Kvifor kom du ikkje?
Ի--ու----ի- ե-ել:
Ի_____ չ___ ե____
Ի-չ-ւ- չ-ի- ե-ե-:
-----------------
Ինչու՞ չեիր եկել:
0
I---’---c--ye-- ye--l
I______ c______ y____
I-c-’-՞ c-’-e-r y-k-l
---------------------
Inch’u՞ ch’yeir yekel
Kvifor kom du ikkje?
Ինչու՞ չեիր եկել:
Inch’u՞ ch’yeir yekel
Eg var sjuk.
Ե--հ--ան---ի:
Ե_ հ_____ է__
Ե- հ-վ-ն- է-:
-------------
Ես հիվանդ էի:
0
Y-s hivand--i
Y__ h_____ e_
Y-s h-v-n- e-
-------------
Yes hivand ei
Eg var sjuk.
Ես հիվանդ էի:
Yes hivand ei
Eg kom ikkje fordi eg var sjuk.
Ե----ի-ե-----ո---հետև-ե- -ի-ան---ի:
Ե_ չ__ ե____ ո_______ ե_ հ_____ է__
Ե- չ-ի ե-ե-, ո-ո-հ-տ- ե- հ-վ-ն- է-:
-----------------------------------
Ես չեի եկել, որովհետև ես հիվանդ էի:
0
Yes ch’yei yekel---o-o-h--e--y-s -i--n---i
Y__ c_____ y_____ v_________ y__ h_____ e_
Y-s c-’-e- y-k-l- v-r-v-e-e- y-s h-v-n- e-
------------------------------------------
Yes ch’yei yekel, vorovhetev yes hivand ei
Eg kom ikkje fordi eg var sjuk.
Ես չեի եկել, որովհետև ես հիվանդ էի:
Yes ch’yei yekel, vorovhetev yes hivand ei
Kvifor kom ho ikkje?
Ինչ-ւ՞-չ-ր-----կ--:
Ի_____ չ__ ն_ ե____
Ի-չ-ւ- չ-ր ն- ե-ե-:
-------------------
Ինչու՞ չէր նա եկել:
0
Inch-----h’er--a -ekel
I______ c____ n_ y____
I-c-’-՞ c-’-r n- y-k-l
----------------------
Inch’u՞ ch’er na yekel
Kvifor kom ho ikkje?
Ինչու՞ չէր նա եկել:
Inch’u՞ ch’er na yekel
Ho var trøytt.
Ն- -ոգ-ա- -ր:
Ն_ հ_____ է__
Ն- հ-գ-ա- է-:
-------------
Նա հոգնած էր:
0
Na --g-a---er
N_ h______ e_
N- h-g-a-s e-
-------------
Na hognats er
Ho var trøytt.
Նա հոգնած էր:
Na hognats er
Ho kom ikkje fordi ho var trøytt.
Նա---ր --ել- ո-ով---և ն-----ն-- է-:
Ն_ չ__ ե____ ո_______ ն_ հ_____ է__
Ն- չ-ր ե-ե-, ո-ո-հ-տ- ն- հ-գ-ա- է-:
-----------------------------------
Նա չէր եկել, որովհետև նա հոգնած էր:
0
Na-c-’e- y-k-l,------het-v-n- hog-a-- -r
N_ c____ y_____ v_________ n_ h______ e_
N- c-’-r y-k-l- v-r-v-e-e- n- h-g-a-s e-
----------------------------------------
Na ch’er yekel, vorovhetev na hognats er
Ho kom ikkje fordi ho var trøytt.
Նա չէր եկել, որովհետև նա հոգնած էր:
Na ch’er yekel, vorovhetev na hognats er
Kvifor kom han ikkje?
Ի--ու- չ-- նա-ե-ե-:
Ի_____ չ__ ն_ ե____
Ի-չ-ւ- չ-ր ն- ե-ե-:
-------------------
Ինչու՞ չէր նա եկել:
0
Inch’u՞---’er-na--ekel
I______ c____ n_ y____
I-c-’-՞ c-’-r n- y-k-l
----------------------
Inch’u՞ ch’er na yekel
Kvifor kom han ikkje?
Ինչու՞ չէր նա եկել:
Inch’u՞ ch’er na yekel
Han hadde ikkje lyst.
