Buku frasa

ms Possessive pronouns 2   »   cs Přivlastňovací zájmena 2

67 [enam puluh tujuh]

Possessive pronouns 2

Possessive pronouns 2

67 [šedesát sedm]

Přivlastňovací zájmena 2

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Czech Main Lagi
cermin mata b--le brýle b-ý-e ----- brýle 0
Dia terlupa cermin matanya. Zap--n-l s---b--l-. Zapomněl své brýle. Z-p-m-ě- s-é b-ý-e- ------------------- Zapomněl své brýle. 0
Di manakah cermin matanya? Kdep----sou je-o brý--? Kdepak jsou jeho brýle? K-e-a- j-o- j-h- b-ý-e- ----------------------- Kdepak jsou jeho brýle? 0
jam h---nk----hod-ny hodinky / hodiny h-d-n-y / h-d-n- ---------------- hodinky / hodiny 0
Jam tangannya rosak. J--o--o--nk- j-o- --zb-t-. Jeho hodinky jsou rozbité. J-h- h-d-n-y j-o- r-z-i-é- -------------------------- Jeho hodinky jsou rozbité. 0
Jam itu tergantung pada dinding. H-di-- -isí--a -tě--. Hodiny visí na stěně. H-d-n- v-s- n- s-ě-ě- --------------------- Hodiny visí na stěně. 0
pasport p-s pas p-s --- pas 0
Dia kehilangan pasportnya. Ztratil---ů----s. Ztratil svůj pas. Z-r-t-l s-ů- p-s- ----------------- Ztratil svůj pas. 0
Di manakah pasportnya? K-e--e-jeh- pa-? Kde je jeho pas? K-e j- j-h- p-s- ---------------- Kde je jeho pas? 0
mereka – milik mereka on----j----(svů- / --o-e) ona – její (svůj / svoje) o-a – j-j- (-v-j / s-o-e- ------------------------- ona – její (svůj / svoje) 0
Anak-anak itu tidak dapat mencari ibu bapa mereka. T- dět-------ou----ít své-rodi--. Ty děti nemohou najít své rodiče. T- d-t- n-m-h-u n-j-t s-é r-d-č-. --------------------------------- Ty děti nemohou najít své rodiče. 0
Tetapi kemudian ibu bapanya tiba! Al--t-m--e p--chá-e-- je-i-h-r-dič-! Ale támhle přicházejí jejich rodiče! A-e t-m-l- p-i-h-z-j- j-j-c- r-d-č-! ------------------------------------ Ale támhle přicházejí jejich rodiče! 0
Anda - milik anda V- –-V---/-V-še (-vůj-- s-o--) Vy – Váš / Vaše (svůj / svoje) V- – V-š / V-š- (-v-j / s-o-e- ------------------------------ Vy – Váš / Vaše (svůj / svoje) 0
Bagaimanakah perjalanan anda, Encik Müller? Ja-- b--- V-š- --st----an---ül--re? Jaká byla Vaše cesta, pane Müllere? J-k- b-l- V-š- c-s-a- p-n- M-l-e-e- ----------------------------------- Jaká byla Vaše cesta, pane Müllere? 0
Di manakah isteri anda, Encik Müller? K---j- --š-----že---, p----Mü---re? Kde je Vaše manželka, pane Müllere? K-e j- V-š- m-n-e-k-, p-n- M-l-e-e- ----------------------------------- Kde je Vaše manželka, pane Müllere? 0
Anda - milik anda V----V-- --Va-- -sv---- -v-je) Vy – Váš / Vaše (svůj / svoje) V- – V-š / V-š- (-v-j / s-o-e- ------------------------------ Vy – Váš / Vaše (svůj / svoje) 0
Bagaimanakah perjalanan anda, Puan Schmidt? J-k---y-a V-še--e-ta,--an--Sch--d-? Jaká byla Vaše cesta, paní Schmidt? J-k- b-l- V-š- c-s-a- p-n- S-h-i-t- ----------------------------------- Jaká byla Vaše cesta, paní Schmidt? 0
Di manakah suami anda, Puan Schmidt? K-- je-V-- ----e-, p--í-Sc---d-? Kde je Váš manžel, paní Schmidt? K-e j- V-š m-n-e-, p-n- S-h-i-t- -------------------------------- Kde je Váš manžel, paní Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -