Разговорник

ru Цифры   »   te అంకెలు

7 [семь]

Цифры

Цифры

7 [ఏడు]

7 [Ēḍu]

అంకెలు

[Aṅkelu]

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский телугу Играть Больше
Я считаю: న-న--లె-----డతాను న--- ల----------- న-న- ల-క-క-ె-త-న- ----------------- నేను లెక్కపెడతాను 0
N-nu le--a-e--t--u N--- l------------ N-n- l-k-a-e-a-ā-u ------------------ Nēnu lekkapeḍatānu
один, два, три ఒ-ట----ెండు- --డు ఒ---- ర----- మ--- ఒ-ట-, ర-ం-ు- మ-డ- ----------------- ఒకటి, రెండు, మూడు 0
Okaṭ-,--eṇḍ-,--ūḍu O----- r----- m--- O-a-i- r-ṇ-u- m-ḍ- ------------------ Okaṭi, reṇḍu, mūḍu
Я считаю до трёх. నే-ు-మ-డు-వర-- ---్క--డత--ు న--- మ--- వ--- ల----------- న-న- మ-డ- వ-క- ల-క-క-ె-త-న- --------------------------- నేను మూడు వరకు లెక్కపెడతాను 0
N--- mūḍu------u ---kapeḍa--nu N--- m--- v----- l------------ N-n- m-ḍ- v-r-k- l-k-a-e-a-ā-u ------------------------------ Nēnu mūḍu varaku lekkapeḍatānu
Я считаю дальше: నే-ు దా-ి--ర--ాత---ల-క్కపె-తాన-: న--- ద--- త------- ల------------ న-న- ద-న- త-ు-ా-ద- ల-క-క-ె-త-న-: -------------------------------- నేను దాని తరువాతది లెక్కపెడతాను: 0
N--u -āni----uvā--di l-kkapeḍat-nu: N--- d--- t--------- l------------- N-n- d-n- t-r-v-t-d- l-k-a-e-a-ā-u- ----------------------------------- Nēnu dāni taruvātadi lekkapeḍatānu:
четыре, пять, шесть, న-లుగు, -ద-- -రు, న------ ఐ--- ఆ--- న-ల-గ-, ఐ-ు- ఆ-ు- ----------------- నాలుగు, ఐదు, ఆరు, 0
Nā----- ----- ā--, N------ a---- ā--- N-l-g-, a-d-, ā-u- ------------------ Nālugu, aidu, āru,
семь, восемь, девять ఏడు,---ిమ-ద-, --మ-మ-ది ఏ--- ఎ------- త------- ఏ-ు- ఎ-ి-ి-ి- త-మ-మ-ద- ---------------------- ఏడు, ఎనిమిది, తొమ్మిది 0
Ēḍu-------di- t--'---i Ē--- e------- t------- Ē-u- e-i-i-i- t-m-m-d- ---------------------- Ēḍu, enimidi, tom'midi
Я считаю. నే-ు--ె---ప-డ-ా-ు న--- ల----------- న-న- ల-క-క-ె-త-న- ----------------- నేను లెక్కపెడతాను 0
N-nu-lek-a---a---u N--- l------------ N-n- l-k-a-e-a-ā-u ------------------ Nēnu lekkapeḍatānu
Ты считаешь. నువ-వ- --క్-పె--టు న----- ల---------- న-వ-వ- ల-క-క-ె-్-ు ------------------ నువ్వు లెక్కపెట్టు 0
N-vv- -ekk-peṭ-u N---- l--------- N-v-u l-k-a-e-ṭ- ---------------- Nuvvu lekkapeṭṭu
Он считает. అతన- -ెక్క-ె-త-డు అ--- ల----------- అ-న- ల-క-క-ె-త-డ- ----------------- అతను లెక్కపెడతాడు 0
A-a-u lekkap-ḍ-tāḍu A---- l------------ A-a-u l-k-a-e-a-ā-u ------------------- Atanu lekkapeḍatāḍu
Один. Первый. ఒ--ి. ----ి-ి ఒ---- మ------ ఒ-ట-. మ-ద-ి-ి ------------- ఒకటి. మొదటిది 0
Ok-ṭi. M--aṭ--i O----- M------- O-a-i- M-d-ṭ-d- --------------- Okaṭi. Modaṭidi
Два. Второй. ర--డ-.---ండ-ది ర----- ర------ ర-ం-ు- ర-ం-వ-ి -------------- రెండు. రెండవది 0
R--ḍ----eṇḍa-adi R----- R-------- R-ṇ-u- R-ṇ-a-a-i ---------------- Reṇḍu. Reṇḍavadi
Три. Третий. మూ-ు- -ూడవ-ి మ---- మ----- మ-డ-. మ-డ-ద- ------------ మూడు. మూడవది 0
Mūḍu.-M-ḍavadi M---- M------- M-ḍ-. M-ḍ-v-d- -------------- Mūḍu. Mūḍavadi
Четыре. Четвёртый. న--ుగు.-న-ల----ి న------ న------- న-ల-గ-. న-ల-గ-ద- ---------------- నాలుగు. నాల్గవది 0
N-l---. --lg--adi N------ N-------- N-l-g-. N-l-a-a-i ----------------- Nālugu. Nālgavadi
Пять. Пятый. ఐ--. -దవది ఐ--- ఐ---- ఐ-ు- ఐ-వ-ి ---------- ఐదు. ఐదవది 0
A-du.--id----i A---- A------- A-d-. A-d-v-d- -------------- Aidu. Aidavadi
Шесть. Шестой. ఆరు- ఆర-ది ఆ--- ఆ---- ఆ-ు- ఆ-వ-ి ---------- ఆరు. ఆరవది 0
Āru----a-a-i Ā--- Ā------ Ā-u- Ā-a-a-i ------------ Āru. Āravadi
Семь. Седьмой. ఏ-----డవ-ి ఏ--- ఏ---- ఏ-ు- ఏ-వ-ి ---------- ఏడు. ఏడవది 0
Ēḍ-- Ē--va-i Ē--- Ē------ Ē-u- Ē-a-a-i ------------ Ēḍu. Ēḍavadi
Восемь. Восьмой. ఎనిమ-ద-. -నిమిద--ి ఎ------- ఎ-------- ఎ-ి-ి-ి- ఎ-ి-ి-వ-ి ------------------ ఎనిమిది. ఎనిమిదవది 0
E---idi.--nim--ava-i E------- E---------- E-i-i-i- E-i-i-a-a-i -------------------- Enimidi. Enimidavadi
Девять. Девятый. త--్మిది--తొ-్మ----ి త-------- త--------- త-మ-మ-ద-. త-మ-మ-ద-ద- -------------------- తొమ్మిది. తొమ్మిదవది 0
To--mi-i- Tom'-i--v-di T-------- T----------- T-m-m-d-. T-m-m-d-v-d- ---------------------- Tom'midi. Tom'midavadi

Мышление и язык

Наше мышление зависит также от нашего языка. Во время мышления мы “разговариваем” сами с собой. Тем самым наш язык влияет на наше видение вещей. Но можем ли мы, несмотря на различные языки, думать об одном и том же. Или мы думаем по-другому, потому что мы и говорим по-разному? У каждого народа есть свой собственный запас слов. В некоторых языках определённые слова отсутствуют. Есть народы, которые не различают зелёный и синий цвета. Говорящие используют для обозначение обоих цветов одинаковые слова. И они различают цвета хуже, чем другие народы! Цветовые оттенки и смешанные цвета они не могут идентифицировать. У говорящих есть проблемы с описанием цветов. Другие языки имеют очень мало числительных. Говорящие на этих языках намного хуже считают. Есть и такие языки, в которых нет слов слева и справа . Здесь люди говорят о севере и юге, западе и востоке. Они могут очень хорошо ориентироваться в географии. Но понятия справа и слева они не понимают. Конечно, не только наш язык влияет на наше мышление. Также наш окружающий мир и наше будни формируют наши мысли. Какую же роль играет язык? Ограничивает ли он наше мышление? Или же у нас есть слова только для того, о чем мы также думаем? Что есть причина, что есть следствие? Все эти вопросы еще не выяснены. Они занимают умы исследователей мозга и языковедов. Однако эта тема касается нас всех… Ты - это то, что ты говоришь?!
Вы знали?
Датский язык является родным для около 5 миллионов человек. Он относится к скандинавским языкам. Это означает, что он состоит в родстве со шведским и норвежским. Лексика этих трех языков практически идентична. Те, кто говорят на одном из этих языков, следовательно понимают так же два других. Некоторые поэтому сомневаются в том, что скандинавские языки являются разными языками. Это могли бы быть также только региональные разновидности одного языка. В самом датском естественно также есть разные диалекты. Тем не менее, они все более и более вытесняются основным языком. Зато особенно в городских районах Дании возникают новые диалекты. Их также называют социолектами. В социолектах по произношению можно определить возраст и социальный статус говорящего. Это явление характерно для датского языка. В других языках это выражено гораздо менее. Вот это-то и делает датский особо интересным языком...