Ն--հաճ--յք-չ--ն-ր:
Ն_ հ______ չ______
Ն- հ-ճ-ւ-ք չ-ւ-ե-:
------------------
Նա հաճույք չուներ:
0
N---a-h-y-- c-’u-er
N_ h_______ c______
N- h-c-u-k- c-’-n-r
-------------------
Na hachuyk’ ch’uner
Han hadde ikkje lyst.
Նա հաճույք չուներ:
Na hachuyk’ ch’uner
Han kom ikkje fordi han ikkje hadde lyst.
Նա---ր եկե-,-ո-ով-հետև--ա ---ո-յ- -ո----:
Ն_ չ__ ե____ ո________ ն_ հ______ չ______
Ն- չ-ր ե-ե-, ո-ո-ե-ե-և ն- հ-ճ-ւ-ք չ-ւ-ե-:
-----------------------------------------
Նա չէր եկել, որովեհետև նա հաճույք չուներ:
0
Na-c-’e- y-------or-v---t-v--a -ac--------’-n-r
N_ c____ y_____ v__________ n_ h_______ c______
N- c-’-r y-k-l- v-r-v-h-t-v n- h-c-u-k- c-’-n-r
-----------------------------------------------
Na ch’er yekel, vorovehetev na hachuyk’ ch’uner
Han kom ikkje fordi han ikkje hadde lyst.
Նա չէր եկել, որովեհետև նա հաճույք չուներ:
Na ch’er yekel, vorovehetev na hachuyk’ ch’uner
Kvifor kom de ikkje?
Ինչ-ւ- -ե-ք--կել:
Ի_____ չ___ ե____
Ի-չ-ւ- չ-ի- ե-ե-:
-----------------
Ինչու՞ չեիք եկել:
0
I---’-՞--h’ye-k’-ye-el
I______ c_______ y____
I-c-’-՞ c-’-e-k- y-k-l
----------------------
Inch’u՞ ch’yeik’ yekel
Kvifor kom de ikkje?
Ինչու՞ չեիք եկել:
Inch’u՞ ch’yeik’ yekel
Bilen vår er i ustand.
Մեր-մ-ք---ն--չա--լ է-:
Մ__ մ______ փ_____ է__
Մ-ր մ-ք-ն-ն փ-ա-ե- է-:
----------------------
Մեր մեքենան փչացել էր:
0
M---m-k-ye-a--p’-h’ats’-----r
M__ m________ p___________ e_
M-r m-k-y-n-n p-c-’-t-’-e- e-
-----------------------------
Mer mek’yenan p’ch’ats’yel er
Bilen vår er i ustand.
Մեր մեքենան փչացել էր:
Mer mek’yenan p’ch’ats’yel er
Vi kom ikkje fordi bilen vår er i ustand.
Մե-ք--էին- եկ-լ, որով--տ---ե---եքեն-ն--չա--- --:
Մ___ չ____ ե____ ո_______ մ__ մ______ փ_____ է__
Մ-ն- չ-ի-ք ե-ե-, ո-ո-հ-տ- մ-ր մ-ք-ն-ն փ-ա-ե- է-:
------------------------------------------------
Մենք չէինք եկել, որովհետև մեր մեքենան փչացել էր:
0
Me------’-i--’ -e--l,-v--o-------m-- m--’yen-n---ch’ats-y-l--r
M____ c_______ y_____ v_________ m__ m________ p___________ e_
M-n-’ c-’-i-k- y-k-l- v-r-v-e-e- m-r m-k-y-n-n p-c-’-t-’-e- e-
--------------------------------------------------------------
Menk’ ch’eink’ yekel, vorovhetev mer mek’yenan p’ch’ats’yel er
Vi kom ikkje fordi bilen vår er i ustand.
Մենք չէինք եկել, որովհետև մեր մեքենան փչացել էր:
Menk’ ch’eink’ yekel, vorovhetev mer mek’yenan p’ch’ats’yel er
Kvifor kom dei ikkje?
Ին-ո-՞--էին մ--դ-կ-եկ-լ:
Ի_____ չ___ մ_____ ե____
Ի-չ-ւ- չ-ի- մ-ր-ի- ե-ե-:
------------------------
Ինչու՞ չէին մարդիկ եկել:
0
In--’---ch--in -a------ek-l
I______ c_____ m_____ y____
I-c-’-՞ c-’-i- m-r-i- y-k-l
---------------------------
Inch’u՞ ch’ein mardik yekel
Kvifor kom dei ikkje?
Ինչու՞ չէին մարդիկ եկել:
Inch’u՞ ch’ein mardik yekel
Dei rakk ikkje toget.
Ն--նք ---ց-ի---ի--ո---ց-լ:
Ն____ գ______ է__ ո_______
Ն-ա-ք գ-ա-ք-ց է-ն ո-շ-ց-լ-
--------------------------
Նրանք գնացքից էին ուշացել:
0
N---k’ g---s----ts’--i---sh-ts’-el
N_____ g___________ e__ u_________
N-a-k- g-a-s-k-i-s- e-n u-h-t-’-e-
----------------------------------
Nrank’ gnats’k’its’ ein ushats’yel
Dei rakk ikkje toget.
Նրանք գնացքից էին ուշացել:
Nrank’ gnats’k’its’ ein ushats’yel
Dei kom ikkje fordi dei ikkje rakk toget.
Ն-անք-չէի- ե-ե------վ-ետև--նացքից-է-- ո----ե-:
Ն____ չ___ ե____ ո_______ գ______ է__ ո_______
Ն-ա-ք չ-ի- ե-ե-, ո-ո-հ-տ- գ-ա-ք-ց է-ն ո-շ-ց-լ-
----------------------------------------------
Նրանք չէին եկել, որովհետև գնացքից էին ուշացել:
0
N----- ch-ein-yeke-- -o---h--ev --a---k’------i--usha-s’y-l
N_____ c_____ y_____ v_________ g___________ e__ u_________
N-a-k- c-’-i- y-k-l- v-r-v-e-e- g-a-s-k-i-s- e-n u-h-t-’-e-
-----------------------------------------------------------
Nrank’ ch’ein yekel, vorovhetev gnats’k’its’ ein ushats’yel
Dei kom ikkje fordi dei ikkje rakk toget.
Նրանք չէին եկել, որովհետև գնացքից էին ուշացել:
Nrank’ ch’ein yekel, vorovhetev gnats’k’its’ ein ushats’yel
Kvifor kom du ikkje?
Ի--ու՞ չէ-ր -կել:
Ի_____ չ___ ե____
Ի-չ-ւ- չ-ի- ե-ե-:
-----------------
Ինչու՞ չէիր եկել:
0
I-ch’-՞ ch-e-r y-k-l
I______ c_____ y____
I-c-’-՞ c-’-i- y-k-l
--------------------
Inch’u՞ ch’eir yekel
Kvifor kom du ikkje?
Ինչու՞ չէիր եկել:
Inch’u՞ ch’eir yekel
Eg fekk ikkje lov.
Ինձ -----ա--լ-:
Ի__ չ__ կ______
Ի-ձ չ-ր կ-ր-լ-:
---------------
Ինձ չէր կարելի:
0
In---c--er--ar-li
I___ c____ k_____
I-d- c-’-r k-r-l-
-----------------
Indz ch’er kareli
Eg fekk ikkje lov.
Ինձ չէր կարելի:
Indz ch’er kareli
Eg kom ikkje fordi eg ikkje fekk lov.
Ես -էի---ել,---ովհ-----նձ --ր կ-ր-լի:
Ե_ չ__ ե____ ո_______ ի__ չ__ կ______
Ե- չ-ի ե-ե-, ո-ո-հ-տ- ի-ձ չ-ր կ-ր-լ-:
-------------------------------------
Ես չէի եկել, որովհետև ինձ չէր կարելի:
0
Y-s-ch’-i -ek--- --r---e-ev-in-z-ch’---k-r-li
Y__ c____ y_____ v_________ i___ c____ k_____
Y-s c-’-i y-k-l- v-r-v-e-e- i-d- c-’-r k-r-l-
---------------------------------------------
Yes ch’ei yekel, vorovhetev indz ch’er kareli
Eg kom ikkje fordi eg ikkje fekk lov.
Ես չէի եկել, որովհետև ինձ չէր կարելի:
Yes ch’ei yekel, vorovhetev indz ch’er kareli