Guia de conversação

px Na piscina   »   ta நீச்சல்குளத்தில்

50 [cinquenta]

Na piscina

Na piscina

50 [ஐம்பது]

50 [aimpatu]

நீச்சல்குளத்தில்

[nīccalkuḷattil]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Tâmil Tocar mais
Hoje está calor. இ-்று---க--ம்--ெப-பம-க-இருக-க----. இ---- ம------ வ------- இ---------- இ-்-ு ம-க-ு-் வ-ப-ப-ா- இ-ு-்-ி-த-. ---------------------------------- இன்று மிகவும் வெப்பமாக இருக்கிறது. 0
iṉ----ikavum-veppamāk- -r---i-a-u. i--- m------ v-------- i---------- i-ṟ- m-k-v-m v-p-a-ā-a i-u-k-ṟ-t-. ---------------------------------- iṉṟu mikavum veppamāka irukkiṟatu.
Vamos à piscina? நாம்-நீச்சல- -ு--்-ி-்-ு செ--ல-ா-ா? ந--- ந------ க---------- ச--------- ந-ம- ந-ச-ச-் க-ள-்-ி-்-ு ச-ல-ல-ா-ா- ----------------------------------- நாம் நீச்சல் குளத்திற்கு செல்லலாமா? 0
N-m--ī-c-l kuḷ-----ku --ll-lā--? N-- n----- k--------- c--------- N-m n-c-a- k-ḷ-t-i-k- c-l-a-ā-ā- -------------------------------- Nām nīccal kuḷattiṟku cellalāmā?
Está com vontade de ir à piscina? உன--க---ீந----ே-்--ம் -ோல- இர-க்க-றத-? உ----- ந---- வ------- ப--- இ---------- உ-க-க- ந-ந-த வ-ண-ட-ம- ப-ல- இ-ு-்-ி-த-? -------------------------------------- உனக்கு நீந்த வேண்டும் போல் இருக்கிறதா? 0
Uṉ---u -ī--a-vē-ṭ-- p-- i-ukkiṟa-ā? U----- n---- v----- p-- i---------- U-a-k- n-n-a v-ṇ-u- p-l i-u-k-ṟ-t-? ----------------------------------- Uṉakku nīnta vēṇṭum pōl irukkiṟatā?
Você tem uma toalha? உ--ன-ட-் த-ண்-ு -----க-ற-ா? உ------- த----- இ---------- உ-்-ி-ம- த-ண-ட- இ-ு-்-ி-த-? --------------------------- உன்னிடம் துண்டு இருக்கிறதா? 0
U--iṭ-m--uṇṭu i-uk---atā? U------ t---- i---------- U-ṉ-ṭ-m t-ṇ-u i-u-k-ṟ-t-? ------------------------- Uṉṉiṭam tuṇṭu irukkiṟatā?
Você tem calções de banho? உ------் -----ல--அ---்-ா-் -ட்டை இ---்---த-? உ------- ந------ அ-------- ச---- இ---------- உ-்-ி-ம- ந-ச-ச-் அ-ை-்-ா-் ச-்-ை இ-ு-்-ி-த-? -------------------------------------------- உன்னிடம் நீச்சல் அரைக்கால் சட்டை இருக்கிறதா? 0
Uṉ-i--m n-ccal--ra--kā---aṭṭa--irukki----? U------ n----- a------- c----- i---------- U-ṉ-ṭ-m n-c-a- a-a-k-ā- c-ṭ-a- i-u-k-ṟ-t-? ------------------------------------------ Uṉṉiṭam nīccal araikkāl caṭṭai irukkiṟatā?
Você tem um maiô? உ-்-ிடம---ீ--ச-் --- இ-ுக------? உ------- ந------ உ-- இ---------- உ-்-ி-ம- ந-ச-ச-் உ-ை இ-ு-்-ி-த-? -------------------------------- உன்னிடம் நீச்சல் உடை இருக்கிறதா? 0
U---ṭa---īc--- ---i iruk-i-a--? U------ n----- u--- i---------- U-ṉ-ṭ-m n-c-a- u-a- i-u-k-ṟ-t-? ------------------------------- Uṉṉiṭam nīccal uṭai irukkiṟatā?
Você pode nadar? உனக-கு ந-ந்தத்---ரி-ுமா? உ----- ந------ த-------- உ-க-க- ந-ந-த-் த-ர-ய-ம-? ------------------------ உனக்கு நீந்தத் தெரியுமா? 0
Uṉ-kk--n---at t-ri---ā? U----- n----- t-------- U-a-k- n-n-a- t-r-y-m-? ----------------------- Uṉakku nīntat teriyumā?
Você pode mergulhar? உ-க----தலைகீ---ாய்ச்-ல- த---யு--? உ----- த--------------- த-------- உ-க-க- த-ை-ீ-்-ா-்-்-ல- த-ர-ய-ம-? --------------------------------- உனக்கு தலைகீழ்பாய்ச்சல் தெரியுமா? 0
Uṉ-kku-tala-k----yc-a------y-mā? U----- t-------------- t-------- U-a-k- t-l-i-ī-p-y-c-l t-r-y-m-? -------------------------------- Uṉakku talaikīḻpāyccal teriyumā?
Você pode saltar para a água? உ-க-க--ந-ரி-்--ு--க--த்--ெரி----? உ----- ந----- க-------- த-------- உ-க-க- ந-ர-ல- க-த-க-க-் த-ர-ய-ம-? --------------------------------- உனக்கு நீரில் குதிக்கத் தெரியுமா? 0
Uṉ-kk--nīril-----kk-t --riyumā? U----- n---- k------- t-------- U-a-k- n-r-l k-t-k-a- t-r-y-m-? ------------------------------- Uṉakku nīril kutikkat teriyumā?
Onde está o chuveiro? குள-----அ---எ-்கு-இரு-்--ற-ு? க------ அ-- எ---- இ---------- க-ள-ய-் அ-ை எ-்-ு இ-ு-்-ி-த-? ----------------------------- குளியல் அறை எங்கு இருக்கிறது? 0
K-------a--i---ku-irukk-ṟ---? K------ a--- e--- i---------- K-ḷ-y-l a-a- e-k- i-u-k-ṟ-t-? ----------------------------- Kuḷiyal aṟai eṅku irukkiṟatu?
Onde estão os vestiários? உ-ை-ா--று----றை--ங்-- -ர-க்கி-து? உ---------- அ-- எ---- இ---------- உ-ை-ா-்-ு-் அ-ை எ-்-ு இ-ு-்-ி-த-? --------------------------------- உடைமாற்றும் அறை எங்கு இருக்கிறது? 0
U---m-ṟ--m -ṟa- e--- -ruk--ṟ---? U--------- a--- e--- i---------- U-a-m-ṟ-u- a-a- e-k- i-u-k-ṟ-t-? -------------------------------- Uṭaimāṟṟum aṟai eṅku irukkiṟatu?
Onde estão os óculos de natação? ந-----் கண்ண-டி--ங்-ு -ரு-்கிறத-? ந------ க------ எ---- இ---------- ந-ச-ச-் க-்-ா-ி எ-்-ு இ-ு-்-ி-த-? --------------------------------- நீச்சல் கண்ணாடி எங்கு இருக்கிறது? 0
Nī---l--a------eṅku-iruk--ṟa-u? N----- k------ e--- i---------- N-c-a- k-ṇ-ā-i e-k- i-u-k-ṟ-t-? ------------------------------- Nīccal kaṇṇāṭi eṅku irukkiṟatu?
A água é funda? ந-ர்--ி---ம- ஆழ--? ந--- ம------ ஆ---- ந-ர- ம-க-ு-் ஆ-ம-? ------------------ நீர் மிகவும் ஆழமா? 0
Nīr--ikav-- ā-am-? N-- m------ ā----- N-r m-k-v-m ā-a-ā- ------------------ Nīr mikavum āḻamā?
A água está limpa? ந----ச-த்-மா--இ--க-கிற--? ந--- ச------- இ---------- ந-ர- ச-த-த-ா- இ-ு-்-ி-த-? ------------------------- நீர் சுத்தமாக இருக்கிறதா? 0
N-r-cut--mā-a-ir--k-ṟat-? N-- c-------- i---------- N-r c-t-a-ā-a i-u-k-ṟ-t-? ------------------------- Nīr cuttamāka irukkiṟatā?
A água está quente? நீ---இத--ன வெப்---க-இர-க்க-றத-? ந--- இ---- வ------- இ---------- ந-ர- இ-ம-ன வ-ப-ப-ா- இ-ு-்-ி-த-? ------------------------------- நீர் இதமான வெப்பமாக இருக்கிறதா? 0
Nīr--t------v--pa-āka-i-u--i--t-? N-- i------ v-------- i---------- N-r i-a-ā-a v-p-a-ā-a i-u-k-ṟ-t-? --------------------------------- Nīr itamāṉa veppamāka irukkiṟatā?
Estou com frio. நான--உற-ந-த- க-ண்டு ---க்கி-ேன-. ந--- உ------ க----- இ----------- ந-ன- உ-ை-்-ு க-ண-ட- இ-ு-்-ி-ே-்- -------------------------------- நான் உறைந்து கொண்டு இருக்கிறேன். 0
N---------u koṇ----ru---ṟē-. N-- u------ k---- i--------- N-ṉ u-a-n-u k-ṇ-u i-u-k-ṟ-ṉ- ---------------------------- Nāṉ uṟaintu koṇṭu irukkiṟēṉ.
A água está fria de mais. ந-ர்-----ும---ுள-ர-க ---க்க--து. ந--- ம------ க------ இ---------- ந-ர- ம-க-ு-் க-ள-ர-க இ-ு-்-ி-த-. -------------------------------- நீர் மிகவும் குளிராக இருக்கிறது. 0
N-r-m--av-m ku--r------u-kiṟ---. N-- m------ k------- i---------- N-r m-k-v-m k-ḷ-r-k- i-u-k-ṟ-t-. -------------------------------- Nīr mikavum kuḷirāka irukkiṟatu.
Eu vou sair da água. நான் நீ-ிலிருந----வெ----ற-்-----ேன். ந--- ந----------- வ----------------- ந-ன- ந-ர-ல-ர-ந-த- வ-ள-ய-ற-்-ோ-ி-ே-்- ------------------------------------ நான் நீரிலிருந்து வெளியேறப்போகிறேன். 0
N---n-rili----- veḷ--ē--pp-ki---. N-- n---------- v---------------- N-ṉ n-r-l-r-n-u v-ḷ-y-ṟ-p-ō-i-ē-. --------------------------------- Nāṉ nīriliruntu veḷiyēṟappōkiṟēṉ.

Línguas desconhecidas

No nosso planeta existem vários milhares de línguas diferentes. Os linguistas estimam que existam entre 6000 a 7000 línguas. O número exato é ainda desconhecido. Porque há muitas línguas que ainda não foram descobertas. Estas línguas são faladas, sobretudo, em regiões remotas. Como é o caso da região da Amazônia. Nessa região existem ainda muitas tribos isoladas. Não têm nenhum contato com outras culturas. Apesar disso, todas possuem a sua própria língua. Igualmente, em outras regiões do nosso planeta existem muitas línguas desconhecidas. Ainda desconhecemos o número de línguas que existem na África Central. E também a Nova Guiné ainda não foi completamente pesquisada do ponto de vista linguístico. É sempre uma grande sensação quando se descobre uma língua nova. Há cerca de dois anos uns linguistas descobriram o koro. O koro é falado em pequenas aldeias no norte da Índia. Apenas cerca de mil pessoas falam esta língua. A língua é somente falada. O koro não possui uma forma escrita. Os pesquisadores questionam-se como é que o koro pôde sobreviver até os nossos dias. O koro pertence à família das línguas sino-tibetanas. Em toda a Ásia existem 300 línguas desta família. No entanto, o koro não tem qualquer parentesco linguístico com nenhuma destas línguas. Isto significa que deve ter uma história absolutamente própria. Infelizmente, as línguas menores desaparecem rapidamente. Às vezes, uma destas línguas pode desaparecer apenas no decorrer de uma geração. O que deixa muito pouco tempo para os pesquisadores as estudarem. Existe, porém, uma pequena esperança para o koro. Espera-se que seja documentado em um dicionário sonoro...