Jezikovni vodič

sl V kuhinji   »   pa ਰਸੋਈਘਰ ਵਿੱਚ

19 [devetnajst]

V kuhinji

V kuhinji

19 [ਉੱਨੀ]

19 [Unī]

ਰਸੋਈਘਰ ਵਿੱਚ

[rasō'īghara vica]

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina pandžabščina Igraj Več
Imaš novo kuhinjo? ਕ- ਤ-ਹ-ਡਾ -ਸ-ਈ---ਨਵਾ--ਹੈ? ਕ- ਤ-ਹ-ਡ- ਰਸ-ਈਘਰ ਨਵ-- ਹ-? ਕ- ਤ-ਹ-ਡ- ਰ-ੋ-ਘ- ਨ-ਾ- ਹ-? ------------------------- ਕੀ ਤੁਹਾਡਾ ਰਸੋਈਘਰ ਨਵਾਂ ਹੈ? 0
kī -uh--ā---s---g-a-a-n--ā--ha-? kī tuhāḍā rasō'īghara navāṁ hai? k- t-h-ḍ- r-s-'-g-a-a n-v-ṁ h-i- -------------------------------- kī tuhāḍā rasō'īghara navāṁ hai?
Kaj želiš danes skuhati? ਅ-- --ੰ--- -ਕਾ------ਹ------ ਚਾ-ੁੰ----ੈ-? ਅ-ਜ ਤ-- ਕ- ਪਕ-ਉਣ- ਚ-ਹ--ਦ- / ਚ-ਹ--ਦ- ਹ--? ਅ-ਜ ਤ-ੰ ਕ- ਪ-ਾ-ਣ- ਚ-ਹ-ੰ-ੀ / ਚ-ਹ-ੰ-ਾ ਹ-ਂ- ---------------------------------------- ਅੱਜ ਤੂੰ ਕੀ ਪਕਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੀ / ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈਂ? 0
Aja t- kī p---'-ṇā -āhud-- -ā-u-ā-haiṁ? Aja tū kī pakā'uṇā cāhudī/ cāhudā haiṁ? A-a t- k- p-k-'-ṇ- c-h-d-/ c-h-d- h-i-? --------------------------------------- Aja tū kī pakā'uṇā cāhudī/ cāhudā haiṁ?
Kuhaš na elektriko ali na plin? ਤ-ੰ--ਿਜਲ- -ੇ----ਾ-ਪਕ----ੀ - --ਾਉਂ-ਾ-ਹੈ- ਜ----ੈ- ਤੇ? ਤ-- ਬ-ਜਲ- ਤ- ਖ-ਣ- ਪਕ-ਉ-ਦ- / ਪਕ-ਉ-ਦ- ਹ-- ਜ-- ਗ-ਸ ਤ-? ਤ-ੰ ਬ-ਜ-ੀ ਤ- ਖ-ਣ- ਪ-ਾ-ਂ-ੀ / ਪ-ਾ-ਂ-ਾ ਹ-ਂ ਜ-ਂ ਗ-ਸ ਤ-? --------------------------------------------------- ਤੂੰ ਬਿਜਲੀ ਤੇ ਖਾਣਾ ਪਕਾਉਂਦੀ / ਪਕਾਉਂਦਾ ਹੈਂ ਜਾਂ ਗੈਸ ਤੇ? 0
Tū--ijalī--ē-k---ā-p--ā'-n--/----ā'-n---h--- -āṁ -a-sa t-? Tū bijalī tē khāṇā pakā'undī/ pakā'undā haiṁ jāṁ gaisa tē? T- b-j-l- t- k-ā-ā p-k-'-n-ī- p-k-'-n-ā h-i- j-ṁ g-i-a t-? ---------------------------------------------------------- Tū bijalī tē khāṇā pakā'undī/ pakā'undā haiṁ jāṁ gaisa tē?
Naj narežem čebulo? ਕ- --ਂ-ਪਿ---ਕੱ-ਾ-? ਕ- ਮ-- ਪ-ਆਜ਼ ਕ-ਟ--? ਕ- ਮ-ਂ ਪ-ਆ- ਕ-ਟ-ਂ- ------------------ ਕੀ ਮੈਂ ਪਿਆਜ਼ ਕੱਟਾਂ? 0
