cermin mata |
แ--น-า
แว-นตา
แ-่-ต-
------
แว่นตา
0
w------a
wæ-n-dha
w-̂---h-
--------
wæ̂n-dha
|
cermin mata
แว่นตา
wæ̂n-dha
|
Dia terlupa cermin matanya. |
เ-า-ื-แ-่-ตาข---ขา
เขาล-มแว-นตาของเขา
เ-า-ื-แ-่-ต-ข-ง-ข-
------------------
เขาลืมแว่นตาของเขา
0
ka-o--eu----̂--d---ka-wng---̌o
ka-o-leum-wæ-n-dha-ka-wng-ka-o
k-̌---e-m-w-̂---h---a-w-g-k-̌-
------------------------------
kǎo-leum-wæ̂n-dha-kǎwng-kǎo
|
Dia terlupa cermin matanya.
เขาลืมแว่นตาของเขา
kǎo-leum-wæ̂n-dha-kǎwng-kǎo
|
Di manakah cermin matanya? |
เ-า---แว--ต-ข----าไว้ท--ไห-?
เขาเอาแว-นตาของเขาไว-ท--ไหน?
เ-า-อ-แ-่-ต-ข-ง-ข-ไ-้-ี-ไ-น-
----------------------------
เขาเอาแว่นตาของเขาไว้ที่ไหน?
0
ka-o-----æ-n-dha--ǎw----a---w-́---êe-nǎi
ka-o-ao-wæ-n-dha-ka-wng-ka-o-wa-i-te-e-na-i
k-̌---o-w-̂---h---a-w-g-k-̌---a-i-t-̂---a-i
-------------------------------------------
kǎo-ao-wæ̂n-dha-kǎwng-kǎo-wái-têe-nǎi
|
Di manakah cermin matanya?
เขาเอาแว่นตาของเขาไว้ที่ไหน?
kǎo-ao-wæ̂n-dha-kǎwng-kǎo-wái-têe-nǎi
|
jam |
น-ฬิกา
นาฬ-กา
น-ฬ-ก-
------
นาฬิกา
0
na---́-ga
na-li--ga
n---i---a
---------
na-lí-ga
|
|
Jam tangannya rosak. |
นาฬ-ก-ขอ--ข--ส-ย
นาฬ-กาของเขาเส-ย
น-ฬ-ก-ข-ง-ข-เ-ี-
----------------
นาฬิกาของเขาเสีย
0
na-l---ga-ka-w---k-̌o-s-̌a
na-li--ga-ka-wng-ka-o-si-a
n---i---a-k-̌-n---a-o-s-̌-
--------------------------
na-lí-ga-kǎwng-kǎo-sǐa
|
Jam tangannya rosak.
นาฬิกาของเขาเสีย
na-lí-ga-kǎwng-kǎo-sǐa
|
Jam itu tergantung pada dinding. |
นาฬิกาแ--น-ยู-บ-ฝ-ห--ง
นาฬ-กาแขวนอย--บนฝาห-อง
น-ฬ-ก-แ-ว-อ-ู-บ-ฝ-ห-อ-
----------------------
นาฬิกาแขวนอยู่บนฝาห้อง
0
na---́--a-kwæ-n-à---̂---n-́--ǎ-----ng
na-li--ga-kwæ-n-a--yo-op-na--fa--ha-wng
n---i---a-k-æ-n-a---o-o---a---a---a-w-g
---------------------------------------
na-lí-ga-kwæ̌n-à-yôop-ná-fǎ-hâwng
|
Jam itu tergantung pada dinding.
นาฬิกาแขวนอยู่บนฝาห้อง
na-lí-ga-kwæ̌n-à-yôop-ná-fǎ-hâwng
|
pasport |
หนั-ส--เดิ-ทาง
หน-งส-อเด-นทาง
ห-ั-ส-อ-ด-น-า-
--------------
หนังสือเดินทาง
0
n-̌---se-u-d-r̶---ang
na-ng-se-u-der-n-tang
n-̌-g-s-̌---e-̶---a-g
---------------------
nǎng-sěu-der̶n-tang
|
pasport
หนังสือเดินทาง
nǎng-sěu-der̶n-tang
|
Dia kehilangan pasportnya. |
เ--ทำห-ัง-ือ-ด-น---ข-งเขาห-ย
เขาท-หน-งส-อเด-นทางของเขาหาย
เ-า-ำ-น-ง-ื-เ-ิ-ท-ง-อ-เ-า-า-
----------------------------
เขาทำหนังสือเดินทางของเขาหาย
0
k-̌---am---̌n---e-u-der-----ng---̌-----a-o-h-̌i
ka-o-tam-na-ng-se-u-der-n-tang-ka-wng-ka-o-ha-i
k-̌---a---a-n---e-u-d-r-n-t-n---a-w-g-k-̌---a-i
-----------------------------------------------
kǎo-tam-nǎng-sěu-der̶n-tang-kǎwng-kǎo-hǎi
|
Dia kehilangan pasportnya.
