Ordliste

nn Husvask   »   uk Прибирання в домі

18 [atten]

Husvask

Husvask

18 [вісімнадцять]

18 [visimnadtsyatʹ]

Прибирання в домі

Prybyrannya v domi

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Ukrainian Spel Meir
I dag er det laurdag. Сь----ні--у---а. С_______ с______ С-о-о-н- с-б-т-. ---------------- Сьогодні субота. 0
S----------b-t-. S_______ s______ S-o-o-n- s-b-t-. ---------------- Sʹohodni subota.
I dag har vi tid. С-ог-дні--и --ємо -ас. С_______ м_ м____ ч___ С-о-о-н- м- м-є-о ч-с- ---------------------- Сьогодні ми маємо час. 0
Sʹ-h--ni--y-m--e----has. S_______ m_ m_____ c____ S-o-o-n- m- m-y-m- c-a-. ------------------------ Sʹohodni my mayemo chas.
I dag vaskar vi huset. Сього--- м--п---и-ає-- -вар----. С_______ м_ п_________ к________ С-о-о-н- м- п-и-и-а-м- к-а-т-р-. -------------------------------- Сьогодні ми прибираємо квартиру. 0
S---o-n--m- -ryby-----o-kv-----u. S_______ m_ p__________ k________ S-o-o-n- m- p-y-y-a-e-o k-a-t-r-. --------------------------------- Sʹohodni my prybyrayemo kvartyru.
Eg vaskar badet. Я -----р---в-нн- ---н-т-. Я п_______ в____ к_______ Я п-и-и-а- в-н-у к-м-а-у- ------------------------- Я прибираю ванну кімнату. 0
YA-pr-b--a-- --nnu------t-. Y_ p________ v____ k_______ Y- p-y-y-a-u v-n-u k-m-a-u- --------------------------- YA prybyrayu vannu kimnatu.
Mannen min vaskar bilen. Мі- чо-о-і- м-є-а-то-о----. М__ ч______ м__ а__________ М-й ч-л-в-к м-є а-т-м-б-л-. --------------------------- Мій чоловік миє автомобіль. 0
Miy- ch--o-i- m-------om--ilʹ. M__ c_______ m___ a__________ M-y- c-o-o-i- m-y- a-t-m-b-l-. ------------------------------ Miy̆ cholovik myye avtomobilʹ.
Ungane vaskar syklane. Діт- чист--- вел----е-и. Д___ ч______ в__________ Д-т- ч-с-я-ь в-л-с-п-д-. ------------------------ Діти чистять велосипеди. 0
Dit---h--tya-ʹ velosy-e-y. D___ c________ v__________ D-t- c-y-t-a-ʹ v-l-s-p-d-. -------------------------- Dity chystyatʹ velosypedy.
Bestemor vatnar blomane. Б-б--- --лив----в-ти. Б_____ п______ к_____ Б-б-с- п-л-в-є к-і-и- --------------------- Бабуся поливає квіти. 0
B-bu--a----yva----vi--. B______ p_______ k_____ B-b-s-a p-l-v-y- k-i-y- ----------------------- Babusya polyvaye kvity.
Ungane ryddar på rommet sitt. Діти-приби-аю-- --тя-у---мн-т-. Д___ п_________ д_____ к_______ Д-т- п-и-и-а-т- д-т-ч- к-м-а-у- ------------------------------- Діти прибирають дитячу кімнату. 0
D-t- ------ayu-- -yt---hu -i-----. D___ p__________ d_______ k_______ D-t- p-y-y-a-u-ʹ d-t-a-h- k-m-a-u- ---------------------------------- Dity prybyrayutʹ dytyachu kimnatu.
Mannen min ryddar skrivebordet sitt. М-й--о----к-п--б--а--свій----ьм--и- ст--. М__ ч______ п_______ с___ п________ с____ М-й ч-л-в-к п-и-и-а- с-і- п-с-м-в-й с-і-. ----------------------------------------- Мій чоловік прибирає свій письмовий стіл. 0
M-y̆ ----o-ik----b-ray---vi-- py---ovy-- -t--. M__ c_______ p________ s___ p________ s____ M-y- c-o-o-i- p-y-y-a-e s-i-̆ p-s-m-v-y- s-i-. ---------------------------------------------- Miy̆ cholovik prybyraye sviy̆ pysʹmovyy̆ stil.
Eg puttar klesvasken inn i vaskemaskina. Я -л----біл-з---в п-ал---------у. Я к____ б______ в п______ м______ Я к-а-у б-л-з-у в п-а-ь-у м-ш-н-. --------------------------------- Я кладу білизну в пральну машину. 0
YA-kl----b---znu - pr-lʹn----sh---. Y_ k____ b______ v p______ m_______ Y- k-a-u b-l-z-u v p-a-ʹ-u m-s-y-u- ----------------------------------- YA kladu bilyznu v pralʹnu mashynu.
Eg henger opp klede. Я------ -і--з--. Я в____ б_______ Я в-ш-ю б-л-з-у- ---------------- Я вішаю білизну. 0
YA --sh--u-b--y---. Y_ v______ b_______ Y- v-s-a-u b-l-z-u- ------------------- YA vishayu bilyznu.
Eg stryk tøy. Я -рас-ю бі---н-. Я п_____ б_______ Я п-а-у- б-л-з-у- ----------------- Я прасую білизну. 0
Y------u-u b-ly--u. Y_ p______ b_______ Y- p-a-u-u b-l-z-u- ------------------- YA prasuyu bilyznu.
Glasa er skitne. Ві----бру--і. В____ б______ В-к-а б-у-н-. ------------- Вікна брудні. 0
Vi-n--br---i. V____ b______ V-k-a b-u-n-. ------------- Vikna brudni.
Golvet er skite. П--л-га----д-а. П______ б______ П-д-о-а б-у-н-. --------------- Підлога брудна. 0
P---oh--brudn-. P______ b______ P-d-o-a b-u-n-. --------------- Pidloha brudna.
Opvasken er skiten. Пос-д брудний. П____ б_______ П-с-д б-у-н-й- -------------- Посуд брудний. 0
Po-ud-bru--yy-. P____ b_______ P-s-d b-u-n-y-. --------------- Posud brudnyy̆.
Kven vaskar glasa? Хт- м-- в-кна? Х__ м__ в_____ Х-о м-є в-к-а- -------------- Хто миє вікна? 0
Kht---y-e -ikna? K___ m___ v_____ K-t- m-y- v-k-a- ---------------- Khto myye vikna?
Kven støvsyg? Хт- ----с-си-ь? Х__ п__________ Х-о п-л-с-с-т-? --------------- Хто пилoсосить? 0
K-t------sos---? K___ p__________ K-t- p-l-s-s-t-? ---------------- Khto pylososytʹ?
Kven tek oppvasken? Х-о-миє-п-суд? Х__ м__ п_____ Х-о м-є п-с-д- -------------- Хто миє посуд? 0
Kht-----e-posud? K___ m___ p_____ K-t- m-y- p-s-d- ---------------- Khto myye posud?