K- maiṁ-p---za-kaṭ-ṁ? Kī maiṁ pi'āza kaṭāṁ? K- m-i- p-'-z- k-ṭ-ṁ- --------------------- Kī maiṁ pi'āza kaṭāṁ?
Naj olupim krompir? ਕੀ --- ਆਲ- ----ਾ-? ਕ- ਮ-- ਆਲ- ਛ--ਲ--? ਕ- ਮ-ਂ ਆ-ੂ ਛ-ੱ-ਾ-? ------------------ ਕੀ ਮੈਂ ਆਲੂ ਛਿੱਲਾਂ? 0
K--m--ṁ-----c-i---? Kī maiṁ ālū chilāṁ? K- m-i- ā-ū c-i-ā-? ------------------- Kī maiṁ ālū chilāṁ?
Naj operem solato? ਕੀ -ੈ--ਸਲ-ਦ-ਧ-ਵ-ਂ? ਕ- ਮ-- ਸਲ-ਦ ਧ-ਵ--? ਕ- ਮ-ਂ ਸ-ਾ- ਧ-ਵ-ਂ- ------------------ ਕੀ ਮੈਂ ਸਲਾਦ ਧੋਵਾਂ? 0
Kī ---- salā-a--hō-ā-? Kī maiṁ salāda dhōvāṁ? K- m-i- s-l-d- d-ō-ā-? ---------------------- Kī maiṁ salāda dhōvāṁ?
Kje so kozarci? ਪ-ਆ---ਕਿਥੇ-ਹ-? ਪ-ਆਲ- ਕ-ਥ- ਹਨ? ਪ-ਆ-ੇ ਕ-ਥ- ਹ-? -------------- ਪਿਆਲੇ ਕਿਥੇ ਹਨ? 0
P-'ā----ith--h---? Pi'ālē kithē hana? P-'-l- k-t-ē h-n-? ------------------ Pi'ālē kithē hana?
Kje je posoda? ਚ-ਨ---ੇ-ਬਰ---ਕ--ਥੇ--ਨ? ਚ-ਨ- ਦ- ਬਰਤਨ ਕ--ਥ- ਹਨ? ਚ-ਨ- ਦ- ਬ-ਤ- ਕ-ੱ-ੇ ਹ-? ---------------------- ਚੀਨੀ ਦੇ ਬਰਤਨ ਕਿੱਥੇ ਹਨ? 0
Cī------b--a-a-- -i-h--han-? Cīnī dē baratana kithē hana? C-n- d- b-r-t-n- k-t-ē h-n-? ---------------------------- Cīnī dē baratana kithē hana?
Kje je pribor? ਛ--ੀ ---ਟੇ --ੱ-ੇ -ਨ? ਛ-ਰ- ਕ--ਟ- ਕ--ਥ- ਹਨ? ਛ-ਰ- ਕ-ਂ-ੇ ਕ-ੱ-ੇ ਹ-? -------------------- ਛੁਰੀ ਕਾਂਟੇ ਕਿੱਥੇ ਹਨ? 0
C-u---kā-ṭ- ---h--h-na? Churī kāṇṭē kithē hana? C-u-ī k-ṇ-ē k-t-ē h-n-? ----------------------- Churī kāṇṭē kithē hana?
Imaš odpirač za konzerve? ਕ- -ੇ-- -ੋਲ ਡ--ਾ ----ਹ- ---- ਯੰ-ਰ---? ਕ- ਤ-ਰ- ਕ-ਲ ਡ-ਬ- ਖ-ਲ-ਹਣ ਵ-ਲ- ਯ-ਤਰ ਹ-? ਕ- ਤ-ਰ- ਕ-ਲ ਡ-ਬ- ਖ-ਲ-ਹ- ਵ-ਲ- ਯ-ਤ- ਹ-? ------------------------------------- ਕੀ ਤੇਰੇ ਕੋਲ ਡੱਬਾ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਾਲਾ ਯੰਤਰ ਹੈ? 0
Kī---rē----a----ā -h-l'h-ṇa--ā------ar- h-i? Kī tērē kōla ḍabā khōl'haṇa vālā yatara hai? K- t-r- k-l- ḍ-b- k-ō-'-a-a v-l- y-t-r- h-i- -------------------------------------------- Kī tērē kōla ḍabā khōl'haṇa vālā yatara hai?
Imaš odpirač za steklenice? ਕ- --ਰੇ-ਕੋ- -ੋ-- ਖ---ਹਣ--ਾ---ਯ--ਰ ਹ-? ਕ- ਤ-ਰ- ਕ-ਲ ਬ-ਤਲ ਖ-ਲ-ਹਣ ਵ-ਲ- ਯ-ਤਰ ਹ-? ਕ- ਤ-ਰ- ਕ-ਲ ਬ-ਤ- ਖ-ਲ-ਹ- ਵ-ਲ- ਯ-ਤ- ਹ-? ------------------------------------- ਕੀ ਤੇਰੇ ਕੋਲ ਬੋਤਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਾਲਾ ਯੰਤਰ ਹੈ? 0
Kī t-rē kō-a --tala khōl--aṇ-----ā------a--a-? Kī tērē kōla bōtala khōl'haṇa vālā yatara hai? K- t-r- k-l- b-t-l- k-ō-'-a-a v-l- y-t-r- h-i- ---------------------------------------------- Kī tērē kōla bōtala khōl'haṇa vālā yatara hai?
Imaš odpirač za zamaške? ਕੀ --ਰੇ ਕ-ਲ-ਕਾ-- –---- -ੈ? ਕ- ਤ-ਰ- ਕ-ਲ ਕ-ਰਕ – ਪ-ਚ ਹ-? ਕ- ਤ-ਰ- ਕ-ਲ ਕ-ਰ- – ਪ-ਚ ਹ-? -------------------------- ਕੀ ਤੇਰੇ ਕੋਲ ਕਾਰਕ – ਪੇਚ ਹੈ? 0
Kī-tē-- --la ----ka --p--a ha-? Kī tērē kōla kāraka – pēca hai? K- t-r- k-l- k-r-k- – p-c- h-i- ------------------------------- Kī tērē kōla kāraka – pēca hai?
Kuhaš juho v tem loncu? ਕ--ਤ-ੰ-ਇਸ --ਤ-------ਸੂਪ-ਬਣਾ---ੀ /-ਬਣ-ਉਂ-- ਹ-? ਕ- ਤ-- ਇਸ ਬਰਤਨ ਵ--ਚ ਸ-ਪ ਬਣ-ਉ-ਦ- / ਬਣ-ਉ-ਦ- ਹ-? ਕ- ਤ-ੰ ਇ- ਬ-ਤ- ਵ-ੱ- ਸ-ਪ ਬ-ਾ-ਂ-ੀ / ਬ-ਾ-ਂ-ਾ ਹ-? --------------------------------------------- ਕੀ ਤੂੰ ਇਸ ਬਰਤਨ ਵਿੱਚ ਸੂਪ ਬਣਾਉਂਦੀ / ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ? 0
Kī-t- -s--b-ratana v-ca-sūp--b--ā'undī/--aṇā'---- hai? Kī tū isa baratana vica sūpa baṇā'undī/ baṇā'undā hai? K- t- i-a b-r-t-n- v-c- s-p- b-ṇ-'-n-ī- b-ṇ-'-n-ā h-i- ------------------------------------------------------ Kī tū isa baratana vica sūpa baṇā'undī/ baṇā'undā hai?
Pečeš ribo v tej ponvi? ਕੀ--ੂ- -- -ੜਾਹ--ਵ-ੱਚ-ਮਛਲੀ-ਪ--ਉਂ-ੀ-/-ਪ-ਾ-ਂ-- ਹ-? ਕ- ਤ-- ਇਸ ਕੜ-ਹ- ਵ--ਚ ਮਛਲ- ਪਕ-ਉ-ਦ- / ਪਕ-ਉ-ਦ- ਹ-? ਕ- ਤ-ੰ ਇ- ਕ-ਾ-ੀ ਵ-ੱ- ਮ-ਲ- ਪ-ਾ-ਂ-ੀ / ਪ-ਾ-ਂ-ਾ ਹ-? ----------------------------------------------- ਕੀ ਤੂੰ ਇਸ ਕੜਾਹੀ ਵਿੱਚ ਮਛਲੀ ਪਕਾਉਂਦੀ / ਪਕਾਉਂਦਾ ਹੈ? 0
Kī ----sa k-ṛ-h- vica ----a-- -------dī/ pa--'u--ā-h-i? Kī tū isa kaṛāhī vica machalī pakā'undī/ pakā'undā hai? K- t- i-a k-ṛ-h- v-c- m-c-a-ī p-k-'-n-ī- p-k-'-n-ā h-i- ------------------------------------------------------- Kī tū isa kaṛāhī vica machalī pakā'undī/ pakā'undā hai?
