Guia de conversação

pt Países e línguas   »   gu Countries and Languages

5 [cinco]

Países e línguas

Países e línguas

5 [પાંચ]

5 [Pān̄ca]

Countries and Languages

[dēśō anē bhāṣā'ō]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Gujarati Tocar mais
O João é de Londres. જ------ન-ો-છે. જ-ન લ-ડનન- છ-. જ-ન લ-ડ-ન- છ-. -------------- જોન લંડનનો છે. 0
j--- l-ṇ-anan--c--. jōna laṇḍananō chē. j-n- l-ṇ-a-a-ō c-ē- ------------------- jōna laṇḍananō chē.
Londres fica na Grã-Bretanha. લંડ----ર-ટ બ-રિટ-----છ-. લ-ડન ગ-ર-ટ બ-ર-ટનમ-- છ-. લ-ડ- ગ-ર-ટ બ-ર-ટ-મ-ં છ-. ------------------------ લંડન ગ્રેટ બ્રિટનમાં છે. 0
L--ḍ-n- -r-----riṭ-----ṁ -h-. Laṇḍana grēṭa briṭanamāṁ chē. L-ṇ-a-a g-ē-a b-i-a-a-ā- c-ē- ----------------------------- Laṇḍana grēṭa briṭanamāṁ chē.
Ele fala inglês. ત- અં-્રેજ----લ- છે. ત- અ-ગ-ર-જ- બ-લ- છ-. ત- અ-ગ-ર-જ- બ-લ- છ-. -------------------- તે અંગ્રેજી બોલે છે. 0
T- -ṅ--ē---b-l- c-ē. Tē aṅgrējī bōlē chē. T- a-g-ē-ī b-l- c-ē- -------------------- Tē aṅgrējī bōlē chē.
A Maria é de Madrid. મારિ----ે---િડ-ી--ે. મ-ર-ય- મ-ડ-ર-ડન- છ-. મ-ર-ય- મ-ડ-ર-ડ-ી છ-. -------------------- મારિયા મેડ્રિડની છે. 0
Māriyā---ḍ-iḍa-- ch-. Māriyā mēḍriḍanī chē. M-r-y- m-ḍ-i-a-ī c-ē- --------------------- Māriyā mēḍriḍanī chē.
Madrid fica na Espanha. મ---રિડ સ-પે--ાં છે. મ-ડ-ર-ડ સ-પ-નમ-- છ-. મ-ડ-ર-ડ સ-પ-ન-ા- છ-. -------------------- મેડ્રિડ સ્પેનમાં છે. 0
M-ḍ---- spēn-māṁ c-ē. Mēḍriḍa spēnamāṁ chē. M-ḍ-i-a s-ē-a-ā- c-ē- --------------------- Mēḍriḍa spēnamāṁ chē.
Ela fala espanhol. ત-----ેનિ--બ--ે-છ-. ત- સ-પ-ન-શ બ-લ- છ-. ત- સ-પ-ન-શ બ-લ- છ-. ------------------- તે સ્પેનિશ બોલે છે. 0
T---p-niśa----- ch-. Tē spēniśa bōlē chē. T- s-ē-i-a b-l- c-ē- -------------------- Tē spēniśa bōlē chē.
Pedro e Marta são de Berlim. પ--ર અ-- -ાર્થા-બર્-િ--- --. પ-ટર અન- મ-ર-થ- બર-લ-નન- છ-. પ-ટ- અ-ે મ-ર-થ- બ-્-િ-ન- છ-. ---------------------------- પીટર અને માર્થા બર્લિનના છે. 0
P-ṭ-r- -n- ----hā-b-r-i---- chē. Pīṭara anē mārthā barlinanā chē. P-ṭ-r- a-ē m-r-h- b-r-i-a-ā c-ē- -------------------------------- Pīṭara anē mārthā barlinanā chē.
Berlim fica na Alemanha. બ--લ-----્---મ-- -ે. બર-લ-ન જર-મન-મ-- છ-. બ-્-િ- જ-્-ન-મ-ં છ-. -------------------- બર્લિન જર્મનીમાં છે. 0
Barlina -armanī-ā- chē. Barlina jarmanīmāṁ chē. B-r-i-a j-r-a-ī-ā- c-ē- ----------------------- Barlina jarmanīmāṁ chē.
Vocês os dois falam alemão? શ-- -મે બ--- જર્મ- ---ો--ો? શ-- તમ- બ-ન- જર-મન બ-લ- છ-? શ-ં ત-ે બ-ન- જ-્-ન બ-લ- છ-? --------------------------- શું તમે બંને જર્મન બોલો છો? 0
Śu--tam- -ann--jar-a-a-b-l- c-ō? Śuṁ tamē bannē jarmana bōlō chō? Ś-ṁ t-m- b-n-ē j-r-a-a b-l- c-ō- -------------------------------- Śuṁ tamē bannē jarmana bōlō chō?
Londres é uma capital. લંડન--ા--ાની --. લ-ડન ર-જધ-ન- છ-. લ-ડ- ર-જ-ા-ી છ-. ---------------- લંડન રાજધાની છે. 0
