Dicționar de expresii
La restaurant 3 »
რესტორანში 3
-
RO Română
-
ar Arabă
nl Neerlandeză
de Germană
EN Engleză (US)
en Engleză (UK)
es Spaniolă
fr Franceză
ja Japoneză
pt Portugheză (PT)
PT Portugheză (BR)
zh Chineză (Simplificată)
ad Adyghe
af Afrikaans
am Amharică
be Bielorusă
bg Bulgară
-
bn Bengali
bs Bosniacă
ca Catalană
cs Cehă
da Daneză
el Greacă
eo Esperanto
et Estonă
fa Persană
fi Finlandeză
he Ebraică
hi Hindi
hr Croată
hu Maghiară
id Indoneziană
it Italiană
-
kn Kannada
ko Coreeană
ku Kurdă (Kurmanji)
ky Kârgâză
lt Lituaniană
lv Letonă
mk Macedoneană
mr Marathi
no Norvegiană
pa Punjabi
pl Poloneză
ro Română
ru Rusă
sk Slovacă
sl slovenă
sq Albaneză
-
sr Sârbă
sv Suedeză
ta Tamilă
te Telugu
th Thailandeză
ti Tigrină
tl Tagalog
tr Turcă
uk Ucraineană
ur Urdu
vi Vietnameză
-
-
KA Gruzină
-
ar Arabă
nl Neerlandeză
de Germană
EN Engleză (US)
en Engleză (UK)
es Spaniolă
fr Franceză
ja Japoneză
pt Portugheză (PT)
PT Portugheză (BR)
zh Chineză (Simplificată)
ad Adyghe
af Afrikaans
am Amharică
be Bielorusă
bg Bulgară
-
bn Bengali
bs Bosniacă
ca Catalană
cs Cehă
da Daneză
el Greacă
eo Esperanto
et Estonă
fa Persană
fi Finlandeză
he Ebraică
hi Hindi
hr Croată
hu Maghiară
id Indoneziană
it Italiană
-
ka Gruzină
kn Kannada
ko Coreeană
ku Kurdă (Kurmanji)
ky Kârgâză
lt Lituaniană
lv Letonă
mk Macedoneană
mr Marathi
no Norvegiană
pa Punjabi
pl Poloneză
ru Rusă
sk Slovacă
sl slovenă
sq Albaneză
-
sr Sârbă
sv Suedeză
ta Tamilă
te Telugu
th Thailandeză
ti Tigrină
tl Tagalog
tr Turcă
uk Ucraineană
ur Urdu
vi Vietnameză
-
-
Lecții
-
001 - Persoane 002 - Familia 003 - A face cunoştinţă 004 - La şcoală 005 - Ţări şi limbi 006 - Citit şi scris 007 - Numere 008 - Ora 009 - Zilele săptămânii 010 - Ieri – azi – mâine 011 - Lunile 012 - Băuturi 013 - Activităţi 014 - Culori 015 - Fructe şi alimente 016 - Anotimpuri şi vreme 017 - În casă 018 - Curăţenia în casă 019 - În bucătărie 020 - Small talk 1 021 - Small talk 2 022 - Small talk 3 023 - Învăţarea limbilor străine 024 - Întâlnire 025 - În oraş026 - În natură 027 - În hotel – sosirea 028 - În hotel – reclamaţii 029 - La restaurant 1 030 - La restaurant 2 031 - La restaurant 3 032 - La restaurant 4 033 - În gară 034 - În tren 035 - La aeroport 036 - Transport public local 037 - La drum 038 - În taxi 039 - Pană auto 040 - Indicaţii de drum 041 - Orientare 042 - Vizitarea oraşului 043 - La gradina zoologică 044 - Să ieşi seara în oraş 045 - La cinematograf 046 - La discotecă 047 - Pregătiri de vacanţă 048 - Activităţi de vacanţă 049 - Sport 050 - La piscină051 - A face comisioane 052 - La magazin 053 - Magazine 054 - Cumpărături 055 - Muncă 056 - Sentimente 057 - La medic 058 - Părţile corpului omenesc 059 - La poştă 060 - La bancă 061 - Numere ordinale 062 - Să pui întrebări 1 063 - Să pui întrebări 2 064 - Negaţie 1 065 - Negaţie 2 066 - Pronume posesiv 1 067 - Pronume posesive 2 068 - mare – mic 069 - „a avea nevoie – a vrea” 070 - „a dori” ceva 071 - „a vrea” ceva 072 - „a trebui” ceva 073 - „a avea voie” ceva 074 - a „cere” ceva 075 - a „argumenta” ceva 1076 - a „argumenta” ceva 2 077 - a „argumenta” ceva 3 078 - Adjective 1 079 - Adjective 2 080 - Adjective 3 081 - Trecut 1 082 - Trecut 2 083 - Trecut 3 084 - Trecut 4 085 - Întrebări – Trecut 1 086 - Întrebări – Trecut 2 087 - Trecutul verbelor modale 1 088 - Trecutul cu verbe modale 2 089 - Imperativ 1 090 - Imperativ 2 091 - Propoziţii secundare cu că 1 092 - Propoziţii secundare cu că 2 093 - Propoziţii scundare cu sau 094 - Conjuncţii 1 095 - Conjuncţii 2 096 - Conjuncţii 3 097 - Conjuncţii 4 098 - Conjuncţii duble 099 - Genitiv 100 - Adverbe
-
- Cumpără cartea
- Anterior
- Următorul
- MP3
- A -
- A
- A+
31 [treizeci şi unu]
La restaurant 3

31 [ოცდათერთმეტი]
31 [otsdatertmet\'i]
Română | Gruzină | Joaca Mai mult |
Doresc un aperitiv. |
ცი-- კ---- მ----.
ცივი კერძი მსურს.
0
ts--- k------ m----. tsivi k'erdzi msurs. |
+
Mai multe limbiFaceți clic pe un steag!Doresc un aperitiv.ცივი კერძი მსურს.tsivi k'erdzi msurs. |
Doresc o salată. |
სა---- მ----.
სალათა მსურს.
0
sa---- m----. salata msurs. |
+ |
Doresc o supă. |
სუ-- მ----.
სუპი მსურს.
0
su--- m----. sup'i msurs. |
+ |
Doresc un desert. |
დე----- მ----.
დესერტი მინდა.
0
de------ m----. desert'i minda. |
+ |
Doresc o îngheţată cu frişcă. |
ნა---- მ---- ნ------.
ნაყინი მინდა ნაღებით.
0
na---- m---- n-------. naqini minda naghebit. |
+
Mai multe limbiFaceți clic pe un steag!Doresc o îngheţată cu frişcă.ნაყინი მინდა ნაღებით.naqini minda naghebit. |
Doresc fructe sau brânză. |
მე მ---- ხ--- ა- ყ----.
მე მინდა ხილი ან ყველი.
0
me m---- k---- a- q----. me minda khili an qveli. |
+
Mai multe limbiFaceți clic pe un steag!Doresc fructe sau brânză.მე მინდა ხილი ან ყველი.me minda khili an qveli. |
Vrem să luăm micul dejun. |
ჩვ-- ს----- გ-----.
ჩვენ საუზმე გვინდა.
0
ch--- s----- g-----. chven sauzme gvinda. |
+
Mai multe limbiFaceți clic pe un steag!Vrem să luăm micul dejun.ჩვენ საუზმე გვინდა.chven sauzme gvinda. |
Vrem să mâncăm prânzul. |
ჩვ-- ს----- გ-----.
ჩვენ სადილი გვინდა.
0
ch--- s----- g-----. chven sadili gvinda. |
+
Mai multe limbiFaceți clic pe un steag!Vrem să mâncăm prânzul.ჩვენ სადილი გვინდა.chven sadili gvinda. |
Vrem să cinăm. |
ჩვ-- ვ------ გ-----.
ჩვენ ვახშამი გვინდა.
0
ch--- v-------- g-----. chven vakhshami gvinda. |
+
Mai multe limbiFaceți clic pe un steag!Vrem să cinăm.ჩვენ ვახშამი გვინდა.chven vakhshami gvinda. |
Ce doriţi la micul dejun? |
რა- ი------- ს-------?
რას ისურვებთ საუზმეზე?
0
ra- i------- s-------? ras isurvebt sauzmeze? |
+
Mai multe limbiFaceți clic pe un steag!Ce doriţi la micul dejun?რას ისურვებთ საუზმეზე?ras isurvebt sauzmeze? |
Chiflă cu gem şi miere? |
ფუ------ ჯ---- დ- თ-----?
ფუნთუშას ჯემით და თაფლით?
0
pu------- j---- d- t-----? puntushas jemit da taplit? |
+
Mai multe limbiFaceți clic pe un steag!Chiflă cu gem şi miere?ფუნთუშას ჯემით და თაფლით?puntushas jemit da taplit? |
Pâine prăjită cu salam şi brânză? |
ორ-------- ძ----- დ- ყ-----?
ორცხობილას ძეხვით და ყველით?
0
or---------- d------- d- q-----? ortskhobilas dzekhvit da qvelit? |
+
Mai multe limbiFaceți clic pe un steag!Pâine prăjită cu salam şi brânză?ორცხობილას ძეხვით და ყველით?ortskhobilas dzekhvit da qvelit? |
Un ou fiert? |
მო------- კ------?
მოხარშული კვერცხი?
0
mo--------- k---------? mokharshuli k'vertskhi? |
+ |
Un ochi? |
ერ-- კ------?
ერბო კვერცხი?
0
er-- k---------? erbo k'vertskhi? |
+ |
O omletă? |
ომ----?
ომლეტი?
0
om-----? omlet'i? |
+ |
Vă rog încă un iaurt. |
თუ შ-------- კ---- ე--- ი------.
თუ შეიძლება, კიდევ ერთი იოგურტი.
0
tu s---------- k----- e--- i-------. tu sheidzleba, k'idev erti iogurt'i. |
+
Mai multe limbiFaceți clic pe un steag!Vă rog încă un iaurt.თუ შეიძლება, კიდევ ერთი იოგურტი.tu sheidzleba, k'idev erti iogurt'i. |
Vă rog încă sare şi piper. |
თუ შ-------- კ---- მ----- დ- პ------.
თუ შეიძლება, კიდევ მარილი და პილპილი.
0
tu s---------- k----- m----- d- p--------. tu sheidzleba, k'idev marili da p'ilp'ili. |
+
Mai multe limbiFaceți clic pe un steag!Vă rog încă sare şi piper.თუ შეიძლება, კიდევ მარილი და პილპილი.tu sheidzleba, k'idev marili da p'ilp'ili. |
Vă rog un pahar cu apă. |
თუ შ-------- კ---- ე--- ჭ--- წ----.
თუ შეიძლება, კიდევ ერთი ჭიქა წყალი.
0
tu s---------- k----- e--- c----- t------. tu sheidzleba, k'idev erti ch'ika ts'qali. |
+
Mai multe limbiFaceți clic pe un steag!Vă rog un pahar cu apă.თუ შეიძლება, კიდევ ერთი ჭიქა წყალი.tu sheidzleba, k'idev erti ch'ika ts'qali. |
Nu a fost găsit niciun videoclip!
Putem învăţa să vorbim cu succes!
Este relativ simplu să vorbim. Însă, este mai dificil să vorbim cu succes.
Ghiciți limba!
Norvegiana este o limbă germanică de nord. Este limba nativă a aproape 5 milioane de oameni. Lucrul excepțional despre norvegiană este faptul că are două forme standard: Bokmål și Nynorsk. Adică sunt, pur și simplu, două forme recunoscute ale limbii norvegiene. Ambele sunt folosite în mod egal în administrație, școală sau media. Datorită mărimii țării, pentru mult timp nu s-a putut stabili o limbă standard. Dialectele au rămas și s-au dezvoltat, astfel, independent unul de altul. Totuși, fiecare norvegian înțelege toate dialectele locale precum și ambele limbi oficiale. Nu există reguli ferme pentru pronunțare în limba norvegiană. Asta din cauză că ambele forme standard sunt predominant scrise. Tipic, local se vorbește dialectul locului. Norvegiana e foarte similară danezei și suedezei. Vorbitorii acestor limbi pot comunica ușor între ei. Norvegiana este o limbă foarte interesantă. Și tu ai posibilitatea de a alege pe care din limbile norvegiene dorești să o înveți!
Norvegiana este o limbă germanică de nord. Este limba nativă a aproape 5 milioane de oameni. Lucrul excepțional despre norvegiană este faptul că are două forme standard: Bokmål și Nynorsk. Adică sunt, pur și simplu, două forme recunoscute ale limbii norvegiene. Ambele sunt folosite în mod egal în administrație, școală sau media. Datorită mărimii țării, pentru mult timp nu s-a putut stabili o limbă standard. Dialectele au rămas și s-au dezvoltat, astfel, independent unul de altul. Totuși, fiecare norvegian înțelege toate dialectele locale precum și ambele limbi oficiale. Nu există reguli ferme pentru pronunțare în limba norvegiană. Asta din cauză că ambele forme standard sunt predominant scrise. Tipic, local se vorbește dialectul locului. Norvegiana e foarte similară danezei și suedezei. Vorbitorii acestor limbi pot comunica ușor între ei. Norvegiana este o limbă foarte interesantă. Și tu ai posibilitatea de a alege pe care din limbile norvegiene dorești să o înveți!