Guia de conversação

px Na piscina   »   da I svømmehallen

50 [cinquenta]

Na piscina

Na piscina

50 [halvtreds]

I svømmehallen

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Dinamarquês Tocar mais
Hoje está calor. I-d------det v-rm-. I d-- e- d-- v----- I d-g e- d-t v-r-t- ------------------- I dag er det varmt. 0
Vamos à piscina? Skal vi g- - --ømm-h-l-en? S--- v- g- i s------------ S-a- v- g- i s-ø-m-h-l-e-? -------------------------- Skal vi gå i svømmehallen? 0
Está com vontade de ir à piscina? Har ---lyst---l ---t-ge ud a- ---mm-? H-- d- l--- t-- a- t--- u- a- s------ H-r d- l-s- t-l a- t-g- u- a- s-ø-m-? ------------------------------------- Har du lyst til at tage ud at svømme? 0
Você tem uma toalha? H----u-et -ån---æ--? H-- d- e- h--------- H-r d- e- h-n-k-æ-e- -------------------- Har du et håndklæde? 0
Você tem calções de banho? H-r -u-e- p-r-------ks-r? H-- d- e- p-- b---------- H-r d- e- p-r b-d-b-k-e-? ------------------------- Har du et par badebukser? 0
Você tem um maiô? Ha- du -n-b-de-rag-? H-- d- e- b--------- H-r d- e- b-d-d-a-t- -------------------- Har du en badedragt? 0
Você pode nadar? Kan--u--vø-me? K-- d- s------ K-n d- s-ø-m-? -------------- Kan du svømme? 0
Você pode mergulhar? Kan d- ----e? K-- d- d----- K-n d- d-k-e- ------------- Kan du dykke? 0
Você pode saltar para a água? Ka- d--spr--g--i-v-nd-t? K-- d- s------ i v------ K-n d- s-r-n-e i v-n-e-? ------------------------ Kan du springe i vandet? 0
Onde está o chuveiro? H-o- er --u----det? H--- e- b---------- H-o- e- b-u-e-a-e-? ------------------- Hvor er brusebadet? 0
Onde estão os vestiários? Hvor-e--om-lædn--g-rum-e-? H--- e- o----------------- H-o- e- o-k-æ-n-n-s-u-m-t- -------------------------- Hvor er omklædningsrummet? 0
Onde estão os óculos de natação? H-o--er--v-mme-r--ler--? H--- e- s--------------- H-o- e- s-ø-m-b-i-l-r-e- ------------------------ Hvor er svømmebrillerne? 0
A água é funda? Er -an--t --bt? E- v----- d---- E- v-n-e- d-b-? --------------- Er vandet dybt? 0
A água está limpa? E- v---et --n-? E- v----- r---- E- v-n-e- r-n-? --------------- Er vandet rent? 0
A água está quente? Er v---e- -a-m-? E- v----- v----- E- v-n-e- v-r-t- ---------------- Er vandet varmt? 0
Estou com frio. Jeg --y---. J-- f------ J-g f-y-e-. ----------- Jeg fryser. 0
A água está fria de mais. V-n-et--r--o- kol--. V----- e- f-- k----- V-n-e- e- f-r k-l-t- -------------------- Vandet er for koldt. 0
Eu vou sair da água. J-g--år o--a--v-n-e----. J-- g-- o- a- v----- n-- J-g g-r o- a- v-n-e- n-. ------------------------ Jeg går op af vandet nu. 0

Línguas desconhecidas

No nosso planeta existem vários milhares de línguas diferentes. Os linguistas estimam que existam entre 6000 a 7000 línguas. O número exato é ainda desconhecido. Porque há muitas línguas que ainda não foram descobertas. Estas línguas são faladas, sobretudo, em regiões remotas. Como é o caso da região da Amazônia. Nessa região existem ainda muitas tribos isoladas. Não têm nenhum contato com outras culturas. Apesar disso, todas possuem a sua própria língua. Igualmente, em outras regiões do nosso planeta existem muitas línguas desconhecidas. Ainda desconhecemos o número de línguas que existem na África Central. E também a Nova Guiné ainda não foi completamente pesquisada do ponto de vista linguístico. É sempre uma grande sensação quando se descobre uma língua nova. Há cerca de dois anos uns linguistas descobriram o koro. O koro é falado em pequenas aldeias no norte da Índia. Apenas cerca de mil pessoas falam esta língua. A língua é somente falada. O koro não possui uma forma escrita. Os pesquisadores questionam-se como é que o koro pôde sobreviver até os nossos dias. O koro pertence à família das línguas sino-tibetanas. Em toda a Ásia existem 300 línguas desta família. No entanto, o koro não tem qualquer parentesco linguístico com nenhuma destas línguas. Isto significa que deve ter uma história absolutamente própria. Infelizmente, as línguas menores desaparecem rapidamente. Às vezes, uma destas línguas pode desaparecer apenas no decorrer de uma geração. O que deixa muito pouco tempo para os pesquisadores as estudarem. Existe, porém, uma pequena esperança para o koro. Espera-se que seja documentado em um dicionário sonoro...