Buku frasa

ms Possessive pronouns 2   »   no Possessiver 2

67 [enam puluh tujuh]

Possessive pronouns 2

Possessive pronouns 2

67 [sekstisju]

Possessiver 2

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Norwegian Main Lagi
cermin mata br-l--ne brillene b-i-l-n- -------- brillene 0
Dia terlupa cermin matanya. Han ha- --e-----i-le-e si--. Han har glemt brillene sine. H-n h-r g-e-t b-i-l-n- s-n-. ---------------------------- Han har glemt brillene sine. 0
Di manakah cermin matanya? H--- ha- ha- br--le---si-e d-? Hvor har han brillene sine da? H-o- h-r h-n b-i-l-n- s-n- d-? ------------------------------ Hvor har han brillene sine da? 0
jam k-o--a klokka k-o-k- ------ klokka 0
Jam tangannya rosak. K---------- -- ø--l-g-. Klokka hans er ødelagt. K-o-k- h-n- e- ø-e-a-t- ----------------------- Klokka hans er ødelagt. 0
Jam itu tergantung pada dinding. K-ok-- -e-ge- ---vegg-n. Klokka henger på veggen. K-o-k- h-n-e- p- v-g-e-. ------------------------ Klokka henger på veggen. 0
pasport passet passet p-s-e- ------ passet 0
Dia kehilangan pasportnya. H-n -a- -ist---p---e--s--t. Han har mistet passet sitt. H-n h-r m-s-e- p-s-e- s-t-. --------------------------- Han har mistet passet sitt. 0
Di manakah pasportnya? Hv-- har -a- p--s-- sitt da? Hvor har han passet sitt da? H-o- h-r h-n p-s-e- s-t- d-? ---------------------------- Hvor har han passet sitt da? 0
mereka – milik mereka d- –-d--es de – deres d- – d-r-s ---------- de – deres 0
Anak-anak itu tidak dapat mencari ibu bapa mereka. Bar-a-k-- --k- fi--- f---l------si-e. Barna kan ikke finne foreldrene sine. B-r-a k-n i-k- f-n-e f-r-l-r-n- s-n-. ------------------------------------- Barna kan ikke finne foreldrene sine. 0
Tetapi kemudian ibu bapanya tiba! M-- d-r -r jo---r--dre-e ---es! Men der er jo foreldrene deres! M-n d-r e- j- f-r-l-r-n- d-r-s- ------------------------------- Men der er jo foreldrene deres! 0
Anda - milik anda D- /--- –-------/ --n De / du – Deres / din D- / d- – D-r-s / d-n --------------------- De / du – Deres / din 0
Bagaimanakah perjalanan anda, Encik Müller? H---d-n-var t-ren ---? Hvordan var turen din? H-o-d-n v-r t-r-n d-n- ---------------------- Hvordan var turen din? 0
Di manakah isteri anda, Encik Müller? H--r ---di- k--e? Hvor er din kone? H-o- e- d-n k-n-? ----------------- Hvor er din kone? 0
Anda - milik anda De --du-- ---e- - -in De / du – Deres / din D- / d- – D-r-s / d-n --------------------- De / du – Deres / din 0
Bagaimanakah perjalanan anda, Puan Schmidt? Hvo--an -a--ture----n? Hvordan var turen din? H-o-d-n v-r t-r-n d-n- ---------------------- Hvordan var turen din? 0
Di manakah suami anda, Puan Schmidt? Hvo---r-m----- -in--fru -m--t? Hvor er mannen din, fru Smidt? H-o- e- m-n-e- d-n- f-u S-i-t- ------------------------------ Hvor er mannen din, fru Smidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -