Gdzie jest najbliższy urząd pocztowy?
-ز-یکت-----س-خ--- -ج---؟
--------- ------- ک------
-ز-ی-ت-ی- -س-خ-ن- ک-ا-ت-
---------------------------
نزدیکترین پستخانه کجاست؟
0
p-s-k-----ye--a--di---j--t?
p----------- b----- k------
p-s-k-â-e-y- b---d- k-j-s-?
---------------------------
postkhâne-ye ba-adi kojâst?
Gdzie jest najbliższy urząd pocztowy?
نزدیکترین پستخانه کجاست؟
postkhâne-ye ba-adi kojâst?
Czy do najbliższego urzędu pocztowego jest daleko?
تا----یکتری- پ-تخا-- -----ر---اس--
-- ن-------- پ------ خ--- ر-- ا----
-ا ن-د-ک-ر-ن پ-ت-ا-ه خ-ل- ر-ه ا-ت-
------------------------------------
تا نزدیکترین پستخانه خیلی راه است؟
0
tâ-p--tk-ân---e-b--adi k---- râ- -s-?
t- p----------- b----- k---- r-- a---
t- p-s-k-â-e-y- b---d- k-y-i r-h a-t-
-------------------------------------
tâ postkhâne-ye ba-adi khyli râh ast?
Czy do najbliższego urzędu pocztowego jest daleko?
تا نزدیکترین پستخانه خیلی راه است؟
tâ postkhâne-ye ba-adi khyli râh ast?
Gdzie jest najbliższa skrzynka na listy?
ن----ت--ن---ندو- -س- -جاس--
--------- ----- پ-- ک------
-ز-ی-ت-ی- -ن-و- پ-ت ک-ا-ت-
-----------------------------
نزدیکترین صندوق پست کجاست؟
0
s---ug-e p--t--ba-a-- k-jâ-t?
s------- p---- b----- k------
s-n-u-h- p-s-e b---d- k-j-s-?
-----------------------------
sandughe poste ba-adi kojâst?
Gdzie jest najbliższa skrzynka na listy?
نزدیکترین صندوق پست کجاست؟
sandughe poste ba-adi kojâst?
Potrzebuję kilka znaczków.
من-ت-د--ی تم-ر-لا-م--ا---
-- ت----- ت--- ل--- د-----
-ن ت-د-د- ت-ب- ل-ز- د-ر-.-
---------------------------
من تعدادی تمبر لازم دارم.
0
m-n-te-e---i -amb--l--e--d-ra-.
m-- t------- t---- l---- d-----
m-n t---d-d- t-m-r l-z-m d-r-m-
-------------------------------
man te-edâdi tambr lâzem dâram.
Potrzebuję kilka znaczków.
من تعدادی تمبر لازم دارم.
man te-edâdi tambr lâzem dâram.
Na kartkę i na list.
---ی -- ک--ت-پس-ال-- ی--ن--ه-
---- ی- ک--- پ---- و ی- ن-----
-ر-ی ی- ک-ر- پ-ت-ل و ی- ن-م-.-
-------------------------------
برای یک کارت پستال و یک نامه.
0
barây---ek -â---pos-âl -a --k-n-meh.
b----- y-- k--- p----- v- y-- n-----
b-r-y- y-k k-r- p-s-â- v- y-k n-m-h-
------------------------------------
barâye yek kârt postâl va yek nâmeh.
Na kartkę i na list.
برای یک کارت پستال و یک نامه.
barâye yek kârt postâl va yek nâmeh.
Ile kosztuje przesyłka do Ameryki?
-ز--- ا--ال -- آ--ی-ا --د-ا-ت؟
----- ا---- ب- آ----- چ--------
-ز-ن- ا-س-ل ب- آ-ر-ک- چ-د-ا-ت-
--------------------------------
هزینه ارسال به آمریکا چقدراست؟
0
h--i-e-y- e-s-l----â-rik--c-e-had- ---?
h-------- e---- b- â----- c------- a---
h-z-n---e e-s-l b- â-r-k- c-e-h-d- a-t-
---------------------------------------
hazine-ye ersâl be âmrikâ cheghadr ast?
Ile kosztuje przesyłka do Ameryki?
هزینه ارسال به آمریکا چقدراست؟
hazine-ye ersâl be âmrikâ cheghadr ast?
Ile waży ta paczka?
-----سته---د- ا-ت؟
--- ب--- چ--- ا----
-ز- ب-ت- چ-د- ا-ت-
--------------------
وزن بسته چقدر است؟
0
va--- ba-t------h--r--st?
v---- b---- c------- a---
v-z-e b-s-e c-e-h-d- a-t-
-------------------------
vazne baste cheghadr ast?
Ile waży ta paczka?
وزن بسته چقدر است؟
vazne baste cheghadr ast?
Czy mogę wysłać to pocztą lotniczą?
-ی-وا-م--- ر- ب--پست---ایی---سال--نم-
-------- آ- ر- ب- پ-- ه---- ا---- ک----
-ی-ت-ا-م آ- ر- ب- پ-ت ه-ا-ی ا-س-ل ک-م-
----------------------------------------
میتوانم آن را با پست هوایی ارسال کنم؟
0
m-t-vâ-a---- -- ----oste h--â-i --s-l -ona-?
m-------- â- r- b- p---- h----- e---- k-----
m-t-v-n-m â- r- b- p-s-e h-v--- e-s-l k-n-m-
--------------------------------------------
mitavânam ân râ bâ poste havâ-i ersâl konam?
Czy mogę wysłać to pocztą lotniczą?
میتوانم آن را با پست هوایی ارسال کنم؟
mitavânam ân râ bâ poste havâ-i ersâl konam?
Jak długo będzie to szło?
چقدر -ول میکش- تا ب--ه ---م-صد ب-س--
---- ط-- م----- ت- ب--- ب- م--- ب-----
-ق-ر ط-ل م--ش- ت- ب-ت- ب- م-ص- ب-س-؟-
---------------------------------------
چقدر طول میکشد تا بسته به مقصد برسد؟
0
c-- m-d--a--t--- ---esh----â -ah-ule-be--a------------d?
c-- m------ t--- m------- t- m------ b- m------ b-------
c-e m-d-d-t t-o- m-k-s-a- t- m-h-u-e b- m-g-s-d b-r-s-d-
--------------------------------------------------------
che mod-dat tool mikeshad tâ mahmule be maghsad beresad?
Jak długo będzie to szło?
چقدر طول میکشد تا بسته به مقصد برسد؟
che mod-dat tool mikeshad tâ mahmule be maghsad beresad?
Skąd można zadzwonić?
--ا ---وانم ت--ن-ب-ن--
--- م------- ت--- ب-----
-ج- م--و-ن- ت-ف- ب-ن-؟-
-------------------------
کجا میتوانم تلفن بزنم؟
0
k--- m--avân-----le--n--e---a-?
k--- m-------- t------ b-------
k-j- m-t-v-n-m t-l-f-n b-z-n-m-
-------------------------------
kojâ mitavânam telefon bezanam?
Skąd można zadzwonić?
کجا میتوانم تلفن بزنم؟
kojâ mitavânam telefon bezanam?
Gdzie jest najbliższa budka telefoniczna?
-زدیک-------جه -ل---------
--------- ب--- ت--- ک------
-ز-ی-ت-ی- ب-ج- ت-ف- ک-ا-ت-
----------------------------
نزدیکترین باجه تلفن کجاست؟
0
bâje-ye-te--fo-e b--ad--ko--st?
b------ t------- b----- k------
b-j---e t-l-f-n- b---d- k-j-s-?
-------------------------------
bâje-ye telefone ba-adi kojâst?
Gdzie jest najbliższa budka telefoniczna?
نزدیکترین باجه تلفن کجاست؟
bâje-ye telefone ba-adi kojâst?
Ma pan / pani karty telefoniczne?
کا-- تلفن د-----
---- ت--- د------
-ا-ت ت-ف- د-ر-د-
------------------
کارت تلفن دارید؟
0
k-r-----le--n--âri-?
k---- t------ d-----
k-r-e t-l-f-n d-r-d-
--------------------
kârte telefon dârid?
Ma pan / pani karty telefoniczne?
کارت تلفن دارید؟
kârte telefon dârid?
Ma pan / pani książkę telefoniczną?
-ف-رچ- -ل-- د-ر--؟
------ ت--- د------
-ف-ر-ه ت-ف- د-ر-د-
--------------------
دفترچه تلفن دارید؟
0
d--tar-che --l-fo-----id?
d--------- t------ d-----
d-f-a---h- t-l-f-n d-r-d-
-------------------------
daftar-che telefon dârid?
Ma pan / pani książkę telefoniczną?
دفترچه تلفن دارید؟
daftar-che telefon dârid?
Czy zna pan / pani numer kierunkowy do Austrii?
-یش --ا-ه-کش-ر ا--ی- ر- -یدا----
--- ش---- ک--- ا---- ر- م---------
-ی- ش-ا-ه ک-و- ا-ر-ش ر- م--ا-ی-؟-
-----------------------------------
پیش شماره کشور اتریش را میدانید؟
0
pish sh-mâr--ye-----vare otri------m---n--?
p--- s--------- k------- o----- r- m-------
p-s- s-o-â-e-y- k-s-v-r- o-r-s- r- m-d-n-d-
-------------------------------------------
pish shomâre-ye keshvare otrish râ midânid?
Czy zna pan / pani numer kierunkowy do Austrii?
پیش شماره کشور اتریش را میدانید؟
pish shomâre-ye keshvare otrish râ midânid?
Chwileczkę, sprawdzę.
-ک ----،-نگ---می-ک--.
-- ل---- ن--- م-------
-ک ل-ظ-، ن-ا- م--ن-.-
-----------------------
یک لحظه، نگاه میکنم.
0
y-- l--ze- m-r---- ---â- k----.
y-- l----- m------ n---- k-----
y-k l-h-e- m-r-v-m n-g-h k-n-m-
-------------------------------
yek lahze, miravam negâh konam.
Chwileczkę, sprawdzę.
یک لحظه، نگاه میکنم.
yek lahze, miravam negâh konam.
Linia jest ciągle zajęta.
تل-- --یش-----ا- ا-ت-
---- ه---- ا---- ا----
-ل-ن ه-ی-ه ا-غ-ل ا-ت-
-----------------------
تلفن همیشه اشغال است.
0
t----o- ha-is-- -sh--â--ast.
t------ h------ e------ a---
t-l-f-n h-m-s-e e-h-h-l a-t-
----------------------------
telefon hamishe eshghâl ast.
Linia jest ciągle zajęta.
تلفن همیشه اشغال است.
telefon hamishe eshghâl ast.
Jaki numer pan wybrał / pani wybrała?
چ- شمار--ا--را -رفت--؟
-- ش---- ا- ر- گ-------
-ه ش-ا-ه ا- ر- گ-ف-ی-؟-
------------------------
چه شماره ای را گرفتید؟
0
ch- ---m--e-- râ-g-ref-id?
c-- s-------- r- g--------
c-e s-o-â-e-e r- g-r-f-i-?
--------------------------
che shomâre-e râ gereftid?
Jaki numer pan wybrał / pani wybrała?
چه شماره ای را گرفتید؟
che shomâre-e râ gereftid?
Musi pan / pani najpierw wybrać zero!
--- با----فر-ر- -گ--ی-.
--- ب--- ص-- ر- ب-------
-و- ب-ی- ص-ر ر- ب-ی-ی-.-
-------------------------
اول باید صفر را بگیرید.
0
eb--dâ--â--d ---d- ---r--â --g---d.
e----- b---- a---- s--- r- b-------
e-t-d- b-y-d a-a-e s-f- r- b-g-r-d-
-----------------------------------
ebtedâ bâyad adade sefr râ begirid.
Musi pan / pani najpierw wybrać zero!
اول باید صفر را بگیرید.
ebtedâ bâyad adade sefr râ begirid.