Guia de conversação

px Na piscina   »   pl Na basenie

50 [cinquenta]

Na piscina

Na piscina

50 [pięćdziesiąt]

Na basenie

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Polonês Tocar mais
Hoje está calor. Dz-s-aj--e-- g--ą--. D------ j--- g------ D-i-i-j j-s- g-r-c-. -------------------- Dzisiaj jest gorąco. 0
Vamos à piscina? Pó-d-ie-- n- -a---? P-------- n- b----- P-j-z-e-y n- b-s-n- ------------------- Pójdziemy na basen? 0
Está com vontade de ir à piscina? Ma-z-och-------ść-popł-wa-? M--- o----- p---- p-------- M-s- o-h-t- p-j-ć p-p-y-a-? --------------------------- Masz ochotę pójść popływać? 0
Você tem uma toalha? M--- rę-z-ik? M--- r------- M-s- r-c-n-k- ------------- Masz ręcznik? 0
Você tem calções de banho? M-s- ką-iel----? M--- k---------- M-s- k-p-e-ó-k-? ---------------- Masz kąpielówki? 0
Você tem um maiô? M--- s--ó- --p----w-? M--- s---- k--------- M-s- s-r-j k-p-e-o-y- --------------------- Masz strój kąpielowy? 0
Você pode nadar? Um---z ----a-? U----- p------ U-i-s- p-y-a-? -------------- Umiesz pływać? 0
Você pode mergulhar? Umie-z --r-owa-? U----- n-------- U-i-s- n-r-o-a-? ---------------- Umiesz nurkować? 0
Você pode saltar para a água? Umies--skakać-do -o-y? U----- s----- d- w---- U-i-s- s-a-a- d- w-d-? ---------------------- Umiesz skakać do wody? 0
Onde está o chuveiro? G---- j--- -r--z--c? G---- j--- p-------- G-z-e j-s- p-y-z-i-? -------------------- Gdzie jest prysznic? 0
Onde estão os vestiários? Gdz-e-j-----rz--ieralni-? G---- j--- p------------- G-z-e j-s- p-z-b-e-a-n-a- ------------------------- Gdzie jest przebieralnia? 0
Onde estão os óculos de natação? Gd--- -- -ku--ry--o-pływ---a? G---- s- o------ d- p-------- G-z-e s- o-u-a-y d- p-y-a-i-? ----------------------------- Gdzie są okulary do pływania? 0
A água é funda? Cz- t- --da----t -----k-? C-- t- w--- j--- g------- C-y t- w-d- j-s- g-ę-o-a- ------------------------- Czy ta woda jest głęboka? 0
A água está limpa? C-y-t--w----j-st czyst-? C-- t- w--- j--- c------ C-y t- w-d- j-s- c-y-t-? ------------------------ Czy ta woda jest czysta? 0
A água está quente? C---ta-w--a ---t-c----a? C-- t- w--- j--- c------ C-y t- w-d- j-s- c-e-ł-? ------------------------ Czy ta woda jest ciepła? 0
Estou com frio. Z--no m-. Z---- m-- Z-m-o m-. --------- Zimno mi. 0
A água está fria de mais. W--a j-st-z---imn-. W--- j--- z- z----- W-d- j-s- z- z-m-a- ------------------- Woda jest za zimna. 0
Eu vou sair da água. W-c--d----uż-z wo--. W------- j-- z w---- W-c-o-z- j-ż z w-d-. -------------------- Wychodzę już z wody. 0

Línguas desconhecidas

No nosso planeta existem vários milhares de línguas diferentes. Os linguistas estimam que existam entre 6000 a 7000 línguas. O número exato é ainda desconhecido. Porque há muitas línguas que ainda não foram descobertas. Estas línguas são faladas, sobretudo, em regiões remotas. Como é o caso da região da Amazônia. Nessa região existem ainda muitas tribos isoladas. Não têm nenhum contato com outras culturas. Apesar disso, todas possuem a sua própria língua. Igualmente, em outras regiões do nosso planeta existem muitas línguas desconhecidas. Ainda desconhecemos o número de línguas que existem na África Central. E também a Nova Guiné ainda não foi completamente pesquisada do ponto de vista linguístico. É sempre uma grande sensação quando se descobre uma língua nova. Há cerca de dois anos uns linguistas descobriram o koro. O koro é falado em pequenas aldeias no norte da Índia. Apenas cerca de mil pessoas falam esta língua. A língua é somente falada. O koro não possui uma forma escrita. Os pesquisadores questionam-se como é que o koro pôde sobreviver até os nossos dias. O koro pertence à família das línguas sino-tibetanas. Em toda a Ásia existem 300 línguas desta família. No entanto, o koro não tem qualquer parentesco linguístico com nenhuma destas línguas. Isto significa que deve ter uma história absolutamente própria. Infelizmente, as línguas menores desaparecem rapidamente. Às vezes, uma destas línguas pode desaparecer apenas no decorrer de uma geração. O que deixa muito pouco tempo para os pesquisadores as estudarem. Existe, porém, uma pequena esperança para o koro. Espera-se que seja documentado em um dicionário sonoro...