เขาทำหนังสือเดินทางของเขาหาย
kǎo-tam-nǎng-sěu-der̶n-tang-kǎwng-kǎo-hǎi
|
Di manakah pasportnya? |
แ-้วเขาเอา-น--ส--เ-ิน--งไ----่--น?
แล-วเขาเอาหน-งส-อเด-นทางไว-ท--ไหน?
แ-้-เ-า-อ-ห-ั-ส-อ-ด-น-า-ไ-้-ี-ไ-น-
----------------------------------
แล้วเขาเอาหนังสือเดินทางไว้ที่ไหน?
0
l-́--ka---a--na-ng--e-u--e--n--a-g--a-i--e---n--i
læ-o-ka-o-ao-na-ng-se-u-der-n-tang-wa-i-te-e-na-i
l-́---a-o-a---a-n---e-u-d-r-n-t-n---a-i-t-̂---a-i
-------------------------------------------------
lǽo-kǎo-ao-nǎng-sěu-der̶n-tang-wái-têe-nǎi
|
Di manakah pasportnya?
แล้วเขาเอาหนังสือเดินทางไว้ที่ไหน?
lǽo-kǎo-ao-nǎng-sěu-der̶n-tang-wái-têe-nǎi
|
mereka – milik mereka |
พ-กเข-------พ-ก-ขา
พวกเขา – ของพวกเขา
พ-ก-ข- – ข-ง-ว-เ-า
------------------
พวกเขา – ของพวกเขา
0
p-̂a----̌o-ka-wn--pû---k-̌o
pu-ak-ka-o-ka-wng-pu-ak-ka-o
p-̂-k-k-̌---a-w-g-p-̂-k-k-̌-
----------------------------
pûak-kǎo-kǎwng-pûak-kǎo
|
mereka – milik mereka
พวกเขา – ของพวกเขา
pûak-kǎo-kǎwng-pûak-kǎo
|
Anak-anak itu tidak dapat mencari ibu bapa mereka. |
เด---ๆ-----แม-ของ-----าไม-พบ
เด-ก ๆหาพ-อแม-ของพวกเขาไม-พบ
เ-็- ๆ-า-่-แ-่-อ-พ-ก-ข-ไ-่-บ
----------------------------
เด็ก ๆหาพ่อแม่ของพวกเขาไม่พบ
0
d--k-d----hǎ-p--w-mæ---------------̌--m-̂---óp
de-k-de-k-ha--pa-w-mæ-k-ong-pu-ak-ka-o-ma-i-po-p
d-̀---e-k-h-̌-p-̂---æ-k-o-g-p-̂-k-k-̌---a-i-p-́-
------------------------------------------------
dèk-dèk-hǎ-pâw-mæ̂k-ong-pûak-kǎo-mâi-póp
|
Anak-anak itu tidak dapat mencari ibu bapa mereka.
เด็ก ๆหาพ่อแม่ของพวกเขาไม่พบ
dèk-dèk-hǎ-pâw-mæ̂k-ong-pûak-kǎo-mâi-póp
|
Tetapi kemudian ibu bapanya tiba! |
แต----น -่-แม่ขอ--ว-เขา-า--้ว
แต-น--น พ-อแม-ของพวกเขามาแล-ว
แ-่-ั-น พ-อ-ม-ข-ง-ว-เ-า-า-ล-ว
-----------------------------
แต่นั่น พ่อแม่ของพวกเขามาแล้ว
0
d-æ--nân-p--w--æ--k-------û-k--a---m-----o
dhæ--na-n-pa-w-mæ--ka-wng-pu-ak-ka-o-ma-læ-o
d-æ---a-n-p-̂---æ---a-w-g-p-̂-k-k-̌---a-l-́-
--------------------------------------------
dhæ̀-nân-pâw-mæ̂-kǎwng-pûak-kǎo-ma-lǽo
|
Tetapi kemudian ibu bapanya tiba!
แต่นั่น พ่อแม่ของพวกเขามาแล้ว
dhæ̀-nân-pâw-mæ̂-kǎwng-pûak-kǎo-ma-lǽo
|
Anda - milik anda |
คุณ-– -----ณ
ค-ณ – ของค-ณ
ค-ณ – ข-ง-ุ-
------------
คุณ – ของคุณ
0
koo--k--w-g-k-on
koon-ka-wng-koon
k-o---a-w-g-k-o-
----------------
koon-kǎwng-koon
|
Anda - milik anda
คุณ – ของคุณ
koon-kǎwng-koon
|
Bagaimanakah perjalanan anda, Encik Müller? |
ก-----น----อง-ุ----นอย--ง---ค-ับ /-คะ ค-ณ-ิลเลอร์?
การเด-นทางของค-ณเป-นอย-างไร คร-บ / คะ ค-ณม-ลเลอร-?
ก-ร-ด-น-า-ข-ง-ุ-เ-็-อ-่-ง-ร ค-ั- / ค- ค-ณ-ิ-เ-อ-์-
--------------------------------------------------
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณมิลเลอร์?