Pražiš zelenjavo na tem žaru? ਕ- --ੰ ---ਗ--ਿ-ਲ--ੇ---ਜ਼ੀ---ਗ-ਰ-ੱਲ ਕ--ੀ -ੈ-? ਕ- ਤ-- ਇਸ ਗ-ਰ--ਲ ਤ- ਸਬਜ਼-ਆ- ਗ-ਰ--ਲ ਕਰਦ- ਹ--? ਕ- ਤ-ੰ ਇ- ਗ-ਰ-ੱ- ਤ- ਸ-ਜ਼-ਆ- ਗ-ਰ-ੱ- ਕ-ਦ- ਹ-ਂ- ------------------------------------------- ਕੀ ਤੂੰ ਇਸ ਗ੍ਰਿੱਲ ਤੇ ਸਬਜ਼ੀਆਂ ਗ੍ਰਿੱਲ ਕਰਦੀ ਹੈਂ? 0
K--tū--sa-gr--- tē saba--'ā- --il- k-ra---h---? Kī tū isa grila tē sabazī'āṁ grila karadī haiṁ? K- t- i-a g-i-a t- s-b-z-'-ṁ g-i-a k-r-d- h-i-? ----------------------------------------------- Kī tū isa grila tē sabazī'āṁ grila karadī haiṁ?
Pripravljam mizo. ਮ---ਮ-ਜ਼ -ੇ ਮ-ਜ਼ਪ-- ਵਿ---ਰਿਹਾ-- ਰਹੀ--ਾਂ। ਮ-- ਮ-ਜ਼ ਤ- ਮ-ਜ਼ਪ-ਸ਼ ਵ-ਛ- ਰ-ਹ- / ਰਹ- ਹ--। ਮ-ਂ ਮ-ਜ਼ ਤ- ਮ-ਜ਼-ੋ- ਵ-ਛ- ਰ-ਹ- / ਰ-ੀ ਹ-ਂ- -------------------------------------- ਮੈਂ ਮੇਜ਼ ਤੇ ਮੇਜ਼ਪੋਸ਼ ਵਿਛਾ ਰਿਹਾ / ਰਹੀ ਹਾਂ। 0
Ma-ṁ -----t- m---pō-a-vichā r---- -a---hāṁ. Maiṁ mēza tē mēzapōśa vichā rihā/ rahī hāṁ. M-i- m-z- t- m-z-p-ś- v-c-ā r-h-/ r-h- h-ṁ- ------------------------------------------- Maiṁ mēza tē mēzapōśa vichā rihā/ rahī hāṁ.
Tukaj so noži, vilice in žlice. ਇ--ੇ ਛ-ਰ--ਂ- -ਾਂ-ੇ-------ਮ- -ਨ। ਇ-ਥ- ਛ-ਰ-ਆ-, ਕ--ਟ- ਅਤ- ਚ-ਮਚ ਹਨ। ਇ-ਥ- ਛ-ਰ-ਆ-, ਕ-ਂ-ੇ ਅ-ੇ ਚ-ਮ- ਹ-। ------------------------------- ਇੱਥੇ ਛੁਰੀਆਂ, ਕਾਂਟੇ ਅਤੇ ਚੱਮਚ ਹਨ। 0
It---chu-ī'--- k--ṭ--a-ē-ca-a-a-hana. Ithē churī'āṁ, kāṇṭē atē camaca hana. I-h- c-u-ī-ā-, k-ṇ-ē a-ē c-m-c- h-n-. ------------------------------------- Ithē churī'āṁ, kāṇṭē atē camaca hana.
Tukaj so kozarci, krožniki in prtički. ਇ-ਥ---ਿਆ--- --ਲੀ-ਂ -ਤੇ---ਪ-ਿਨ-ਹ-। ਇ-ਥ- ਪ-ਆਲ-, ਥ-ਲ-ਆ- ਅਤ- ਨ-ਪਕ-ਨ ਹਨ। ਇ-ਥ- ਪ-ਆ-ੇ- ਥ-ਲ-ਆ- ਅ-ੇ ਨ-ਪ-ਿ- ਹ-। --------------------------------- ਇੱਥੇ ਪਿਆਲੇ, ਥਾਲੀਆਂ ਅਤੇ ਨੈਪਕਿਨ ਹਨ। 0
I-hē --'-lē--t-ā-ī'ā- a-ē na-paki-a---n-. Ithē pi'ālē, thālī'āṁ atē naipakina hana. I-h- p-'-l-, t-ā-ī-ā- a-ē n-i-a-i-a h-n-. ----------------------------------------- Ithē pi'ālē, thālī'āṁ atē naipakina hana.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -