Guia de conversação

px A hora   »   uk Години доби

8 [oito]

A hora

A hora

8 [вісім]

8 [visim]

Години доби

[Hodyny doby]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Ucraniano Tocar mais
Desculpe! В--ач--! Вибачте! В-б-ч-е- -------- Вибачте! 0
V--a-h-e! Vybachte! V-b-c-t-! --------- Vybachte!
Que horas são, por favor? Ск-ж-ть -----ла-к-,--о--а-------? Скажіть будь-ласка, котра година? С-а-і-ь б-д---а-к-, к-т-а г-д-н-? --------------------------------- Скажіть будь-ласка, котра година? 0
Skazhit- b-d--laska, -o-----ody--? Skazhitʹ budʹ-laska, kotra hodyna? S-a-h-t- b-d---a-k-, k-t-a h-d-n-? ---------------------------------- Skazhitʹ budʹ-laska, kotra hodyna?
Muitíssimo obrigado / obrigada. Щи---д-ку-. Щиро дякую. Щ-р- д-к-ю- ----------- Щиро дякую. 0
S-c-yr- d-akuy-. Shchyro dyakuyu. S-c-y-o d-a-u-u- ---------------- Shchyro dyakuyu.
É uma hora. Пе-ша г-дин-. Перша година. П-р-а г-д-н-. ------------- Перша година. 0
P-r-ha-h-d-n-. Persha hodyna. P-r-h- h-d-n-. -------------- Persha hodyna.
São duas horas. Др-г- ---и-а. Друга година. Д-у-а г-д-н-. ------------- Друга година. 0
D-uha-h-----. Druha hodyna. D-u-a h-d-n-. ------------- Druha hodyna.
São três horas. Т-е-я-г--и--. Третя година. Т-е-я г-д-н-. ------------- Третя година. 0
Tr-t-a h--yn-. Tretya hodyna. T-e-y- h-d-n-. -------------- Tretya hodyna.
São quatro horas. Че-вер-а -----а. Четверта година. Ч-т-е-т- г-д-н-. ---------------- Четверта година. 0
C---ver-a-hodyn-. Chetverta hodyna. C-e-v-r-a h-d-n-. ----------------- Chetverta hodyna.
São cinco horas. П’-т---о--на. П’ята година. П-я-а г-д-н-. ------------- П’ята година. 0
Pʺy--- h-----. Pʺyata hodyna. P-y-t- h-d-n-. -------------- Pʺyata hodyna.
São seis horas. Ш-с----о--на. Шоста година. Ш-с-а г-д-н-. ------------- Шоста година. 0
Sh---a---dyn-. Shosta hodyna. S-o-t- h-d-n-. -------------- Shosta hodyna.
São sete horas. Сьом- г-ди--. Сьома година. С-о-а г-д-н-. ------------- Сьома година. 0
S-om-----y--. Sʹoma hodyna. S-o-a h-d-n-. ------------- Sʹoma hodyna.
São oito horas. В--ь---г--ина. Восьма година. В-с-м- г-д-н-. -------------- Восьма година. 0
Vo-ʹma h--yna. Vosʹma hodyna. V-s-m- h-d-n-. -------------- Vosʹma hodyna.
São nove horas. Д-в--т- год--а. Дев’ята година. Д-в-я-а г-д-н-. --------------- Дев’ята година. 0
De--y-t- ho----. Devʺyata hodyna. D-v-y-t- h-d-n-. ---------------- Devʺyata hodyna.
São dez horas. Д-сят- го-ин-. Десята година. Д-с-т- г-д-н-. -------------- Десята година. 0
D-----a----y-a. Desyata hodyna. D-s-a-a h-d-n-. --------------- Desyata hodyna.
São onze horas. Од--ад--та--од--а. Одинадцята година. О-и-а-ц-т- г-д-н-. ------------------ Одинадцята година. 0
Odyna--syata--o-yn-. Odynadtsyata hodyna. O-y-a-t-y-t- h-d-n-. -------------------- Odynadtsyata hodyna.
São doze horas. Дван-д--та -оди--. Дванадцята година. Д-а-а-ц-т- г-д-н-. ------------------ Дванадцята година. 0
D-ana-tsy-t- ho--na. Dvanadtsyata hodyna. D-a-a-t-y-t- h-d-n-. -------------------- Dvanadtsyata hodyna.
Um minuto tem sessenta segundos. Хв---н- має-ш--тд--я- ----н-. Хвилина має шістдесят секунд. Х-и-и-а м-є ш-с-д-с-т с-к-н-. ----------------------------- Хвилина має шістдесят секунд. 0
Kh--ly-- m-------------a---e-un-. Khvylyna maye shistdesyat sekund. K-v-l-n- m-y- s-i-t-e-y-t s-k-n-. --------------------------------- Khvylyna maye shistdesyat sekund.
Uma hora tem sessenta minutos. Год-на ма--ш---д--ят-х-ил-н. Година має шістдесят хвилин. Г-д-н- м-є ш-с-д-с-т х-и-и-. ---------------------------- Година має шістдесят хвилин. 0
H-d----ma-------t-e---t--h-ylyn. Hodyna maye shistdesyat khvylyn. H-d-n- m-y- s-i-t-e-y-t k-v-l-n- -------------------------------- Hodyna maye shistdesyat khvylyn.
Um dia tem vinte e quatro horas. День м----ва--я----о-ири -од--и. День має двадцять чотири години. Д-н- м-є д-а-ц-т- ч-т-р- г-д-н-. -------------------------------- День має двадцять чотири години. 0
D-nʹ--a-e dva-tsy--ʹ --ot--y hod-n-. Denʹ maye dvadtsyatʹ chotyry hodyny. D-n- m-y- d-a-t-y-t- c-o-y-y h-d-n-. ------------------------------------ Denʹ maye dvadtsyatʹ chotyry hodyny.

Famílias linguísticas

Aproximadamente 7 bilhões de pessoas vivem no planeta Terra. E falam algo em torno de 7000 línguas diferentes. Tal como as pessoas também as línguas podem ter laços de parentesco entre si. Ou seja, evoluíram a partir de uma língua primitiva comum. Contudo, existem, igualmente, línguas completamente isoladas. Não têm nenhum parentesco com outras línguas. Na Europa, o exemplo de uma língua isolada é o basco. No entanto, a maioria das línguas tem pais, filhos ou irmãos. Pertencem a uma determinada família linguística. O grau de semelhança entre as várias línguas reconhece-se por comparação. Segundo os linguistas, existem hoje em dia cerca de 300 unidades genéticas. Entre as quais se encontram 180 famílias com mais do que uma língua. O resto é constituído por 120 línguas isoladas. A família indo-europeia é considerada, atualmente, a maior família linguística. Compreende cerca de 280 línguas. Às quais pertencem as línguas românicas, germânicas e eslavas. São mais de 3 bilhões de falantes no mundo inteiro. A família das línguas sino-tibetanas predomina na Ásia. Tem mais de 1300 milhões de falantes nativos. A língua sino-tibetana mais importante é o chinês. A terceira maior família linguística encontra-se na África. É conhecida pelo nome da sua região de difusão linguística: Níger-Congo. Com ‘apenas’ uns 350 milhões de falantes. A língua mais importante desta família é o suaíli. Na maior parte das vezes, quanto maior for o parentesco, melhor é o entendimento. As pessoas que falam línguas com o mesmo parentesco entendem-se bem. Conseguem aprender a outra língua com uma relativa rapidez. Por isso, aprenda línguas - os encontros em família são sempre agradáveis!