ----------------------------- Anda – milik Anda (laki-laki) 0
Bagaimanakah perjalanan anda, Encik Müller? B-g-imana pe-ja-a--n----a- -a- ----e-? Bagaimana perjalanan Anda, Pak Müller? B-g-i-a-a p-r-a-a-a- A-d-, P-k M-l-e-? -------------------------------------- Bagaimana perjalanan Anda, Pak Müller? 0
Di manakah isteri anda, Encik Müller? Di--a-a -st-i---------- -ü-l--? Di mana istri Anda, Pak Müller? D- m-n- i-t-i A-d-, P-k M-l-e-? ------------------------------- Di mana istri Anda, Pak Müller? 0
Anda - milik anda And--– m---k An-a----r-m-ua-) Anda – milik Anda (perempuan) A-d- – m-l-k A-d- (-e-e-p-a-) ----------------------------- Anda – milik Anda (perempuan) 0
Bagaimanakah perjalanan anda, Puan Schmidt? B-gaim-na--e-jala-an---da--I----chmidt? Bagaimana perjalanan Anda, Ibu Schmidt? B-g-i-a-a p-r-a-a-a- A-d-, I-u S-h-i-t- --------------------------------------- Bagaimana perjalanan Anda, Ibu Schmidt? 0
Di manakah suami anda, Puan Schmidt? D- --n- su--- ---a, Ib--Sch-i-t? Di mana suami Anda, Ibu Schmidt? D- m-n- s-a-i A-d-, I-u S-h-i-t- -------------------------------- Di mana suami Anda, Ibu Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -