Я хот----- / х-т----б--і-кр--и-ра--но-.
Я х____ б_ / х_____ б в_______ р_______
Я х-т-в б- / х-т-л- б в-д-р-т- р-х-н-к-
---------------------------------------
Я хотів би / хотіла б відкрити рахунок. 0 YA--ho-i--by / k--t------v---ry----akhu-ok.Y_ k_____ b_ / k______ b v_______ r________Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b v-d-r-t- r-k-u-o-.-------------------------------------------YA khotiv by / khotila b vidkryty rakhunok.
Я х--ів б-------і-а-- по--аст- г-ош---а---й -аху-о-.
Я х____ б_ / х_____ б п_______ г____ н_ м__ р_______
Я х-т-в б- / х-т-л- б п-к-а-т- г-о-і н- м-й р-х-н-к-
----------------------------------------------------
Я хотів би / хотіла б покласти гроші на мій рахунок. 0 YA --o------ --k--t--a-- pok---t---r-shi-n- m-y--rakh----.Y_ k_____ b_ / k______ b p_______ h_____ n_ m__ r________Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b p-k-a-t- h-o-h- n- m-y- r-k-u-o-.----------------------------------------------------------YA khotiv by / khotila b poklasty hroshi na miy̆ rakhunok.
Mais idiomas
Clique em uma bandeira!
Eu quero depositar dinheiro na minha conta.
Я хотів би / хотіла б покласти гроші на мій рахунок.
YA khotiv by / khotila b poklasty hroshi na miy̆ rakhunok.
Я хотел бы / хотела бы положить деньги на мой счёт.
Eu quero sacar dinheiro da minha conta.
Я хотів -и-/---тіла б--н----г-----з мого ----н--.
Я х____ б_ / х_____ б з____ г____ з м___ р_______
Я х-т-в б- / х-т-л- б з-я-и г-о-і з м-г- р-х-н-у-
-------------------------------------------------
Я хотів би / хотіла б зняти гроші з мого рахунку. 0 Y- k--ti---y-/ kho-il- - -nya-y------i-z--oho -ak--n-u.Y_ k_____ b_ / k______ b z_____ h_____ z m___ r________Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b z-y-t- h-o-h- z m-h- r-k-u-k-.-------------------------------------------------------YA khotiv by / khotila b znyaty hroshi z moho rakhunku.
Mais idiomas
Clique em uma bandeira!
Eu quero sacar dinheiro da minha conta.
Я хотів би / хотіла б зняти гроші з мого рахунку.
YA khotiv by / khotila b znyaty hroshi z moho rakhunku.
Я хотел бы / хотела бы снять деньги с моего счёта.
Eu quero ir buscar o extrato da conta.
Я х---в -и-- -о-і-- б в------и--ски-- --хун--.
Я х____ б_ / х_____ б в____ в______ з р_______
Я х-т-в б- / х-т-л- б в-я-и в-п-с-и з р-х-н-у-
----------------------------------------------
Я хотів би / хотіла б взяти виписки з рахунку. 0 YA -hot-v b- /-khot-la----z-at- -yp--k--z r-khu--u.Y_ k_____ b_ / k______ b v_____ v______ z r________Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b v-y-t- v-p-s-y z r-k-u-k-.---------------------------------------------------YA khotiv by / khotila b vzyaty vypysky z rakhunku.
Mais idiomas
Clique em uma bandeira!
Eu quero ir buscar o extrato da conta.
Я хотів би / хотіла б взяти виписки з рахунку.
YA khotiv by / khotila b vzyaty vypysky z rakhunku.
Я хоті- би-/ хоті-а-- -тр--ати г-о-і-п- ----.
Я х____ б_ / х_____ б о_______ г____ п_ ч____
Я х-т-в б- / х-т-л- б о-р-м-т- г-о-і п- ч-к-.
---------------------------------------------
Я хотів би / хотіла б отримати гроші по чеку. 0 Y----oti- ---- kho---- --o-rym-ty hro----po--he-u.Y_ k_____ b_ / k______ b o_______ h_____ p_ c_____Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b o-r-m-t- h-o-h- p- c-e-u---------------------------------------------------YA khotiv by / khotila b otrymaty hroshi po cheku.
Mais idiomas
Clique em uma bandeira!
Eu quero cobrar um cheque de viagem.
Я хотів би / хотіла б отримати гроші по чеку.
YA khotiv by / khotila b otrymaty hroshi po cheku.
Estou à espera de uma transferência bancária da Alemanha.
Я ----- ----р--о-и- п-ре--з-----меччи-и.
Я ч____ н_ г_______ п______ з Н_________
Я ч-к-ю н- г-о-о-и- п-р-к-з з Н-м-ч-и-и-
----------------------------------------
Я чекаю на грошовий переказ з Німеччини. 0 Y- chekay--n--hr-shovyy̆ -er---- - Nime---hy--.Y_ c______ n_ h________ p______ z N___________Y- c-e-a-u n- h-o-h-v-y- p-r-k-z z N-m-c-c-y-y------------------------------------------------YA chekayu na hroshovyy̆ perekaz z Nimechchyny.
Mais idiomas
Clique em uma bandeira!
Estou à espera de uma transferência bancária da Alemanha.
Тут-- номер -ог- р--унку.
Т__ є н____ м___ р_______
Т-т є н-м-р м-г- р-х-н-у-
-------------------------
Тут є номер мого рахунку. 0 T-- ye -o----moho----hu--u.T__ y_ n____ m___ r________T-t y- n-m-r m-h- r-k-u-k-.---------------------------Tut ye nomer moho rakhunku.
Я х-тів -и - х--і-- б по-і-я-и ці-гр--і.
Я х____ б_ / х_____ б п_______ ц_ г_____
Я х-т-в б- / х-т-л- б п-м-н-т- ц- г-о-і-
----------------------------------------
Я хотів би / хотіла б поміняти ці гроші. 0 YA---o-i-----/ k--til--b-pomi-y-ty---i-hrosh-.Y_ k_____ b_ / k______ b p________ t__ h______Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b p-m-n-a-y t-i h-o-h-.----------------------------------------------YA khotiv by / khotila b pominyaty tsi hroshi.
Т---є -----м-т?
Т__ є б________
Т-т є б-н-о-а-?
---------------
Тут є банкомат? 0 Tut-ye ---ko---?T__ y_ b________T-t y- b-n-o-a-?----------------Tut ye bankomat?
Quando aprendemos uma língua, aprendemos também a sua gramática.
No caso das crianças a aprendizagem da língua materna ocorre automaticamente.
Não se apercebem que o seu cérebro está aprendendo várias regras diferentes.
Ainda assim, aprendem corretamente a sua língua materna, desde o início.
Como existem muitas línguas existem também muitas gramáticas.
Será que existe, no entanto, uma gramática universal?
Esta questão tem ocupado os pesquisadores há muito tempo.
Estudos recentes poderiam dar uma resposta.
Pois os neurologistas fizeram uma descoberta interessante.
Durante a experiência, os indivíduos tinham que aprender regras gramaticais.
Estes indivíduos era estudantes de cursos de línguas.
Estudavam japonês ou italiano.
Metade das regras gramaticais foi inventada.
Os indivíduos que participaram nesta experiência desconheciam este fato.
Após a aprendizagem, os alunos foram confrontados com várias frases.
Tinham que avaliar o grau de veracidade das várias frases.
Enquanto estavam resolvendo esta tarefa, o seu cérebro foi analisado.
Ou seja, os pesquisadores mediram a atividade cerebral.
Assim conseguiam analisar o modo como o cérebro reagia às frases.
E parece que o nosso cérebro conseguiu reconhecer as estruturas gramaticais.
Durante o processamento linguístico, são ativadas determinadas áreas cerebrais.
A área de Broca é uma delas.
Está localizada no hemisfério esquerdo.
Enquanto os alunos processavam as verdadeiras regras gramaticais, o hemisfério esquerdo esteve sempre muito ativo.
Por outro lado, no caso das regras inventadas, a atividade cerebral diminuiu consideravelmente.
Pode ser que todas as gramáticas possuam a mesma base.
E assim seguiriam todas os mesmos princípios.
E estes princípios seriam inatos...