L-ṇḍa---rā--dhā-ī -h-. Laṇḍana rājadhānī chē. L-ṇ-a-a r-j-d-ā-ī c-ē- ---------------------- Laṇḍana rājadhānī chē.
Madrid e Berlim também são capitais. મ---ર----ને---્લિન -- રાજધાન- છે. મ-ડ-ર-ડ અન- બર-લ-ન પણ ર-જધ-ન- છ-. મ-ડ-ર-ડ અ-ે બ-્-િ- પ- ર-જ-ા-ી છ-. --------------------------------- મેડ્રિડ અને બર્લિન પણ રાજધાની છે. 0
Mēḍr--- -n- --r-ina pa---r-ja-h--ī -h-. Mēḍriḍa anē barlina paṇa rājadhānī chē. M-ḍ-i-a a-ē b-r-i-a p-ṇ- r-j-d-ā-ī c-ē- --------------------------------------- Mēḍriḍa anē barlina paṇa rājadhānī chē.
As capitais são grandes e barulhentas. રા-ધાન-- મ--ી--ન--ઘ-ં-ા-ીય- છ-. ર-જધ-ન-ઓ મ-ટ- અન- ઘ--ઘ-ટ-ય- છ-. ર-જ-ા-ી- મ-ટ- અ-ે ઘ-ં-ા-ી-ા છ-. ------------------------------- રાજધાનીઓ મોટી અને ઘોંઘાટીયા છે. 0
R-j-dh----a---;- ---- a-ē gh-ṅgh--ī-----ē. Rājadhānī'ō mōṭī anē ghōṅghāṭīyā chē. R-j-d-ā-ī-a-o-;- m-ṭ- a-ē g-ō-g-ā-ī-ā c-ē- ------------------------------------------ Rājadhānī'ō mōṭī anē ghōṅghāṭīyā chē.
A França fica na Europa. ફ-ર--્સ -ુર-પમા--છ-. ફ-ર-ન-સ ય-ર-પમ-- છ-. ફ-ર-ન-સ ય-ર-પ-ા- છ-. -------------------- ફ્રાન્સ યુરોપમાં છે. 0
P-r-nsa ---ōpam-ṁ-c-ē. Phrānsa yurōpamāṁ chē. P-r-n-a y-r-p-m-ṁ c-ē- ---------------------- Phrānsa yurōpamāṁ chē.
O Egipto fica em / na África. ઇજિ-્--આફ-ર--ામાં -ે. ઇજ-પ-ત આફ-ર-ક-મ-- છ-. ઇ-િ-્- આ-્-િ-ા-ા- છ-. --------------------- ઇજિપ્ત આફ્રિકામાં છે. 0
Ij--ta ---r-kā-ā---h-. Ijipta āphrikāmāṁ chē. I-i-t- ā-h-i-ā-ā- c-ē- ---------------------- Ijipta āphrikāmāṁ chē.
O Japão fica na Ásia. જ-પ-ન-એશિ---ા--છે. જ-પ-ન એશ-ય-મ-- છ-. જ-પ-ન એ-િ-ા-ા- છ-. ------------------ જાપાન એશિયામાં છે. 0
Jā--n- ēś-yāmāṁ -h-. Jāpāna ēśiyāmāṁ chē. J-p-n- ē-i-ā-ā- c-ē- -------------------- Jāpāna ēśiyāmāṁ chē.
O Canadá fica na América do Norte. ક--ેડા-ઉત-તર--મેર--ા-ા----. ક-ન-ડ- ઉત-તર અમ-ર-ક-મ-- છ-. ક-ન-ડ- ઉ-્-ર અ-ે-િ-ા-ા- છ-. --------------------------- કેનેડા ઉત્તર અમેરિકામાં છે. 0
K---ḍ- ---ara---ēr-k---ṁ-chē. Kēnēḍā uttara amērikāmāṁ chē. K-n-ḍ- u-t-r- a-ē-i-ā-ā- c-ē- ----------------------------- Kēnēḍā uttara amērikāmāṁ chē.
O Panamá fica na América Central. પ---ા-મ-્ય અ---િ--મ-- -ે. પન-મ- મધ-ય અમ-ર-ક-મ-- છ-. પ-ા-ા મ-્- અ-ે-િ-ા-ા- છ-. ------------------------- પનામા મધ્ય અમેરિકામાં છે. 0
P-nāmā madh-- amē-ik-m-ṁ-chē. Panāmā madhya amērikāmāṁ chē. P-n-m- m-d-y- a-ē-i-ā-ā- c-ē- ----------------------------- Panāmā madhya amērikāmāṁ chē.
O Brasil fica na América do Sul. બ્ર---લ-----િ---મ--િ---ાં--ે. બ-ર-ઝ-લ દક-ષ-ણ અમ-ર-ક-મ-- છ-. બ-ર-ઝ-લ દ-્-િ- અ-ે-િ-ા-ા- છ-. ----------------------------- બ્રાઝિલ દક્ષિણ અમેરિકામાં છે. 0
B--jhi-a--a-ṣiṇ---mēri-ā-ā- ---. Brājhila dakṣiṇa amērikāmāṁ chē. B-ā-h-l- d-k-i-a a-ē-i-ā-ā- c-ē- -------------------------------- Brājhila dakṣiṇa amērikāmāṁ chē.

