Buku frasa

ms Possessive pronouns 2   »   fr Pronoms possessifs 2

67 [enam puluh tujuh]

Possessive pronouns 2

Possessive pronouns 2

67 [soixante-sept]

Pronoms possessifs 2

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay French Main Lagi
cermin mata l---l-n--tes les lunettes l-s l-n-t-e- ------------ les lunettes 0
Dia terlupa cermin matanya. Il-a-oub-i--ses-lunettes. Il a oublié ses lunettes. I- a o-b-i- s-s l-n-t-e-. ------------------------- Il a oublié ses lunettes. 0
Di manakah cermin matanya? O- ------ d--c mis--es-l-n-t-es ? Où a-t-il donc mis ses lunettes ? O- a-t-i- d-n- m-s s-s l-n-t-e- ? --------------------------------- Où a-t-il donc mis ses lunettes ? 0
jam l- mo--re /---ho----e la montre / l’horloge l- m-n-r- / l-h-r-o-e --------------------- la montre / l’horloge 0
Jam tangannya rosak. Sa----tr--e-t-ca-s--. Sa montre est cassée. S- m-n-r- e-t c-s-é-. --------------------- Sa montre est cassée. 0
Jam itu tergantung pada dinding. L-h-rlog--e-t-a-crochée--u-mu-. L’horloge est accrochée au mur. L-h-r-o-e e-t a-c-o-h-e a- m-r- ------------------------------- L’horloge est accrochée au mur. 0
pasport le pass-p-rt le passeport l- p-s-e-o-t ------------ le passeport 0
Dia kehilangan pasportnya. I- --p---u--o- passep-r-. Il a perdu son passeport. I- a p-r-u s-n p-s-e-o-t- ------------------------- Il a perdu son passeport. 0
Di manakah pasportnya? O- --t-----onc-m-s-so--p--se--r- ? Où a-t-il donc mis son passeport ? O- a-t-i- d-n- m-s s-n p-s-e-o-t ? ---------------------------------- Où a-t-il donc mis son passeport ? 0
mereka – milik mereka il-----eur ils – leur i-s – l-u- ---------- ils – leur 0
Anak-anak itu tidak dapat mencari ibu bapa mereka. Les-en--n-s -e-p-uven- pa---r---er--eur--p-r-nts. Les enfants ne peuvent pas trouver leurs parents. L-s e-f-n-s n- p-u-e-t p-s t-o-v-r l-u-s p-r-n-s- ------------------------------------------------- Les enfants ne peuvent pas trouver leurs parents. 0
Tetapi kemudian ibu bapanya tiba! M-is-vo-ci -e-r- p-re-t- qu----ri-e----uste ---’--s-----! Mais voici leurs parents qui arrivent juste à l’instant ! M-i- v-i-i l-u-s p-r-n-s q-i a-r-v-n- j-s-e à l-i-s-a-t ! --------------------------------------------------------- Mais voici leurs parents qui arrivent juste à l’instant ! 0
Anda - milik anda v--s – --t-e vous – votre v-u- – v-t-e ------------ vous – votre 0
Bagaimanakah perjalanan anda, Encik Müller? C--m--t s’es- ---s- vo--e----age- --ns--ur Mull-r ? Comment s’est passé votre voyage, Monsieur Muller ? C-m-e-t s-e-t p-s-é v-t-e v-y-g-, M-n-i-u- M-l-e- ? --------------------------------------------------- Comment s’est passé votre voyage, Monsieur Muller ? 0
Di manakah isteri anda, Encik Müller? O--e---vo--e-fe-------n--eur -ull-r ? Où est votre femme, Monsieur Muller ? O- e-t v-t-e f-m-e- M-n-i-u- M-l-e- ? ------------------------------------- Où est votre femme, Monsieur Muller ? 0
Anda - milik anda vou--–-v--re vous – votre v-u- – v-t-e ------------ vous – votre 0
Bagaimanakah perjalanan anda, Puan Schmidt? Co--en- s-est pa--é v---e -o---e- -a---e Sc-m-dt ? Comment s’est passé votre voyage, Madame Schmidt ? C-m-e-t s-e-t p-s-é v-t-e v-y-g-, M-d-m- S-h-i-t ? -------------------------------------------------- Comment s’est passé votre voyage, Madame Schmidt ? 0
Di manakah suami anda, Puan Schmidt? Où -st---tr- mari--M-da---------- ? Où est votre mari, Madame Schmidt ? O- e-t v-t-e m-r-, M-d-m- S-h-i-t ? ----------------------------------- Où est votre mari, Madame Schmidt ? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -