Ordliste

nn giving reasons 2   »   uk Щось обґрунтовувати 2

76 [syttiseks]

giving reasons 2

giving reasons 2

76 [сімдесят шість]

76 [simdesyat shistʹ]

Щось обґрунтовувати 2

[Shchosʹ obgruntovuvaty 2]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Ukrainian Spel Meir
Kvifor kom du ikkje? Ч--у ---н--прий--в-/--р-йшл-? Ч--- т- н- п------ / п------- Ч-м- т- н- п-и-ш-в / п-и-ш-а- ----------------------------- Чому ти не прийшов / прийшла? 0
Chomu t--n---r-y̆-hov-/ -------l-? C---- t- n- p-------- / p--------- C-o-u t- n- p-y-̆-h-v / p-y-̆-h-a- ---------------------------------- Chomu ty ne pryy̆shov / pryy̆shla?
Eg var sjuk. Я б-----орий.-/-- бул- -во-а. Я б-- х------ / Я б--- х----- Я б-в х-о-и-. / Я б-л- х-о-а- ----------------------------- Я був хворий. / Я була хвора. 0
YA-bu- khv-ry--. /-----u-- khvora. Y- b-- k-------- / Y- b--- k------ Y- b-v k-v-r-y-. / Y- b-l- k-v-r-. ---------------------------------- YA buv khvoryy̆. / YA bula khvora.
Eg kom ikkje fordi eg var sjuk. Я-не -р-й--в /-п-и-шла, то-- що --бу- х--р-- ----ла --ор-. Я н- п------ / п------- т--- щ- я б-- х----- / б--- х----- Я н- п-и-ш-в / п-и-ш-а- т-м- щ- я б-в х-о-и- / б-л- х-о-а- ---------------------------------------------------------- Я не прийшов / прийшла, тому що я був хворий / була хвора. 0
Y- -e p-yy-sh-v - p-yy--h-a,------s--h--y--buv kh-o-y-- /-bu---k--ora. Y- n- p-------- / p--------- t--- s---- y- b-- k------- / b--- k------ Y- n- p-y-̆-h-v / p-y-̆-h-a- t-m- s-c-o y- b-v k-v-r-y- / b-l- k-v-r-. ---------------------------------------------------------------------- YA ne pryy̆shov / pryy̆shla, tomu shcho ya buv khvoryy̆ / bula khvora.
Kvifor kom ho ikkje? Ч-м- во----- --ий--а? Ч--- в--- н- п------- Ч-м- в-н- н- п-и-ш-а- --------------------- Чому вона не прийшла? 0
Cho-u-vo-a--e pr------a? C---- v--- n- p--------- C-o-u v-n- n- p-y-̆-h-a- ------------------------ Chomu vona ne pryy̆shla?
Ho var trøytt. Во-- б-ла-в--мл-на. В--- б--- в-------- В-н- б-л- в-о-л-н-. ------------------- Вона була втомлена. 0
V-na bu-a-v--m-e-a. V--- b--- v-------- V-n- b-l- v-o-l-n-. ------------------- Vona bula vtomlena.
Ho kom ikkje fordi ho var trøytt. Вон--н- п-ий-ла- т-му -- --на -у---в-о-л--а. В--- н- п------- т--- щ- в--- б--- в-------- В-н- н- п-и-ш-а- т-м- щ- в-н- б-л- в-о-л-н-. -------------------------------------------- Вона не прийшла, тому що вона була втомлена. 0
Vona-ne--r-y̆--l-,-tomu shch--vona bu-- v-om--na. V--- n- p--------- t--- s---- v--- b--- v-------- V-n- n- p-y-̆-h-a- t-m- s-c-o v-n- b-l- v-o-l-n-. ------------------------------------------------- Vona ne pryy̆shla, tomu shcho vona bula vtomlena.
Kvifor kom han ikkje? Чому-він-н--пр-----? Ч--- в-- н- п------- Ч-м- в-н н- п-и-ш-в- -------------------- Чому він не прийшов? 0
C-o---v---ne p--y-sho-? C---- v-- n- p--------- C-o-u v-n n- p-y-̆-h-v- ----------------------- Chomu vin ne pryy̆shov?
Han hadde ikkje lyst. Він--- м-в б---нн-. В-- н- м-- б------- В-н н- м-в б-ж-н-я- ------------------- Він не мав бажання. 0
Vi--n----- -azh--ny-. V-- n- m-- b--------- V-n n- m-v b-z-a-n-a- --------------------- Vin ne mav bazhannya.
Han kom ikkje fordi han ikkje hadde lyst. В-н не-п--й---,-то-у-що--і- не--а---ажан-я. В-- н- п------- т--- щ- в-- н- м-- б------- В-н н- п-и-ш-в- т-м- щ- в-н н- м-в б-ж-н-я- ------------------------------------------- Він не прийшов, тому що він не мав бажання. 0
V-- ne -----s-ov,-tom- sh--o--i- -e-m-- b-zhan---. V-- n- p--------- t--- s---- v-- n- m-- b--------- V-n n- p-y-̆-h-v- t-m- s-c-o v-n n- m-v b-z-a-n-a- -------------------------------------------------- Vin ne pryy̆shov, tomu shcho vin ne mav bazhannya.
Kvifor kom de ikkje? Чом---- не прийшли? Ч--- в- н- п------- Ч-м- в- н- п-и-ш-и- ------------------- Чому ви не прийшли? 0
Ch-mu--y-ne -ry-̆sh--? C---- v- n- p--------- C-o-u v- n- p-y-̆-h-y- ---------------------- Chomu vy ne pryy̆shly?
Bilen vår er i ustand. Н---авт-м-------лам---я. Н-- а--------- з-------- Н-ш а-т-м-б-л- з-а-а-с-. ------------------------ Наш автомобіль зламався. 0
N-s------mo-i-ʹ--lam-vsya. N--- a--------- z--------- N-s- a-t-m-b-l- z-a-a-s-a- -------------------------- Nash avtomobilʹ zlamavsya.
Vi kom ikkje fordi bilen vår er i ustand. Ми-н--п-и-шл-, -о---щ- -а- а--ом--іл- -лам--с-. М- н- п------- т--- щ- н-- а--------- з-------- М- н- п-и-ш-и- т-м- щ- н-ш а-т-м-б-л- з-а-а-с-. ----------------------------------------------- Ми не прийшли, тому що наш автомобіль зламався. 0
My n-------s---,-t--- -hc-----s- -vtom-bi-ʹ -lam--s-a. M- n- p--------- t--- s---- n--- a--------- z--------- M- n- p-y-̆-h-y- t-m- s-c-o n-s- a-t-m-b-l- z-a-a-s-a- ------------------------------------------------------ My ne pryy̆shly, tomu shcho nash avtomobilʹ zlamavsya.
Kvifor kom dei ikkje? Чо---л--и не -рий-л-? Ч--- л--- н- п------- Ч-м- л-д- н- п-и-ш-и- --------------------- Чому люди не прийшли? 0
C-o----yu-- ne -ry----ly? C---- l---- n- p--------- C-o-u l-u-y n- p-y-̆-h-y- ------------------------- Chomu lyudy ne pryy̆shly?
Dei rakk ikkje toget. Во-и -- -с---ли-на-п-ї--. В--- н- в------ н- п----- В-н- н- в-т-г-и н- п-ї-д- ------------------------- Вони не встигли на поїзд. 0
V--y ne---t-hl- ----o-̈--. V--- n- v------ n- p------ V-n- n- v-t-h-y n- p-i-z-. -------------------------- Vony ne vstyhly na poïzd.
Dei kom ikkje fordi dei ikkje rakk toget. В-ни-----рийшл----о-у----вони не вст------а-пої--. В--- н- п------- т--- щ- в--- н- в------ н- п----- В-н- н- п-и-ш-и- т-м- щ- в-н- н- в-т-г-и н- п-ї-д- -------------------------------------------------- Вони не прийшли, тому що вони не встигли на поїзд. 0
V-ny--e --y----l---tomu----h---ony-ne--s--h-- ---p-i---. V--- n- p--------- t--- s---- v--- n- v------ n- p------ V-n- n- p-y-̆-h-y- t-m- s-c-o v-n- n- v-t-h-y n- p-i-z-. -------------------------------------------------------- Vony ne pryy̆shly, tomu shcho vony ne vstyhly na poïzd.
Kvifor kom du ikkje? Ч-----и ---при-ш-в-/---ий-л-? Ч--- т- н- п------ / п------- Ч-м- т- н- п-и-ш-в / п-и-ш-а- ----------------------------- Чому ти не прийшов / прийшла? 0
C---- -- -e --y-̆s--- -----y--hl-? C---- t- n- p-------- / p--------- C-o-u t- n- p-y-̆-h-v / p-y-̆-h-a- ---------------------------------- Chomu ty ne pryy̆shov / pryy̆shla?
Eg fekk ikkje lov. Я--е м-г /---г--. Я н- м-- / м----- Я н- м-г / м-г-а- ----------------- Я не міг / могла. 0
YA-n- m-----mohla. Y- n- m-- / m----- Y- n- m-h / m-h-a- ------------------ YA ne mih / mohla.
Eg kom ikkje fordi eg ikkje fekk lov. Я-н--п--й--- --пр---л-,--о---що я-не-м-- --мо--а. Я н- п------ / п------- т--- щ- я н- м-- / м----- Я н- п-и-ш-в / п-и-ш-а- т-м- щ- я н- м-г / м-г-а- ------------------------------------------------- Я не прийшов / прийшла, тому що я не міг / могла. 0
Y- n-----y̆---v---p---̆----,-t--u--hch- ya--- --- - mo---. Y- n- p-------- / p--------- t--- s---- y- n- m-- / m----- Y- n- p-y-̆-h-v / p-y-̆-h-a- t-m- s-c-o y- n- m-h / m-h-a- ---------------------------------------------------------- YA ne pryy̆shov / pryy̆shla, tomu shcho ya ne mih / mohla.

Dei innfødde språka i Amerika

I Amerika blir det tala mange forskjellige språk. Engelsk er det viktigaste språket i Nord-Amerika. I Sør-Amerika dominerer spansk og portugisisk. Alle desse språka kom til Amerika frå Europa. Før kolonialiseringa vart det tala andre språk der. Desse språka er kjende som dei innfødde språka i Amerika. Til i dag har dei ikkje vorte utforska skikkeleg. Mangfaldet i språka er enormt. Vi reknar med at det finst over 60 språkfamiliar i Nord-Amerika. I Sør-Amerika kan det til og med vere så mange som 150. I tillegg finst det mange isolerte språk. Alle desse språka er særs ulike. Dei har berre nokre få sams strukturar. Difor er det vanskeleg å klassifisere dei. At dei er så ulike, har med den amerikanske historia å gjere. Amerika vart kolonisert i fleire omgangar. Dei fyrste menneska kom til Amerika for over 10.000 år sidan. Kvar folkesetnad tok med språket sitt til kontinentet. Dei innfødde språka er mest like dei asiatiske språka. Situasjonen til dei innfødde amerikanske språka er ikkje lik overalt. I Sør-Amerika er indianerspråka framleis i bruk. Språk som guaraní eller quechua har millionar av aktive språkbrukarar. I Nord-Amerika, derimot, er mange språk nærast utdøydde. Kulturen til dei nord-amerikanske indianarane vart lenge undertrykt. Difor gjekk språka deira tapt. Men dei siste tiåra har interessa for språka stige. Det finst mange program som vil pleie og ta vare på språka. Så det kan hende dei har ei framtid likevel...