Jezikovni vodič

sl V hotelu – prihod   »   pa ਹੋਟਲ ਵਿੱਚ – ਪਹੁੰਚ

27 [sedemindvajset]

V hotelu – prihod

V hotelu – prihod

27 [ਸਤਾਈ]

27 [Satā'ī]

ਹੋਟਲ ਵਿੱਚ – ਪਹੁੰਚ

hōṭala vica – pahuca

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina pandžabščina Igraj Več
Imate prosto sobo? ਕ---ੁ-ਾਡ- ਕ------ਾ --ਲ- -ੈ? ਕੀ ਤੁ__ ਕੋ_ ਕ__ ਖਾ_ ਹੈ_ ਕ- ਤ-ਹ-ਡ- ਕ-ਲ ਕ-ਰ- ਖ-ਲ- ਹ-? --------------------------- ਕੀ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕਮਰਾ ਖਾਲੀ ਹੈ? 0
k- tuh-----ō---kamarā---ālī ha-? k_ t_____ k___ k_____ k____ h___ k- t-h-ḍ- k-l- k-m-r- k-ā-ī h-i- -------------------------------- kī tuhāḍē kōla kamarā khālī hai?
Imam rezervirano eno sobo. ਮ-- ਇ-ਕ-ਕ-----ੁ-ਕ--ਰਵਾਇਆ -ੀ। ਮੈਂ ਇੱ_ ਕ__ ਬੁੱ_ ਕ____ ਸੀ_ ਮ-ਂ ਇ-ਕ ਕ-ਰ- ਬ-ੱ- ਕ-ਵ-ਇ- ਸ-। ---------------------------- ਮੈਂ ਇੱਕ ਕਮਰਾ ਬੁੱਕ ਕਰਵਾਇਆ ਸੀ। 0
M-iṁ i---kama-ā bu-- k---v-'--- -ī. M___ i__ k_____ b___ k_________ s__ M-i- i-a k-m-r- b-k- k-r-v-'-'- s-. ----------------------------------- Maiṁ ika kamarā buka karavā'i'ā sī.
Moj priimek je Müller. ਮ-----ਾ- -ੁ--ਰ---। ਮੇ_ ਨਾ_ ਮੁੱ__ ਹੈ_ ਮ-ਰ- ਨ-ਮ ਮ-ੱ-ਰ ਹ-। ------------------ ਮੇਰਾ ਨਾਮ ਮੁੱਲਰ ਹੈ। 0
Mē-ā--āma-mulara-h--. M___ n___ m_____ h___ M-r- n-m- m-l-r- h-i- --------------------- Mērā nāma mulara hai.
Potrebujem enoposteljno sobo. ਮ-ਨ-ੰ-ਇ---ਕ-ਰ- ਚ-ਹ-ਦਾ --। ਮੈ_ ਇੱ_ ਕ__ ਚਾ__ ਹੈ_ ਮ-ਨ-ੰ ਇ-ਕ ਕ-ਰ- ਚ-ਹ-ਦ- ਹ-। ------------------------- ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਕਮਰਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। 0
M--nū i-a---ma----āh-d- ha-. M____ i__ k_____ c_____ h___ M-i-ū i-a k-m-r- c-h-d- h-i- ---------------------------- Mainū ika kamarā cāhīdā hai.
Potrebujem dvoposteljno sobo. ਮੈਨੂ- ਦ--ਲ-ਕ-- ਲਈ----ਾ -------ਹੈ। ਮੈ_ ਦੋ ਲੋ_ ਲ_ ਕ__ ਚਾ__ ਹੈ_ ਮ-ਨ-ੰ ਦ- ਲ-ਕ-ਂ ਲ- ਕ-ਰ- ਚ-ਹ-ਦ- ਹ-। --------------------------------- ਮੈਨੂੰ ਦੋ ਲੋਕਾਂ ਲਈ ਕਮਰਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। 0
Mainū -- l---ṁ--a'--k--------hī-- ha-. M____ d_ l____ l___ k_____ c_____ h___ M-i-ū d- l-k-ṁ l-'- k-m-r- c-h-d- h-i- -------------------------------------- Mainū dō lōkāṁ la'ī kamarā cāhīdā hai.
Koliko stane ena nočitev v tej sobi? ਇ-ਕ --ਤ-ਲਈ ਕਮਰ--ਦਾ-ਕ--ਨਾ ਖ-ਚ- ਹੋਵ---? ਇੱ_ ਰਾ_ ਲ_ ਕ__ ਦਾ ਕਿੰ_ ਖ__ ਹੋ___ ਇ-ਕ ਰ-ਤ ਲ- ਕ-ਰ- ਦ- ਕ-ੰ-ਾ ਖ-ਚ- ਹ-ਵ-ਗ-? ------------------------------------- ਇੱਕ ਰਾਤ ਲਈ ਕਮਰੇ ਦਾ ਕਿੰਨਾ ਖਰਚਾ ਹੋਵੇਗਾ? 0
Ik---ā-- -a-ī-kam--ē -ā --n--kh-racā-hōv-g-? I__ r___ l___ k_____ d_ k___ k______ h______ I-a r-t- l-'- k-m-r- d- k-n- k-a-a-ā h-v-g-? -------------------------------------------- Ika rāta la'ī kamarē dā kinā kharacā hōvēgā?
Rad(a] bi sobo s kopalnico. ਮ--ੂ- ਗੁਸ-ਖ----ਦੇ---ਲ ਇੱ- -ਮਰ--ਚ--ੀ-----। ਮੈ_ ਗੁ____ ਦੇ ਨਾ_ ਇੱ_ ਕ__ ਚਾ__ ਹੈ_ ਮ-ਨ-ੰ ਗ-ਸ-ਖ-ਨ- ਦ- ਨ-ਲ ਇ-ਕ ਕ-ਰ- ਚ-ਹ-ਦ- ਹ-। ----------------------------------------- ਮੈਨੂੰ ਗੁਸਲਖਾਨੇ ਦੇ ਨਾਲ ਇੱਕ ਕਮਰਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। 0
M---ū-g-s---khā---d- n--a ik----ma-ā---h-d---a-. M____ g__________ d_ n___ i__ k_____ c_____ h___ M-i-ū g-s-l-k-ā-ē d- n-l- i-a k-m-r- c-h-d- h-i- ------------------------------------------------ Mainū gusalakhānē dē nāla ika kamarā cāhīdā hai.
Rad(a] bi sobo s prho. ਮ---- ---ਾ-ੇ ਦੇ ------- ਕਮਰ- ਚਾ-ੀ-----। ਮੈ_ ਫੁ__ ਦੇ ਨਾ_ ਇੱ_ ਕ__ ਚਾ__ ਹੈ_ ਮ-ਨ-ੰ ਫ-ਹ-ਰ- ਦ- ਨ-ਲ ਇ-ਕ ਕ-ਰ- ਚ-ਹ-ਦ- ਹ-। --------------------------------------- ਮੈਨੂੰ ਫੁਹਾਰੇ ਦੇ ਨਾਲ ਇੱਕ ਕਮਰਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। 0
Ma-nū-phu--r- d- -ā-- --- -a---ā cāh--ā h-i. M____ p______ d_ n___ i__ k_____ c_____ h___ M-i-ū p-u-ā-ē d- n-l- i-a k-m-r- c-h-d- h-i- -------------------------------------------- Mainū phuhārē dē nāla ika kamarā cāhīdā hai.
Ali lahko vidim to sobo? ਕੀ -ੈ--ਕ--- --ਖ------/ ਸਕਦ--ਹ-ਂ? ਕੀ ਮੈਂ ਕ__ ਦੇ_ ਸ__ / ਸ__ ਹਾਂ_ ਕ- ਮ-ਂ ਕ-ਰ- ਦ-ਖ ਸ-ਦ- / ਸ-ਦ- ਹ-ਂ- -------------------------------- ਕੀ ਮੈਂ ਕਮਰਾ ਦੇਖ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹਾਂ? 0
K- --i- ka--r- --kh---a-a--/-saka-- -āṁ? K_ m___ k_____ d____ s______ s_____ h___ K- m-i- k-m-r- d-k-a s-k-d-/ s-k-d- h-ṁ- ---------------------------------------- Kī maiṁ kamarā dēkha sakadā/ sakadī hāṁ?
Je tu kakšna garaža? ਕ- ਇ--ੇ ਗੈਰ---ੈ? ਕੀ ਇੱ_ ਗੈ__ ਹੈ_ ਕ- ਇ-ਥ- ਗ-ਰ- ਹ-? ---------------- ਕੀ ਇੱਥੇ ਗੈਰਜ ਹੈ? 0
Kī---h- -ai--ja---i? K_ i___ g______ h___ K- i-h- g-i-a-a h-i- -------------------- Kī ithē gairaja hai?
Je tu kakšen sef? ਕ----ਥੇ ਤ--ੋਰ----? ਕੀ ਇੱ_ ਤਿ__ ਹੈ_ ਕ- ਇ-ਥ- ਤ-ਜ-ਰ- ਹ-? ------------------ ਕੀ ਇੱਥੇ ਤਿਜੋਰੀ ਹੈ? 0
K- ith- t-j-r- h-i? K_ i___ t_____ h___ K- i-h- t-j-r- h-i- ------------------- Kī ithē tijōrī hai?
Je tu kakšen faks? ਕ-----ੇ ਫ-ਕ--ਮ-ੀਨ-ਹੈ? ਕੀ ਇੱ_ ਫੈ__ ਮ__ ਹੈ_ ਕ- ਇ-ਥ- ਫ-ਕ- ਮ-ੀ- ਹ-? --------------------- ਕੀ ਇੱਥੇ ਫੈਕਸ ਮਸ਼ੀਨ ਹੈ? 0
Kī--thē--h-i-------ś-n--hai? K_ i___ p_______ m_____ h___ K- i-h- p-a-k-s- m-ś-n- h-i- ---------------------------- Kī ithē phaikasa maśīna hai?
Dobro, vzamem to sobo. ਅ-ਛ- --ਂ-ਕਮਰਾ----ਦਾ /-ਲੈਂ---ਹਾ-। ਅੱ_ ਮੈਂ ਕ__ ਲੈਂ_ / ਲੈਂ_ ਹਾਂ_ ਅ-ਛ- ਮ-ਂ ਕ-ਰ- ਲ-ਂ-ਾ / ਲ-ਂ-ੀ ਹ-ਂ- -------------------------------- ਅੱਛਾ ਮੈਂ ਕਮਰਾ ਲੈਂਦਾ / ਲੈਂਦੀ ਹਾਂ। 0
A-hā--a-- --ma-ā l---dā- l-i--- -āṁ. A___ m___ k_____ l______ l_____ h___ A-h- m-i- k-m-r- l-i-d-/ l-i-d- h-ṁ- ------------------------------------ Achā maiṁ kamarā laindā/ laindī hāṁ.
Tukaj so ključi. ਇਹ ---ੀ-ਂ ਹਨ। ਇ_ ਚਾ__ ਹ__ ਇ- ਚ-ਬ-ਆ- ਹ-। ------------- ਇਹ ਚਾਬੀਆਂ ਹਨ। 0
Iha-c--ī'ā- ----. I__ c______ h____ I-a c-b-'-ṁ h-n-. ----------------- Iha cābī'āṁ hana.
Tukaj je moja prtljaga. ਇ- -ੇ-ਾ ਸ-----ੈ। ਇ_ ਮੇ_ ਸ__ ਹੈ_ ਇ- ਮ-ਰ- ਸ-ਾ- ਹ-। ---------------- ਇਹ ਮੇਰਾ ਸਮਾਨ ਹੈ। 0
Iha----ā sam--a -a-. I__ m___ s_____ h___ I-a m-r- s-m-n- h-i- -------------------- Iha mērā samāna hai.
Ob kateri uri je zajtrk? ਨਾ-ਤ---ਿੰ------ ---ਦਾ-ਹ-? ਨਾ__ ਕਿੰ_ ਵ_ ਹੁੰ_ ਹੈ_ ਨ-ਸ਼-ਾ ਕ-ੰ-ੇ ਵ-ੇ ਹ-ੰ-ਾ ਹ-? ------------------------- ਨਾਸ਼ਤਾ ਕਿੰਨੇ ਵਜੇ ਹੁੰਦਾ ਹੈ? 0
Nāśat--ki---vajē-------a-? N_____ k___ v___ h___ h___ N-ś-t- k-n- v-j- h-d- h-i- -------------------------- Nāśatā kinē vajē hudā hai?
Ob kateri uri je kosilo? ਦ--ਹ-- ਦ- -ਾ----ਿੰਨੇ --- -ੁ-ਦਾ-ਹੈ? ਦੁ___ ਦਾ ਖਾ_ ਕਿੰ_ ਵ_ ਹੁੰ_ ਹੈ_ ਦ-ਪ-ਿ- ਦ- ਖ-ਣ- ਕ-ੰ-ੇ ਵ-ੇ ਹ-ੰ-ਾ ਹ-? ---------------------------------- ਦੁਪਹਿਰ ਦਾ ਖਾਣਾ ਕਿੰਨੇ ਵਜੇ ਹੁੰਦਾ ਹੈ? 0
D----i-- d-----ṇ----n- --jē -----h-i? D_______ d_ k____ k___ v___ h___ h___ D-p-h-r- d- k-ā-ā k-n- v-j- h-d- h-i- ------------------------------------- Dupahira dā khāṇā kinē vajē hudā hai?
Ob kateri uri je večerja? ਰਾਤ ਦ- ਖ-ਣ--ਕਿ-ਨ- --- ਹੁ-ਦਾ---? ਰਾ_ ਦਾ ਖਾ_ ਕਿੰ_ ਵ_ ਹੁੰ_ ਹੈ_ ਰ-ਤ ਦ- ਖ-ਣ- ਕ-ੰ-ੇ ਵ-ੇ ਹ-ੰ-ਾ ਹ-? ------------------------------- ਰਾਤ ਦਾ ਖਾਣਾ ਕਿੰਨੇ ਵਜੇ ਹੁੰਦਾ ਹੈ? 0
R-ta d- -h----k-nē v-j- -u-ā h-i? R___ d_ k____ k___ v___ h___ h___ R-t- d- k-ā-ā k-n- v-j- h-d- h-i- --------------------------------- Rāta dā khāṇā kinē vajē hudā hai?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -