Enkrat pomfri s kečapom. |
ਕੈਚ--ਨ-ਲ --- -੍-ੈਂਚ-ਫ੍-ਾ-ਜ਼
ਕੈ__ ਨਾ_ ਇੱ_ ਫ੍__ ਫ੍___
ਕ-ਚ- ਨ-ਲ ਇ-ਕ ਫ-ਰ-ਂ- ਫ-ਰ-ਈ-
--------------------------
ਕੈਚਪ ਨਾਲ ਇੱਕ ਫ੍ਰੈਂਚ ਫ੍ਰਾਈਜ਼
0
ka----a-n--- ----p-r-in̄ca p------a
k______ n___ i__ p_______ p_______
k-i-a-a n-l- i-a p-r-i-̄-a p-r-'-z-
-----------------------------------
kaicapa nāla ika phrain̄ca phrā'īza
|
Enkrat pomfri s kečapom.
ਕੈਚਪ ਨਾਲ ਇੱਕ ਫ੍ਰੈਂਚ ਫ੍ਰਾਈਜ਼
kaicapa nāla ika phrain̄ca phrā'īza
|
In dvakrat z majonezo. |
ਅਤੇ ਦੋ--ੈ-ਨ-ਜ਼ ਦ- ਨਾਲ
ਅ_ ਦੋ ਮੈ___ ਦੇ ਨਾ_
ਅ-ੇ ਦ- ਮ-ਅ-ੋ- ਦ- ਨ-ਲ
--------------------
ਅਤੇ ਦੋ ਮੈਅਨੋਜ਼ ਦੇ ਨਾਲ
0
at---ō-m-i'a--z-----nā-a
a__ d_ m________ d_ n___
a-ē d- m-i-a-ō-a d- n-l-
------------------------
atē dō mai'anōza dē nāla
|
In dvakrat z majonezo.
ਅਤੇ ਦੋ ਮੈਅਨੋਜ਼ ਦੇ ਨਾਲ
atē dō mai'anōza dē nāla
|
In trikrat pečenico z gorčico. |
ਅਤ- ------੍ਰ-ੱਲ ਕ--ੇ---ਸੇਜ ਸਰੋ- -ੇ--ਾਲ।
ਅ_ ਤਿੰ_ ਗ੍__ ਕੀ_ ਸਾ__ ਸ_ ਦੇ ਨਾ__
ਅ-ੇ ਤ-ੰ- ਗ-ਰ-ੱ- ਕ-ਤ- ਸ-ਸ-ਜ ਸ-ੋ- ਦ- ਨ-ਲ-
---------------------------------------
ਅਤੇ ਤਿੰਨ ਗ੍ਰਿੱਲ ਕੀਤੇ ਸਾਸੇਜ ਸਰੋਂ ਦੇ ਨਾਲ।
0
a-- --na ---l- kītē -ā-ē-a-s--ō- dē--āl-.
a__ t___ g____ k___ s_____ s____ d_ n____
a-ē t-n- g-i-a k-t- s-s-j- s-r-ṁ d- n-l-.
-----------------------------------------
atē tina grila kītē sāsēja sarōṁ dē nāla.
|
In trikrat pečenico z gorčico.
ਅਤੇ ਤਿੰਨ ਗ੍ਰਿੱਲ ਕੀਤੇ ਸਾਸੇਜ ਸਰੋਂ ਦੇ ਨਾਲ।
atē tina grila kītē sāsēja sarōṁ dē nāla.
|
Kakšno zelenjavo imate? |
ਤ-ਹਾ----ੋ--ਕ-ਸ-ਤਰ੍--- ਦ--- -ਬ-ੀਆ----?
ਤੁ__ ਕੋ_ ਕਿ_ ਤ__ ਦੀ_ ਸ___ ਹ__
ਤ-ਹ-ਡ- ਕ-ਲ ਕ-ਸ ਤ-੍-ਾ- ਦ-ਆ- ਸ-ਜ਼-ਆ- ਹ-?
-------------------------------------
ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਸਬਜ਼ੀਆਂ ਹਨ?
0
Tu--ḍ---ōla -----tar--āṁ --'-ṁ-sab----ā- --n-?
T_____ k___ k___ t______ d____ s________ h____
T-h-ḍ- k-l- k-s- t-r-h-ṁ d-'-ṁ s-b-z-'-ṁ h-n-?
----------------------------------------------
Tuhāḍē kōla kisa tar'hāṁ dī'āṁ sabazī'āṁ hana?
|
Kakšno zelenjavo imate?
ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਸਬਜ਼ੀਆਂ ਹਨ?
Tuhāḍē kōla kisa tar'hāṁ dī'āṁ sabazī'āṁ hana?
|
Imate fižol? |
ਕ--ਫ--ਆਂ--ਿਲ--ਕਦੀ-ਂ-ਹਨ?
ਕੀ ਫ__ ਮਿ_ ਸ___ ਹ__
ਕ- ਫ-ੀ-ਂ ਮ-ਲ ਸ-ਦ-ਆ- ਹ-?
-----------------------
ਕੀ ਫਲੀਆਂ ਮਿਲ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ?
0
K- -hal-'ā- -ila saka-ī'ā- -a--?
K_ p_______ m___ s________ h____
K- p-a-ī-ā- m-l- s-k-d-'-ṁ h-n-?
--------------------------------
Kī phalī'āṁ mila sakadī'āṁ hana?
|
Imate fižol?
ਕੀ ਫਲੀਆਂ ਮਿਲ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ?
Kī phalī'āṁ mila sakadī'āṁ hana?
|
Imate cvetačo? |
ਕ- ਤੁਹ-ਡ- ਕੋਲ---ੱ-ਗੋਭ- ਹੈ?
ਕੀ ਤੁ__ ਕੋ_ ਫੁੱ___ ਹੈ_
ਕ- ਤ-ਹ-ਡ- ਕ-ਲ ਫ-ੱ-ਗ-ਭ- ਹ-?
--------------------------
ਕੀ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਫੁੱਲਗੋਭੀ ਹੈ?
0
Kī-t-h-----ōl- p-ul--ō-hī h--?
K_ t_____ k___ p_________ h___
K- t-h-ḍ- k-l- p-u-a-ō-h- h-i-
------------------------------
Kī tuhāḍē kōla phulagōbhī hai?
|
Imate cvetačo?
ਕੀ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਫੁੱਲਗੋਭੀ ਹੈ?
Kī tuhāḍē kōla phulagōbhī hai?
|
Rad jem koruzo. |
ਮੈਨੂੰ-ਮ-ਕ- ਖਾ-- -ੰ-ਾ ਲੱਗ-- --।
ਮੈ_ ਮੱ_ ਖਾ_ ਚੰ_ ਲੱ__ ਹੈ_
ਮ-ਨ-ੰ ਮ-ਕ- ਖ-ਣ- ਚ-ਗ- ਲ-ਗ-ਾ ਹ-।
------------------------------
ਮੈਨੂੰ ਮੱਕੀ ਖਾਣਾ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ।
0
M-in- --kī -hā-ā--ag--lagad-----.
M____ m___ k____ c___ l_____ h___
M-i-ū m-k- k-ā-ā c-g- l-g-d- h-i-
---------------------------------
Mainū makī khāṇā cagā lagadā hai.
|
Rad jem koruzo.
ਮੈਨੂੰ ਮੱਕੀ ਖਾਣਾ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ।
Mainū makī khāṇā cagā lagadā hai.
|
Rad jem kumare. |
ਮ-ਨ-- ਖ-ਰ- ---ਾ-ਲ-ਗਦ----।
ਮੈ_ ਖੀ_ ਚੰ_ ਲੱ__ ਹੈ_
ਮ-ਨ-ੰ ਖ-ਰ- ਚ-ਗ- ਲ-ਗ-ਾ ਹ-।
-------------------------
ਮੈਨੂੰ ਖੀਰਾ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ।
0
M--n--kh--------------ā----.
M____ k____ c___ l_____ h___
M-i-ū k-ī-ā c-g- l-g-d- h-i-
----------------------------
Mainū khīrā cagā lagadā hai.
|
Rad jem kumare.
ਮੈਨੂੰ ਖੀਰਾ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ।
Mainū khīrā cagā lagadā hai.
|
Rad jem paradižnik. |
ਮੈ--- ਟ-ਾ-- -ੰਗਾ -ੱ--ਾ -ੈ।
ਮੈ_ ਟ___ ਚੰ_ ਲੱ__ ਹੈ_
ਮ-ਨ-ੰ ਟ-ਾ-ਰ ਚ-ਗ- ਲ-ਗ-ਾ ਹ-।
--------------------------
ਮੈਨੂੰ ਟਮਾਟਰ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ।
0
M--n---a--ṭ----ca---l-gad--h--.
M____ ṭ_______ c___ l_____ h___
M-i-ū ṭ-m-ṭ-r- c-g- l-g-d- h-i-
-------------------------------
Mainū ṭamāṭara cagā lagadā hai.
|
Rad jem paradižnik.
ਮੈਨੂੰ ਟਮਾਟਰ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ।
Mainū ṭamāṭara cagā lagadā hai.
|
Ali radi jeste tudi por? |
ਕ- ਤ-ਹ-ਨ-ੰ ਭੂਕ-ਂ-ਚ--ੀਆਂ-ਲੱ-ਦ----ਹਨ?
ਕੀ ਤੁ__ ਭੂ_ ਚੰ__ ਲੱ___ ਹ__
ਕ- ਤ-ਹ-ਨ-ੰ ਭ-ਕ-ਂ ਚ-ਗ-ਆ- ਲ-ਗ-ੀ-ਂ ਹ-?
-----------------------------------
ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਭੂਕਾਂ ਚੰਗੀਆਂ ਲੱਗਦੀਆਂ ਹਨ?
0
K--t--ā-ū b-ū--ṁ----ī----l----ī-------a?
K_ t_____ b_____ c______ l________ h____
K- t-h-n- b-ū-ā- c-g-'-ṁ l-g-d-'-ṁ h-n-?
----------------------------------------
Kī tuhānū bhūkāṁ cagī'āṁ lagadī'āṁ hana?
|
Ali radi jeste tudi por?
ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਭੂਕਾਂ ਚੰਗੀਆਂ ਲੱਗਦੀਆਂ ਹਨ?
Kī tuhānū bhūkāṁ cagī'āṁ lagadī'āṁ hana?
|
Ali radi jeste tudi kislo zelje? |
ਕੀ--ੁਹਾ--- -ਚਾ-- ਬੰ-ਗੋ-ੀ---ਗ- ਲ-ਗ----ੈ?
ਕੀ ਤੁ__ ਅ__ ਬੰ___ ਚੰ_ ਲੱ__ ਹੈ_
ਕ- ਤ-ਹ-ਨ-ੰ ਅ-ਾ-ੀ ਬ-ਦ-ੋ-ੀ ਚ-ਗ- ਲ-ਗ-ੀ ਹ-?
---------------------------------------
ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਅਚਾਰੀ ਬੰਦਗੋਭੀ ਚੰਗੀ ਲੱਗਦੀ ਹੈ?
0
Kī tuhān--ac--ī ba-ag-bhī -agī-l-gadī-h-i?
K_ t_____ a____ b________ c___ l_____ h___
K- t-h-n- a-ā-ī b-d-g-b-ī c-g- l-g-d- h-i-
------------------------------------------
Kī tuhānū acārī badagōbhī cagī lagadī hai?
|
Ali radi jeste tudi kislo zelje?
ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਅਚਾਰੀ ਬੰਦਗੋਭੀ ਚੰਗੀ ਲੱਗਦੀ ਹੈ?
Kī tuhānū acārī badagōbhī cagī lagadī hai?
|
Ali radi jeste tudi lečo? |
ਕ---ੁ-ੀਂ ਦਾ- ਖਾਣਾ----ਦ ---ੇ ਹ-?
ਕੀ ਤੁ_ ਦਾ_ ਖਾ_ ਪ__ ਕ__ ਹੋ_
ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਦ-ਲ ਖ-ਣ- ਪ-ੰ- ਕ-ਦ- ਹ-?
-------------------------------
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਦਾਲ ਖਾਣਾ ਪਸੰਦ ਕਰਦੇ ਹੋ?
0
K- tu--ṁ----------ā-p---da k-ra-ē -ō?
K_ t____ d___ k____ p_____ k_____ h__
K- t-s-ṁ d-l- k-ā-ā p-s-d- k-r-d- h-?
