Ordliste

nn Around the house   »   uk У будинку

17 [sytten]

Around the house

Around the house

17 [сімнадцять]

17 [simnadtsyatʹ]

У будинку

[U budynku]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Ukrainian Spel Meir
Dette er huset vårt. Цe-н---б-д---к. Ц- н-- б------- Ц- н-ш б-д-н-к- --------------- Цe наш будинок. 0
T-- -as- ---yn-k. T-- n--- b------- T-e n-s- b-d-n-k- ----------------- TSe nash budynok.
Taket er på toppen. На-о-і ---ах. Н----- є д--- Н-г-р- є д-х- ------------- Нагорі є дах. 0
N----i-ye d--h. N----- y- d---- N-h-r- y- d-k-. --------------- Nahori ye dakh.
Kjellaren er nede. Вн--у-є-пі--ал. В---- є п------ В-и-у є п-д-а-. --------------- Внизу є підвал. 0
Vn--- ye --dva-. V---- y- p------ V-y-u y- p-d-a-. ---------------- Vnyzu ye pidval.
Det er ein hage bak huset. З--б-дин--м-----д. З- б------- є с--- З- б-д-н-о- є с-д- ------------------ За будинком є сад. 0
Za --d-n-o- ----ad. Z- b------- y- s--- Z- b-d-n-o- y- s-d- ------------------- Za budynkom ye sad.
Det er inga gate framfor huset. П--ед -уди---м-н--ає ---и--. П---- б------- н---- в------ П-р-д б-д-н-о- н-м-є в-л-ц-. ---------------------------- Перед будинком немає вулиці. 0
Pered -u---k-- n-ma---------i. P---- b------- n----- v------- P-r-d b-d-n-o- n-m-y- v-l-t-i- ------------------------------ Pered budynkom nemaye vulytsi.
Ved sidan av huset står det tre. Бі-я-б---нк--є д--е-а. Б--- б------ є д------ Б-л- б-д-н-у є д-р-в-. ---------------------- Біля будинку є дерева. 0
Bil-a bu-ynk--y--d----a. B---- b------ y- d------ B-l-a b-d-n-u y- d-r-v-. ------------------------ Bilya budynku ye dereva.
Her er leilegheita mi. Цe-мо- к-арт--а Ц- м-- к------- Ц- м-я к-а-т-р- --------------- Цe моя квартира 0
T---m--- --a---ra T-- m--- k------- T-e m-y- k-a-t-r- ----------------- TSe moya kvartyra
Her er kjøkenet og badet. Тут-----хн--- ва-на -імнат-. Т-- є к---- і в---- к------- Т-т є к-х-я і в-н-а к-м-а-а- ---------------------------- Тут є кухня і ванна кімната. 0
T-t y----k---- i--a-na--imn-ta. T-- y- k------ i v---- k------- T-t y- k-k-n-a i v-n-a k-m-a-a- ------------------------------- Tut ye kukhnya i vanna kimnata.
Der er stova og soverommet. Т-м --в-т-л-ня------л-ня. Т-- є в------- і с------- Т-м є в-т-л-н- і с-а-ь-я- ------------------------- Там є вітальня і спальня. 0
T-m -e--it-l--ya --sp--ʹn--. T-- y- v-------- i s-------- T-m y- v-t-l-n-a i s-a-ʹ-y-. ---------------------------- Tam ye vitalʹnya i spalʹnya.
Inngangsdøra er låst. В-і--і две----ачи-ені. В----- д---- з-------- В-і-н- д-е-і з-ч-н-н-. ---------------------- Вхідні двері зачинені. 0
V---dn- -v-ri za----eni. V------ d---- z--------- V-h-d-i d-e-i z-c-y-e-i- ------------------------ Vkhidni dveri zachyneni.
Men glasa er opne. А-е ві-н----дч-не-і А-- в---- в-------- А-е в-к-а в-д-и-е-і ------------------- Але вікна відчинені 0
A-e----na-vidch---ni A-- v---- v--------- A-e v-k-a v-d-h-n-n- -------------------- Ale vikna vidchyneni
Det er varmt i dag. С---о-ні---е-о---. С------- с-------- С-о-о-н- с-е-о-н-. ------------------ Сьогодні спекотно. 0
Sʹoh--n------ot-o. S------- s-------- S-o-o-n- s-e-o-n-. ------------------ Sʹohodni spekotno.
Vi går inn i stova. М--йд--о у в-та-ьню. М- й---- у в-------- М- й-е-о у в-т-л-н-. -------------------- Ми йдемо у вітальню. 0
My------o----i----n--. M- y----- u v--------- M- y-d-m- u v-t-l-n-u- ---------------------- My y̆demo u vitalʹnyu.
Der er det ein sofa og ein lenestol. Та- - ди-ан-і крі-л-. Т-- є д---- і к------ Т-м є д-в-н і к-і-л-. --------------------- Там є диван і крісло. 0
T---ye --va- - kr---o. T-- y- d---- i k------ T-m y- d-v-n i k-i-l-. ---------------------- Tam ye dyvan i krislo.
Versågod og set deg! Сідайт-! С------- С-д-й-е- -------- Сідайте! 0
Sid--̆te! S-------- S-d-y-t-! --------- Siday̆te!
Der står datamaskina mi. Т-- ---ї-- --- -омп’ютер. Т-- с----- м-- к--------- Т-м с-о-т- м-й к-м-’-т-р- ------------------------- Там стоїть мій комп’ютер. 0
T-- stoït- miy̆ --mpʺ-ut--. T-- s------ m--- k---------- T-m s-o-̈-ʹ m-y- k-m-ʺ-u-e-. ---------------------------- Tam stoïtʹ miy̆ kompʺyuter.
Der står stereoanlegget mitt. Т--------ь--і----зич--- --нт-. Т-- с----- м-- м------- ц----- Т-м с-о-т- м-й м-з-ч-и- ц-н-р- ------------------------------ Там стоїть мій музичний центр. 0
Tam s-oïtʹ-m----m-zy--nyy- ts--tr. T-- s------ m--- m--------- t------ T-m s-o-̈-ʹ m-y- m-z-c-n-y- t-e-t-. ----------------------------------- Tam stoïtʹ miy̆ muzychnyy̆ tsentr.
TV-en er ganske ny. Тел-в-з-- зов----н-вий. Т-------- з----- н----- Т-л-в-з-р з-в-і- н-в-й- ----------------------- Телевізор зовсім новий. 0
Tel-v---r z--sim n-v---. T-------- z----- n------ T-l-v-z-r z-v-i- n-v-y-. ------------------------ Televizor zovsim novyy̆.

Ord og ordtilfang

Kvart språk har sitt eige ordforråd. Det har eit visst tal ord. Eit ord er ei sjølvstendig språkleg eining. Ord har alltid ei sjølvstendig tyding. Det er skilnaden på ord og lydar eller stavingar. Talet på ord er ulikt i kvart språk. Til dømes engelsk har særs mange ord. Det er til og med verdsmeister når det gjeld ordtilfang. Engelsk skal ha meir enn ein million ord i dag. Oxford English Dictionary har meir enn 600.000 ord. Kinesisk, spansk eller russisk har langt færre ord. Ordtilfanget i eit språk er avhengig av historia til språket. Engelsk har vorte påverka av mange språk og kulturar. Difor har det engelske ordtilfanget vokse mykje. Men i dag òg blir det engelske ordforrådet større og større. Ekspertar reknar med at det kjem til 15 nye ord kvar dag. Desse kjem oftast frå nye medium. Det vitskaplege fagspråket tel ikkje med i det talet. For den kjemiske fagterminologien åleine omfattar tusenvis av ord. I mest alle språk blir lange ord brukt sjeldnare enn korte. Og dei fleste talarar brukar berre særs få ord. Dessutan skil vi mellom aktivt og passivt ordforråd. Det passive ordforrådet inneheld dei orda vi forstår. Men vi brukar dei ikkje, eller berre særs sjeldan. Det aktive ordforrådet er dei orda vi brukar ofte. For enkelt talespråk eller tekstar held det med få ord. I engelsk treng du difor berre om lag 400 ord og 40 verb. Så ikkje ver lei deg om du har eit avgrensa ordtilfang!
Visste du?
Hebraisk er et Afro-Asiatisk språk. Det er nært knyttet til Arabisk og Arameisk. Hebraisk er morsmål for 5 millioner mennesker. Moderne Hebraisk er et kunstig skapt språk. Det er basert på lang-utdødd gammel hebraisk. Vokabular og grammatikk ble delvis lånt fra andre språk. På denne måten ble gammel hebraisk bevisst omgjort til et moderne standard språk. Denne planlagte språkendringen er unik på verdensbasis. Det hebraiske semiotiske system består av et konsonant alfabet. Dette betyr at vokaler ikke er skrevet, det er en regel. De har ikke sine egne bokstaver. Hebraiske tekster er lest fra høyre mot venstre. Symbolene stammer fra en 3000 år gammel tradisjon. Den som lærer Hebraisk lærer en del av kultur historien på samme tid. Gi det en sjanse!