0
ga----r̶--tan--kǎwn--k----bh------yâ-g---i-k-áp--a--ko---m-n----̶
gan-der-n-tang-ka-wng-koon-bhen-a--ya-ng-rai-kra-p-ka--koon-min-lur-
g-n-d-r-n-t-n---a-w-g-k-o---h-n-a---a-n---a---r-́---a---o-n-m-n-l-r-
--------------------------------------------------------------------
gan-der̶n-tang-kǎwng-koon-bhen-à-yâng-rai-kráp-ká-koon-min-lur̶
|
Bagaimanakah perjalanan anda, Encik Müller?
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณมิลเลอร์?
gan-der̶n-tang-kǎwng-koon-bhen-à-yâng-rai-kráp-ká-koon-min-lur̶
|
Di manakah isteri anda, Encik Müller? |
ภ-ร--------อย--ท---หน คุณ--ลเ-อร-?
ภรรยาของค-ณอย--ท--ไหน ค-ณม-ลเลอร-?
ภ-ร-า-อ-ค-ณ-ย-่-ี-ไ-น ค-ณ-ิ-เ-อ-์-
----------------------------------
ภรรยาของคุณอยู่ที่ไหน คุณมิลเลอร์?
0
pa--y--k--ng---o---̀-yô---ê----̌i---o--min-l--̶
pan-ya-k-ong-koon-a--yo-o-te-e-na-i-koon-min-lur-
p-n-y-̂---n---o-n-a---o-o-t-̂---a-i-k-o---i---u-̶
-------------------------------------------------
pan-yâk-ong-koon-à-yôo-têe-nǎi-koon-min-lur̶
|
Di manakah isteri anda, Encik Müller?
ภรรยาของคุณอยู่ที่ไหน คุณมิลเลอร์?
pan-yâk-ong-koon-à-yôo-têe-nǎi-koon-min-lur̶
|
Anda - milik anda |
คุณ-–--องค-ณ
ค-ณ – ของค-ณ
ค-ณ – ข-ง-ุ-
------------
คุณ – ของคุณ
0
k--n-k--wng----n
koon-ka-wng-koon
k-o---a-w-g-k-o-
----------------
koon-kǎwng-koon
|
Anda - milik anda
คุณ – ของคุณ
koon-kǎwng-koon
|
Bagaimanakah perjalanan anda, Puan Schmidt? |
ก--เดิ-ทา--อ--ุณเ-็----า-ไ---ร-บ / คะ -ุณ-ม-ธ?
การเด-นทางของค-ณเป-นอย-างไร คร-บ / คะ ค-ณสม-ธ?
ก-ร-ด-น-า-ข-ง-ุ-เ-็-อ-่-ง-ร ค-ั- / ค- ค-ณ-ม-ธ-
----------------------------------------------
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณสมิธ?
0
g----e-̶n-------ǎ-----o----hen--̀--a----r-i-k-a---ka--ko-n--à-m--t
gan-der-n-tang-ka-wng-koon-bhen-a--ya-ng-rai-kra-p-ka--koon-sa--mi-t
g-n-d-r-n-t-n---a-w-g-k-o---h-n-a---a-n---a---r-́---a---o-n-s-̀-m-́-
--------------------------------------------------------------------
gan-der̶n-tang-kǎwng-koon-bhen-à-yâng-rai-kráp-ká-koon-sà-mít
|
Bagaimanakah perjalanan anda, Puan Schmidt?
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณสมิธ?
gan-der̶n-tang-kǎwng-koon-bhen-à-yâng-rai-kráp-ká-koon-sà-mít
|
Di manakah suami anda, Puan Schmidt? |
ส-มีข---ุณ-ย-่ท-่--น-ค--บ /------ณ--ิ-?
สาม-ของค-ณอย--ท--ไหน คร-บ / คะ ค-ณสม-ธ?
ส-ม-ข-ง-ุ-อ-ู-ท-่-ห- ค-ั- / ค- ค-ณ-ม-ธ-
---------------------------------------
สามีของคุณอยู่ที่ไหน ครับ / คะ คุณสมิธ?
0
sa----̂e----g--o-n-a-------te---n-̌--k--́--ka--ko-n--à-m-́t
sa--me-ek-ong-koon-a--yo-o-te-e-na-i-kra-p-ka--koon-sa--mi-t
s-̌-m-̂-k-o-g-k-o---̀-y-̂---e-e-n-̌---r-́---a---o-n-s-̀-m-́-
------------------------------------------------------------
sǎ-mêek-ong-koon-à-yôo-têe-nǎi-kráp-ká-koon-sà-mít
|
Di manakah suami anda, Puan Schmidt?
สามีของคุณอยู่ที่ไหน ครับ / คะ คุณสมิธ?
sǎ-mêek-ong-koon-à-yôo-têe-nǎi-kráp-ká-koon-sà-mít
|