Línguas e dialetos

Em todo o mundo existem entre 6000 e 7000 línguas diferentes. O número de dialetos é naturalmente muito maior. Mas qual é, afinal, a diferença entre uma língua e um dialeto? Os dialetos possuem sempre uma "cor local" caraterística. Pertencem, pois, às variedades linguísticas regionais. Logo, os dialetos são formas linguísticas com menor amplitude. Habitualmente, os dialetos são apenas falados, não escritos. Compõem um único sistema linguístico. E seguem algumas regras. Teoricamente, qualquer língua pode ter vários dialetos. Todos os dialetos estão subordinados à norma-padrão de uma língua. A norma-padrão é aquela que é entendida por todos os habitantes de um país. Deste modo, os falantes de dialetos distantes conseguem igualmente comunicar entre si. A maioria dos dialetos tem uma importância cada vez menor. Mal se ouvem os dialetos nas grandes cidades. E na vida profissional fala-se, sobretudo, a norma-padrão. Por isso, habituamente os falantes de um dado dialeto são considerados rudes e ignorantes. No entanto, estes falantes encontram-se em todas as camadas sociais. Logo, os falantes de qualquer dialeto não são menos inteligentes do que os outros. Muito pelo contrário! Falar um dialeto tem muitas vantagens. Num curso de línguas, por exemplo. Os falantes de um dialeto sabem que existem diversas formas linguísticas. Aprenderam a alternar rapidamente entre diferentes estilos linguísticos. Por isso, os falantes de um dado dialeto possuem uma elevada capacidade para a variação dinâmica. Tem um sentido desenvolvido para adaptarem um determinado estilo linguístico a uma situação, em particular. Isto até está comprovado cientificamente. Então, força no momento de usar um dialeto: vai valer a pena!