Tidleg læring

Framandspråk blir støtt viktigare i dag. Det gjeld òg i yrkeslivet. Difor har talet på menneske som lærer framandspråk stige. Mange foreldre ynskjer dessutan at borna deira lærer framandspråk. Helst når dei er unge. Rundt i verda finst det mange internasjonale grunnskular. Barnehagar med fleirspråkleg oppdraging blir òg meir populære. Å begynne å lære så tidleg, har fleire fordelar. Det er på grunn av utviklinga i hjernen vår. Hjernen byggjer strukturar for språk opp til det fjerde leveåret. Dette nevronnettverket hjelper oss å lære. Seinare i livet blir det ikkje laga slike strukturar så lett. Eldre born og vaksne har mykje vanskelegare for å lære språk. Difor burde vi oppmode til å utvikle hjernen vår tidleg. Kort sagt: Di yngre, di betre. Det finst likevel menneske som kritiserer den tidlege læringa. Dei fryktar at å lære fleire språk overanstrenger borna. I tillegg er det ein fare for at dei ikkje lærer nokon av språka skikkeleg. Frå eit vitskapleg synspunkt er det ikkje grunnlag for denne tvilen. Dei fleste lingvistar og nevropsykologar er optimistiske. Studiane deira viser positive funn. Born synest for det meste at språklæringa er morosam. Og når born lærer språk, tenkjer dei òg på språk. Difor lærer dei morsmålet sitt gjennom å lære framandspråk. Dei har utbyte av denne språkkunnskapen heile livet. Kanskje det endåtil er betre å starte med vanskelege språk. Fordi hjernen til born lærer snøgt og intuitivt. Det spelar inga rolle for hjernen om han lagrar hello, chao eller néih hóu!
Visste du?
Hindi er et Indoarisk språk. Det snakkes i de fleste land i Nord- og Sentral-India. Hindi er nært knyttet til språket Urdu, som hovedsakelig snakkes i Pakistan. I utgangspunktet er de to språkene nesten identiske. Den største forskjellen er skrivemåten. Hindi er skrevet i Devanagari. Mens Urdu skrives med arabisk symbol system. Karakteristisk for Hindi er de mange dialektene. På grunn av størrelsen på landet skiller dialektene seg veldig fra hverandre. Hindi er morsmål for 370 millioner mennesker. I tillegg er det minst 150 millioner som snakker Hindi som sitt andrespråk. Med dette er Hindi et av de mest utbredte språk i verden. Det er på andre plass, etter Kinesisk. Så det er større enn Spansk og Engelsk! Indias påvirkning på verden vokser raskt!