Guia de conversação

px Frutas e alimentos   »   uk Плоди та продукти харчування

15 [quinze]

Frutas e alimentos

Frutas e alimentos

15 [п’ятнадцять]

15 [pʺyatnadtsyatʹ]

Плоди та продукти харчування

[Plody ta produkty kharchuvannya]

Português (BR) Ucraniano Tocar mais
Eu tenho um morango. Я м-- п-------. Я маю полуницю. 0
Y- m--- p---------. YA m--- p---------. YA mayu polunytsyu. Y- m-y- p-l-n-t-y-. ------------------.
Eu tenho um kiwi e um melão. Я м-- к--- і д---. Я маю ківі і диню. 0
Y- m--- k--- i d----. YA m--- k--- i d----. YA mayu kivi i dynyu. Y- m-y- k-v- i d-n-u. --------------------.
Eu tenho uma laranja e uma toranja. Я м-- п-------- і г--------. Я маю помаранчу і грейпфрут. 0
Y- m--- p--------- i h---̆p----. YA m--- p--------- i h---------. YA mayu pomaranchu i hrey̆pfrut. Y- m-y- p-m-r-n-h- i h-e-̆p-r-t. -------------------------̆-----.
Eu tenho uma maçã e uma manga. Я м-- я----- і м----. Я маю яблуко і манго. 0
Y- m--- y------ i m----. YA m--- y------ i m----. YA mayu yabluko i manho. Y- m-y- y-b-u-o i m-n-o. -----------------------.
Eu tenho uma banana e um abacaxi. Я м-- б---- і а-----. Я маю банан і ананас. 0
Y- m--- b---- i a-----. YA m--- b---- i a-----. YA mayu banan i ananas. Y- m-y- b-n-n i a-a-a-. ----------------------.
Eu faço uma salada de frutas. Я р---- с---- і- ф------. Я роблю салат із фруктів. 0
Y- r----- s---- i- f------. YA r----- s---- i- f------. YA roblyu salat iz fruktiv. Y- r-b-y- s-l-t i- f-u-t-v. --------------------------.
Eu como uma torrada. Я ї- г-----. Я їм грінку. 0
Y- ïm h-----. YA i-- h-----. YA ïm hrinku. Y- ïm h-i-k-. ----̈--------.
Eu como uma torrada com manteiga. Я ї- г----- з м-----. Я їм грінку з маслом. 0
Y- ïm h----- z m-----. YA i-- h----- z m-----. YA ïm hrinku z maslom. Y- ïm h-i-k- z m-s-o-. ----̈-----------------.
Eu como uma torrada com manteiga e doce. Я ї- г----- з м----- і д-----. Я їм грінку з маслом і джемом. 0
Y- ïm h----- z m----- i d------. YA i-- h----- z m----- i d------. YA ïm hrinku z maslom i dzhemom. Y- ïm h-i-k- z m-s-o- i d-h-m-m. ----̈---------------------------.
Eu como um sanduíche. Я ї- с------. Я їм сандвіч. 0
Y- ïm s-------. YA i-- s-------. YA ïm sandvich. Y- ïm s-n-v-c-. ----̈----------.
Eu como um sanduíche com margarina. Я ї- с------ з м---------. Я їм сендвіч з маргарином. 0
Y- ïm s------- z m---------. YA i-- s------- z m---------. YA ïm sendvich z marharynom. Y- ïm s-n-v-c- z m-r-a-y-o-. ----̈-----------------------.
Eu como um sanduíche com margarina e tomate. Я ї- с------ з м--------- і п--------. Я їм сендвіч з маргарином і помідором. 0
Y- ïm s------- z m--------- i p--------. YA i-- s------- z m--------- i p--------. YA ïm sendvich z marharynom i pomidorom. Y- ïm s-n-v-c- z m-r-a-y-o- i p-m-d-r-m. ----̈-----------------------------------.
Nós precisamos de pão e arroz. На- п------- х--- і р--. Нам потрібні хліб і рис. 0
N-- p------- k---- i r--. Na- p------- k---- i r--. Nam potribni khlib i rys. N-m p-t-i-n- k-l-b i r-s. ------------------------.
Nós precisamos de peixe e bifes. На- п------- р--- і б-------. Нам потрібні риба і біфштекс. 0
N-- p------- r--- i b--------. Na- p------- r--- i b--------. Nam potribni ryba i bifshteks. N-m p-t-i-n- r-b- i b-f-h-e-s. -----------------------------.
Nós precisamos de pizza e esparguete. На- п------- п--- і с------. Нам потрібні піца і спагеті. 0
N-- p------- p---- i s------. Na- p------- p---- i s------. Nam potribni pitsa i spaheti. N-m p-t-i-n- p-t-a i s-a-e-i. ----------------------------.
De que é que precisamos mais? Що н-- щ- п-------? Що нам ще потрібно? 0
S---- n-- s---- p-------? Sh--- n-- s---- p-------? Shcho nam shche potribno? S-c-o n-m s-c-e p-t-i-n-? ------------------------?
Nós precisamos de cenouras e tomates para a sopa. На- п------- i м----- і п------- д-- с---. Нам потрібна i морква і помідори для супу. 0
N-- p------- i m----- i p------- d--- s---. Na- p------- i m----- i p------- d--- s---. Nam potribna i morkva i pomidory dlya supu. N-m p-t-i-n- i m-r-v- i p-m-d-r- d-y- s-p-. ------------------------------------------.
Onde há um supermercado? Де є с----------? Де є супермаркет? 0
D- y- s----------? De y- s----------? De ye supermarket? D- y- s-p-r-a-k-t? -----------------?

Os meios de comunicação e a linguagem

A nossa língua é também influenciada pelos meios de comunicação. São particularmente importantes os novos meios de comunicação. Uma língua muito própria desenvolveu-se graças aos sms , aos e-mails e aos chats . É óbvio que esta língua dos media difere de país para país. Há, no entanto, determinados traços comuns a todas estas línguas. Enquanto usuários, valorizamos sobretudo a rapidez. Apesar de podermos usar o registo escrito, o que pretendemos é uma comunicação ao vivo. Isto significa que o que pretendemos é uma troca rápida de informações. O que fazemos é uma simulação de uma conversa real. Por esta razão, a nossa língua adquiriu um caráter mais coloquial. Muitas vezes, as palavras e as frases são abreviadas. Na maior parte das vezes, tanto as regras gramaticais como as da pontuação são ignoradas. A nossa ortografia torna-se mais livre, usamos menos preposições. Muito raramente, os sentimentos são expressos na língua dos media . Preferimos empregar os chamados ícones expressivos. São símbolos que indicam aquilo que sentimos em um dado momento. Existe, igualmente, um código próprio para os sms e até um jargão para a comunicação nos chats. Por este motivo, a língua dos media é uma língua bastante reduzida. É utilizada, no entanto, quase da mesma maneira por todos os seus usuários. Estudos demonstram que a educação ou a inteligência não representam nenhuma diferença. São, sobretudo, os jovens que preferem utilizar a língua dos media . Por esta razão, alguns críticos acreditam que a nossa língua pode estar em perigo. A ciência prefere encarar este fenômeno de uma forma menos pessimista. Até porque as crianças conseguem adequar o seu modo de escrever a cada situação. Alguns especialistas julgam que esta nova língua dos media pode até apresentar algumas vantagens. Já que poderá desenvolver a competência linguística e a criatividade das crianças. E, afinal, hoje em dia escreve-se cada vez mais: não são cartas, mas são e-mails! É bom que assim seja!