Já podes conduzir?
શ-ં -----પ-------જ -ાહન ચ--વ-----મં--ર- -ે?
શ-- તમન- પહ-લ-થ- જ વ-હન ચલ-વવ-ન- મ-જ-ર- છ-?
શ-ં ત-ન- પ-ે-ે-ી જ વ-હ- ચ-ા-વ-ન- મ-જ-ર- છ-?
-------------------------------------------
શું તમને પહેલેથી જ વાહન ચલાવવાની મંજૂરી છે?
0
ś-ṁ-t--a---p-h--ēth---- ---ana --l-vav-nī-m-n̄--rī c--?
śuṁ tamanē pahēlēthī ja vāhana calāvavānī man-jūrī chē?
ś-ṁ t-m-n- p-h-l-t-ī j- v-h-n- c-l-v-v-n- m-n-j-r- c-ē-
-------------------------------------------------------
śuṁ tamanē pahēlēthī ja vāhana calāvavānī man̄jūrī chē?
Já podes conduzir?
શું તમને પહેલેથી જ વાહન ચલાવવાની મંજૂરી છે?
śuṁ tamanē pahēlēthī ja vāhana calāvavānī man̄jūrī chē?
Já podes beber álcool?
શ-----ન---જુ ---ી-દ-રૂ -ી------ૂટ--ે?
શ-- તમન- હજ- સ-ધ- દ-ર- પ-વ-ન- છ-ટ છ-?
શ-ં ત-ન- હ-ુ સ-ધ- દ-ર- પ-વ-ન- છ-ટ છ-?
-------------------------------------
શું તમને હજુ સુધી દારૂ પીવાની છૂટ છે?
0
Śu---ama-ē --ju-s-d-ī -ārū ---ān- chūṭ---hē?
Śuṁ tamanē haju sudhī dārū pīvānī chūṭa chē?
Ś-ṁ t-m-n- h-j- s-d-ī d-r- p-v-n- c-ū-a c-ē-
--------------------------------------------
Śuṁ tamanē haju sudhī dārū pīvānī chūṭa chē?
Já podes beber álcool?
શું તમને હજુ સુધી દારૂ પીવાની છૂટ છે?
Śuṁ tamanē haju sudhī dārū pīvānī chūṭa chē?
Já podes viajar sozinho para o estrangeiro?
શુ- --ે એક-ા વિદ-- ---શ-ો-છ-?
શ-- તમ- એકલ- વ-દ-શ જઈ શક- છ-?
શ-ં ત-ે એ-લ- વ-દ-શ જ- શ-ો છ-?
-----------------------------
શું તમે એકલા વિદેશ જઈ શકો છો?
0
Śu--t-m---k-l----dēś--j---po--ī ś--ō-ch-?
Śuṁ tamē ēkalā vidēśa ja'ī śakō chō?
Ś-ṁ t-m- ē-a-ā v-d-ś- j-&-p-s-ī ś-k- c-ō-
-----------------------------------------
Śuṁ tamē ēkalā vidēśa ja'ī śakō chō?
Já podes viajar sozinho para o estrangeiro?
શું તમે એકલા વિદેશ જઈ શકો છો?
Śuṁ tamē ēkalā vidēśa ja'ī śakō chō?
Poder/ ter autorização
મ-ટે ---ૂરી
મ-ટ- મ-જ-ર-
મ-ટ- મ-જ-ર-
-----------
માટે મંજૂરી
0
M--ē -a--jū-ī
Māṭē man-jūrī
M-ṭ- m-n-j-r-
-------------
Māṭē man̄jūrī
Poder/ ter autorização
માટે મંજૂરી
Māṭē man̄jūrī
Podemos fumar aqui?
શું-આપ-----હ-- ધ--્રપા--ક-વ--ી -ૂટ--ે?
શ-- આપણન- અહ-- ધ-મ-રપ-ન કરવ-ન- છ-ટ છ-?
શ-ં આ-ણ-ે અ-ી- ધ-મ-ર-ા- ક-વ-ન- છ-ટ છ-?
--------------------------------------
શું આપણને અહીં ધૂમ્રપાન કરવાની છૂટ છે?
0
ś-ṁ --a---- ahī---hūm--pāna -ar---nī ---ṭ- -hē?
śuṁ āpaṇanē ahīṁ dhūmrapāna karavānī chūṭa chē?
ś-ṁ ā-a-a-ē a-ī- d-ū-r-p-n- k-r-v-n- c-ū-a c-ē-
-----------------------------------------------
śuṁ āpaṇanē ahīṁ dhūmrapāna karavānī chūṭa chē?
Podemos fumar aqui?
શું આપણને અહીં ધૂમ્રપાન કરવાની છૂટ છે?
śuṁ āpaṇanē ahīṁ dhūmrapāna karavānī chūṭa chē?
Pode-se fumar aqui?
શ-ં -હ-ં----્ર-ા-ની -ં-ૂરી---?
શ-- અહ-- ધ-મ-રપ-નન- મ-જ-ર- છ-?
શ-ં અ-ી- ધ-મ-ર-ા-ન- મ-જ-ર- છ-?
------------------------------
શું અહીં ધૂમ્રપાનની મંજૂરી છે?
0
Śuṁ a-īṁ-d--m-a--n--ī-ma-̄jū-ī -h-?
Śuṁ ahīṁ dhūmrapānanī man-jūrī chē?
Ś-ṁ a-ī- d-ū-r-p-n-n- m-n-j-r- c-ē-
-----------------------------------
Śuṁ ahīṁ dhūmrapānanī man̄jūrī chē?
Pode-se fumar aqui?
શું અહીં ધૂમ્રપાનની મંજૂરી છે?
Śuṁ ahīṁ dhūmrapānanī man̄jūrī chē?
Pode-se pagar com cartão de crédito?
શુ--ત-- -્રે--ટ ક-ર્ડ-વડ- ચૂ-વ-----ી ----છ-?
શ-- તમ- ક-ર-ડ-ટ ક-ર-ડ વડ- ચ-કવણ- કર- શક- છ-?
શ-ં ત-ે ક-ર-ડ-ટ ક-ર-ડ વ-ે ચ-ક-ણ- ક-ી શ-ો છ-?
--------------------------------------------
શું તમે ક્રેડિટ કાર્ડ વડે ચૂકવણી કરી શકો છો?
0
Śuṁ----- -r---ṭa-k--ḍ-----ē---k-v-ṇī-ka---śak- chō?
Śuṁ tamē krēḍiṭa kārḍa vaḍē cūkavaṇī karī śakō chō?
Ś-ṁ t-m- k-ē-i-a k-r-a v-ḍ- c-k-v-ṇ- k-r- ś-k- c-ō-
---------------------------------------------------
Śuṁ tamē krēḍiṭa kārḍa vaḍē cūkavaṇī karī śakō chō?
Pode-se pagar com cartão de crédito?
શું તમે ક્રેડિટ કાર્ડ વડે ચૂકવણી કરી શકો છો?
Śuṁ tamē krēḍiṭa kārḍa vaḍē cūkavaṇī karī śakō chō?
Pode-se pagar com cheque?
શ-- તમ------દ્-ા----ૂ-વણી-ક-- શકો---?
શ-- તમ- ચ-ક દ-વ-ર- ચ-કવણ- કર- શક- છ-?
શ-ં ત-ે ચ-ક દ-વ-ર- ચ-ક-ણ- ક-ી શ-ો છ-?
-------------------------------------
શું તમે ચેક દ્વારા ચૂકવણી કરી શકો છો?
0
Ś-ṁ ---ē cēka d--rā--ū-avaṇī---r- śa-ō --ō?
Śuṁ tamē cēka dvārā cūkavaṇī karī śakō chō?
Ś-ṁ t-m- c-k- d-ā-ā c-k-v-ṇ- k-r- ś-k- c-ō-
-------------------------------------------
Śuṁ tamē cēka dvārā cūkavaṇī karī śakō chō?
Pode-se pagar com cheque?
શું તમે ચેક દ્વારા ચૂકવણી કરી શકો છો?
Śuṁ tamē cēka dvārā cūkavaṇī karī śakō chō?
Só se pode pagar em dinheiro?
શ-- તમે---ત્ર-ર-કડ ચ--વ- -----ો?
શ-- તમ- મ-ત-ર ર-કડ ચ-કવ- શક- છ-?
શ-ં ત-ે મ-ત-ર ર-ક- ચ-ક-ી શ-ો છ-?
--------------------------------
શું તમે માત્ર રોકડ ચૂકવી શકો છો?
0
Ś-ṁ -------t-a--ōka-- cūk--ī---kō --ō?
Śuṁ tamē mātra rōkaḍa cūkavī śakō chō?
Ś-ṁ t-m- m-t-a r-k-ḍ- c-k-v- ś-k- c-ō-
--------------------------------------
Śuṁ tamē mātra rōkaḍa cūkavī śakō chō?
Só se pode pagar em dinheiro?
શું તમે માત્ર રોકડ ચૂકવી શકો છો?
Śuṁ tamē mātra rōkaḍa cūkavī śakō chō?
Posso telefonar?
શ-- -ુ- -ાત્ર-એ------કર- -ક--?
શ-- હ-- મ-ત-ર એક ફ-ન કર- શક--?
શ-ં હ-ં મ-ત-ર એ- ફ-ન ક-ી શ-ુ-?
------------------------------
શું હું માત્ર એક ફોન કરી શકું?
0
Śuṁ-h-- -āt-a --a p------a-ī-ś-kuṁ?
Śuṁ huṁ mātra ēka phōna karī śakuṁ?
Ś-ṁ h-ṁ m-t-a ē-a p-ō-a k-r- ś-k-ṁ-
-----------------------------------
Śuṁ huṁ mātra ēka phōna karī śakuṁ?
Posso telefonar?
શું હું માત્ર એક ફોન કરી શકું?
Śuṁ huṁ mātra ēka phōna karī śakuṁ?
Posso fazer uma pergunta?
શુ- હ-ં ત-ન--કંઈક -ૂ-------?
શ-- હ-- તમન- ક-ઈક પ-છ- શક--?
શ-ં હ-ં ત-ન- ક-ઈ- પ-છ- શ-ુ-?
----------------------------
શું હું તમને કંઈક પૂછી શકું?
0
Ś-ṁ--u- -----ē-ka---a-----ī-śa--ṁ?
Śuṁ huṁ tamanē kaṁīka pūchī śakuṁ?
Ś-ṁ h-ṁ t-m-n- k-ṁ-k- p-c-ī ś-k-ṁ-
----------------------------------
Śuṁ huṁ tamanē kaṁīka pūchī śakuṁ?
Posso fazer uma pergunta?
શું હું તમને કંઈક પૂછી શકું?
Śuṁ huṁ tamanē kaṁīka pūchī śakuṁ?
Posso dizer uma coisa?
હ-ં--મણ-ં-જ ક-ઈક---ી શક--?
હ-- હમણ-- જ ક-ઈક કહ- શક--?
હ-ં હ-ણ-ં જ ક-ઈ- ક-ી શ-ુ-?
--------------------------
હું હમણાં જ કંઈક કહી શકું?
0
H-- ---aṇāṁ ja-kaṁ-ka -ahī ś-kuṁ?
Huṁ hamaṇāṁ ja kaṁīka kahī śakuṁ?
H-ṁ h-m-ṇ-ṁ j- k-ṁ-k- k-h- ś-k-ṁ-
---------------------------------
Huṁ hamaṇāṁ ja kaṁīka kahī śakuṁ?
Posso dizer uma coisa?
હું હમણાં જ કંઈક કહી શકું?
Huṁ hamaṇāṁ ja kaṁīka kahī śakuṁ?
Ele não pode dormir no parque.
ત--ે પા--ક-ાં--ૂ-ા-ી મ--ૂર---થી.
ત-ન- પ-ર-કમ-- સ-વ-ન- મ-જ-ર- નથ-.
ત-ન- પ-ર-ક-ા- સ-વ-ન- મ-જ-ર- ન-ી-
--------------------------------
તેને પાર્કમાં સૂવાની મંજૂરી નથી.
0
T-nē p--ka--ṁ s-v--ī ma---ū-ī-n-thī.
Tēnē pārkamāṁ sūvānī man-jūrī nathī.
T-n- p-r-a-ā- s-v-n- m-n-j-r- n-t-ī-
------------------------------------
Tēnē pārkamāṁ sūvānī man̄jūrī nathī.
Ele não pode dormir no parque.
તેને પાર્કમાં સૂવાની મંજૂરી નથી.
Tēnē pārkamāṁ sūvānī man̄jūrī nathī.
Ele não pode dormir no carro.
તે -ાર--- સ---શ-તો-ન--.
ત- ક-રમ-- સ-ઈ શકત- નથ-.
ત- ક-ર-ા- સ-ઈ શ-ત- ન-ી-
-----------------------
તે કારમાં સૂઈ શકતો નથી.
0
Tē k-r--āṁ--ū-a----- ś---tō n---ī.
Tē kāramāṁ sū'ī śakatō nathī.
T- k-r-m-ṁ s-&-p-s-ī ś-k-t- n-t-ī-
----------------------------------
Tē kāramāṁ sū'ī śakatō nathī.
Ele não pode dormir no carro.
તે કારમાં સૂઈ શકતો નથી.
Tē kāramāṁ sū'ī śakatō nathī.
Ele não pode dormir na estação.
ત--- ટ્રે- સ---શ-મ-ં -ૂ-ાની--ંજૂ-ી ન-ી.
ત-ન- ટ-ર-ન સ-ટ-શનમ-- સ-વ-ન- મ-જ-ર- નથ-.
ત-ન- ટ-ર-ન સ-ટ-શ-મ-ં સ-વ-ન- મ-જ-ર- ન-ી-
---------------------------------------
તેને ટ્રેન સ્ટેશનમાં સૂવાની મંજૂરી નથી.
0
T-nē -r--a sṭēś---māṁ sūv-n---a---ū-- n-t--.
Tēnē ṭrēna sṭēśanamāṁ sūvānī man-jūrī nathī.
T-n- ṭ-ē-a s-ē-a-a-ā- s-v-n- m-n-j-r- n-t-ī-
--------------------------------------------
Tēnē ṭrēna sṭēśanamāṁ sūvānī man̄jūrī nathī.
Ele não pode dormir na estação.
તેને ટ્રેન સ્ટેશનમાં સૂવાની મંજૂરી નથી.
Tēnē ṭrēna sṭēśanamāṁ sūvānī man̄jūrī nathī.
Podemos-nos sentar?
શુ--આપ-- પા-ે--ેઠ--છે?
શ-- આપણ- પ-સ- બ-ઠક છ-?
શ-ં આ-ણ- પ-સ- બ-ઠ- છ-?
----------------------
શું આપણી પાસે બેઠક છે?
0
Ś-ṁ--pa----ā-ē-b--h--- c-ē?
Śuṁ āpaṇī pāsē bēṭhaka chē?
Ś-ṁ ā-a-ī p-s- b-ṭ-a-a c-ē-
---------------------------
Śuṁ āpaṇī pāsē bēṭhaka chē?
Podemos-nos sentar?
શું આપણી પાસે બેઠક છે?
Śuṁ āpaṇī pāsē bēṭhaka chē?
Podemos ver a ementa?
શુ----ા-ી--ા----ેન--છ-?
શ-- અમ-ર- પ-સ- મ-ન- છ-?
શ-ં અ-ા-ી પ-સ- મ-ન- છ-?
-----------------------
શું અમારી પાસે મેનુ છે?
0
Śuṁ---ā-- pā-ē-m--u---ē?
Śuṁ amārī pāsē mēnu chē?
Ś-ṁ a-ā-ī p-s- m-n- c-ē-
------------------------
Śuṁ amārī pāsē mēnu chē?
Podemos ver a ementa?
શું અમારી પાસે મેનુ છે?
Śuṁ amārī pāsē mēnu chē?
Podemos pagar separado?
શ-ં-આપણે --ગથ----ક--ી-કરી શકીએ?
શ-- આપણ- અલગથ- ચ-કવણ- કર- શક-એ?
શ-ં આ-ણ- અ-ગ-ી ચ-ક-ણ- ક-ી શ-ી-?
-------------------------------
શું આપણે અલગથી ચૂકવણી કરી શકીએ?
0
Śuṁ ā---ē-a--gath--c-k--a-ī k--ī-śakī&a-os;ē?
Śuṁ āpaṇē alagathī cūkavaṇī karī śakī'ē?
Ś-ṁ ā-a-ē a-a-a-h- c-k-v-ṇ- k-r- ś-k-&-p-s-ē-
---------------------------------------------
Śuṁ āpaṇē alagathī cūkavaṇī karī śakī'ē?
Podemos pagar separado?
શું આપણે અલગથી ચૂકવણી કરી શકીએ?
Śuṁ āpaṇē alagathī cūkavaṇī karī śakī'ē?