В---------в---бу-- у-к---.
Вчора я був / була у кіно.
В-о-а я б-в / б-л- у к-н-.
--------------------------
Вчора я був / була у кіно. 0 Vchor--ya buv-/ -----u k--o.Vchora ya buv / bula u kino.V-h-r- y- b-v / b-l- u k-n-.----------------------------Vchora ya buv / bula u kino.
Ф-льм---в-ц-к-в--.
Фільм був цікавий.
Ф-л-м б-в ц-к-в-й-
------------------
Фільм був цікавий. 0 F---m bu--ts--a-y-̆.Filʹm buv tsikavyy-.F-l-m b-v t-i-a-y-̆---------------------Filʹm buv tsikavyy̆.
Сього--і я не----цю-.
Сьогодні я не працюю.
С-о-о-н- я н- п-а-ю-.
---------------------
Сьогодні я не працюю. 0 Sʹ-hod-i y- -e --at---yu.Sʹohodni ya ne pratsyuyu.S-o-o-n- y- n- p-a-s-u-u--------------------------Sʹohodni ya ne pratsyuyu.
З------я -нов--п--цю-.
Завтра я знову працюю.
З-в-р- я з-о-у п-а-ю-.
----------------------
Завтра я знову працюю. 0 Za---a-----no---p--ts-uy-.Zavtra ya znovu pratsyuyu.Z-v-r- y- z-o-u p-a-s-u-u---------------------------Zavtra ya znovu pratsyuyu.
Я--ра-юю-в---і--.
Я працюю в офісі.
Я п-а-ю- в о-і-і-
-----------------
Я працюю в офісі. 0 Y--p---syu-u-- --i--.YA pratsyuyu v ofisi.Y- p-a-s-u-u v o-i-i----------------------YA pratsyuyu v ofisi.
П-----і -арта-– друзі.
Петро і Марта – друзі.
П-т-о і М-р-а – д-у-і-
----------------------
Петро і Марта – друзі. 0 Petr--i--a----- -r-zi.Petro i Marta – druzi.P-t-o i M-r-a – d-u-i-----------------------Petro i Marta – druzi.
П-тро - другом--а-ти.
Петро є другом Марти.
П-т-о є д-у-о- М-р-и-
---------------------
Петро є другом Марти. 0 P------- dru-o----rty.Petro ye druhom Marty.P-t-o y- d-u-o- M-r-y-----------------------Petro ye druhom Marty.
М--т--є--о-р-го- Пет--.
Марта є подругою Петра.
М-р-а є п-д-у-о- П-т-а-
-----------------------
Марта є подругою Петра. 0 M---- -- p-dru------e-r-.Marta ye podruhoyu Petra.M-r-a y- p-d-u-o-u P-t-a--------------------------Marta ye podruhoyu Petra.
Hoje em dia, as línguas estrangeiras fazem parte da nossa formação geral.
Se ao menos a sua aprendizagem não fosse tão árdua!
Para todos aqueles que têm dificuldades em aprender uma língua, há boas notícias.
Pois nós aprendemos melhor durante o sono.
Vários estudos científicos chegaram a esta conclusão.
E é disto que podemos agora usufruir quando aprendemos uma língua estrangeira!
Durante o sono, as nossas experiências diárias são processadas.
O nosso cérebro analisa as novas impressões.
Tudo aquilo que foi aprendido é analisado novamente.
E assim os novos conteúdos são consolidados no nosso cérebro.
Nomeadamente, os conteúdos adquiridos pouco antes de adormecermos.
Por isso, pode ser útil rever à noite noções importantes.
Cada estágio do ciclo do sono sustenta o processamento de um determinado conteúdo de aprendizagem.
O sono REM apoia a aprendizagem psicomotora.
De que fazem parte as atividades musicais e o desporto.
Por outro lado, a aprendizagem do conhecimento puro ocorre na fase profunda do sono.
É neste estágio que o cérebro revê tudo aquilo que foi aprendido.
Incluindo o vocabulário e a gramática!
Para aprendermos uma língua estrangeira, o nosso cérebro é obrigado a trabalhar intensamente.
Precisa armazenar as palavras e as regras novas.
Durante o sono, tudo se reproduz novamente.
É aquilo a que os pesquisadores chamam de ‘Teoria Replay’.
O que importa é que se durma bem.
O nosso corpo e a nossa mente precisam recuperar-se completamente.
Só assim é que o cérebro consegue trabalhar com eficácia.
É caso para se dizer: bom sono, bom rendimento cognitivo.
Quando nós já estamos descansando, o nosso cérebro ainda continua ativo...
Assim sendo: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!