Guia de conversação

px Países e línguas   »   it Paesi e lingue

5 [cinco]

Países e línguas

Países e línguas

5 [cinque]

Paesi e lingue

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Italiano Tocar mais
João é de Londres. J-hn-è--i--on--a. John è di Londra. J-h- è d- L-n-r-. ----------------- John è di Londra. 0
Londres fica na Grã-Bretanha. Lo------i-tr-v- in--n-h----rr-. Londra si trova in Inghilterra. L-n-r- s- t-o-a i- I-g-i-t-r-a- ------------------------------- Londra si trova in Inghilterra. 0
Ele fala inglês. L---p---a-ingl---. Lui parla inglese. L-i p-r-a i-g-e-e- ------------------ Lui parla inglese. 0
Maria é de Madrid. M-ria-- -- M-d-id. Maria è di Madrid. M-r-a è d- M-d-i-. ------------------ Maria è di Madrid. 0
Madrid fica na Espanha. Ma--id s- --o-- in S--gna. Madrid si trova in Spagna. M-d-i- s- t-o-a i- S-a-n-. -------------------------- Madrid si trova in Spagna. 0
Ela fala espanhol. L-i-----a---ag----. Lei parla spagnolo. L-i p-r-a s-a-n-l-. ------------------- Lei parla spagnolo. 0
Pedro e Marta são de Berlim. Pet---e-M-r-h--son- di ---l-no. Peter e Martha sono di Berlino. P-t-r e M-r-h- s-n- d- B-r-i-o- ------------------------------- Peter e Martha sono di Berlino. 0
Berlim fica na Alemanha. Be----o si tr-v--i- Ge-----a. Berlino si trova in Germania. B-r-i-o s- t-o-a i- G-r-a-i-. ----------------------------- Berlino si trova in Germania. 0
Vocês dois falam alemão? P-----e-t---s-o --i---e? Parlate tedesco voi due? P-r-a-e t-d-s-o v-i d-e- ------------------------ Parlate tedesco voi due? 0
Londres é uma capital. Lo--r--- u-a----ita-e. Londra è una capitale. L-n-r- è u-a c-p-t-l-. ---------------------- Londra è una capitale. 0
Madrid e Berlim também são capitais. A-c-- M--rid - --------son- c--ita--. Anche Madrid e Berlino sono capitali. A-c-e M-d-i- e B-r-i-o s-n- c-p-t-l-. ------------------------------------- Anche Madrid e Berlino sono capitali. 0
As capitais são grandes e barulhentas. L- --p----i s--- -r-n---- r--o-os-. Le capitali sono grandi e rumorose. L- c-p-t-l- s-n- g-a-d- e r-m-r-s-. ----------------------------------- Le capitali sono grandi e rumorose. 0
A França fica na Europa. La--r--c-a--- t-ova -n-Eu----. La Francia si trova in Europa. L- F-a-c-a s- t-o-a i- E-r-p-. ------------------------------ La Francia si trova in Europa. 0
O Egipto fica na África. L-E-i-t- -- --ov--i- A-ri-a. L’Egitto si trova in Africa. L-E-i-t- s- t-o-a i- A-r-c-. ---------------------------- L’Egitto si trova in Africa. 0
O Japão fica na Ásia. Il --appo-------r----in A--a. Il Giappone si trova in Asia. I- G-a-p-n- s- t-o-a i- A-i-. ----------------------------- Il Giappone si trova in Asia. 0
O Canadá fica na América do Norte. I- --nada ------va ne--’A---i-- -e- no-d. Il Canada si trova nell’America del nord. I- C-n-d- s- t-o-a n-l-’-m-r-c- d-l n-r-. ----------------------------------------- Il Canada si trova nell’America del nord. 0
O Panamá fica na América Central. Il -----a--i ----a ne--’A--r-----en-ra--. Il Panama si trova nell’America centrale. I- P-n-m- s- t-o-a n-l-’-m-r-c- c-n-r-l-. ----------------------------------------- Il Panama si trova nell’America centrale. 0
O Brasil fica na América do Sul. I- --as--e-si-tro-- ---l---er--- d-- -u-. Il Brasile si trova nell’America del sud. I- B-a-i-e s- t-o-a n-l-’-m-r-c- d-l s-d- ----------------------------------------- Il Brasile si trova nell’America del sud. 0

Línguas e dialetos

Em todo o mundo existem entre 6000 e 7000 línguas diferentes. O número de dialetos é naturalmente muito maior. Mas qual é, afinal, a diferença entre uma língua e um dialeto? Os dialetos possuem sempre uma ‘cor local’ caraterística. Pertencem, portanto, às variedades linguísticas regionais. Logo, os dialetos são formas linguísticas com menor amplitude. Habitualmente, os dialetos são apenas falados, não escritos. Compõem um único sistema linguístico. E seguem algumas regras. Teoricamente, qualquer língua pode ter vários dialetos. Todos os dialetos estão subordinados à norma-padrão de uma língua. A norma-padrão é aquela que é entendida por todos os habitantes de um país. Deste modo, os falantes de dialetos distantes conseguem igualmente comunicar-se entre si. A maioria dos dialetos tem uma importância cada vez menor. Mal se ouvem os dialetos nas grandes cidades. E na vida profissional fala-se, sobretudo, a norma-padrão. Por isso, habitualmente os falantes de um dado dialeto são considerados rudes e ignorantes. No entanto, estes falantes encontram-se em todas as camadas sociais. Logo, os falantes de qualquer dialeto não são menos inteligentes do que os outros. Muito pelo contrário! Falar um dialeto tem muitas vantagens. Num curso de línguas, por exemplo. Os falantes de um dialeto sabem que existem diversas formas linguísticas. Aprenderam a alternar rapidamente entre diferentes estilos linguísticos. Por isso, os falantes de um dado dialeto possuem uma elevada capacidade para a variação dinâmica. Tem um sentido desenvolvido para adaptarem um determinado estilo linguístico a uma situação, em particular. Isto até está comprovado cientificamente. Então, força no momento de usar um dialeto: vai valer a pena!