-------------------------------------
Kī tusīṁ dāla khāṇā pasada karadē hō?
|
Ali radi jeste tudi lečo?
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਦਾਲ ਖਾਣਾ ਪਸੰਦ ਕਰਦੇ ਹੋ?
Kī tusīṁ dāla khāṇā pasada karadē hō?
|
Ali rad(a) ješ tudi korenje? |
ਕੀ-ਤੈਨੂੰ -ਾ-ਰਾ--ਵੀ-ਚੰ-ੀ-ਂ ਲ--ਦ--ਂ ਹਨ?
ਕੀ ਤੈ_ ਗਾ__ ਵੀ ਚੰ__ ਲੱ___ ਹ__
ਕ- ਤ-ਨ-ੰ ਗ-ਜ-ਾ- ਵ- ਚ-ਗ-ਆ- ਲ-ਗ-ੀ-ਂ ਹ-?
-------------------------------------
ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਗਾਜਰਾਂ ਵੀ ਚੰਗੀਆਂ ਲੱਗਦੀਆਂ ਹਨ?
0
Kī-tainū-gājarāṁ--ī-cagī'-ṁ --g--ī'āṁ---n-?
K_ t____ g______ v_ c______ l________ h____
K- t-i-ū g-j-r-ṁ v- c-g-'-ṁ l-g-d-'-ṁ h-n-?
-------------------------------------------
Kī tainū gājarāṁ vī cagī'āṁ lagadī'āṁ hana?
|
Ali rad(a) ješ tudi korenje?
ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਗਾਜਰਾਂ ਵੀ ਚੰਗੀਆਂ ਲੱਗਦੀਆਂ ਹਨ?
Kī tainū gājarāṁ vī cagī'āṁ lagadī'āṁ hana?
|
Ali rad(a) ješ tudi brokoli? |
ਕ--ਤ-ਨੂ- ਬ੍---ਲੀ-ਵ---ੰਗ- ਲ-ਗ-----?
ਕੀ ਤੈ_ ਬ੍___ ਵੀ ਚੰ_ ਲੱ__ ਹੈ_
ਕ- ਤ-ਨ-ੰ ਬ-ਰ-ਕ-ੀ ਵ- ਚ-ਗ- ਲ-ਗ-ੀ ਹ-?
----------------------------------
ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਬ੍ਰੋਕਲੀ ਵੀ ਚੰਗੀ ਲੱਗਦੀ ਹੈ?
0
Kī tainū br--al-----c-gī---ga-ī hai?
K_ t____ b______ v_ c___ l_____ h___
K- t-i-ū b-ō-a-ī v- c-g- l-g-d- h-i-
------------------------------------
Kī tainū brōkalī vī cagī lagadī hai?
|
Ali rad(a) ješ tudi brokoli?
ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਬ੍ਰੋਕਲੀ ਵੀ ਚੰਗੀ ਲੱਗਦੀ ਹੈ?
Kī tainū brōkalī vī cagī lagadī hai?
|
Ali rad(a) ješ tudi papriko? |
ਕੀ--ੈਨੂੰ-ਸ਼ਿਮਲਾ-– ---ਚ------ਚੰ---- --ਗਦ--- -ਨ?
ਕੀ ਤੈ_ ਸ਼ਿ__ – ਮਿ__ ਵੀ ਚੰ__ ਲੱ___ ਹ__
ਕ- ਤ-ਨ-ੰ ਸ਼-ਮ-ਾ – ਮ-ਰ-ਾ- ਵ- ਚ-ਗ-ਆ- ਲ-ਗ-ੀ-ਂ ਹ-?
---------------------------------------------
ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਸ਼ਿਮਲਾ – ਮਿਰਚਾਂ ਵੀ ਚੰਗੀਆਂ ਲੱਗਦੀਆਂ ਹਨ?
0
Kī--ain- śi-a-ā---m-ra-ā- vī-ca--'-- -ag-dī'-ṁ ----?
K_ t____ ś_____ – m______ v_ c______ l________ h____
K- t-i-ū ś-m-l- – m-r-c-ṁ v- c-g-'-ṁ l-g-d-'-ṁ h-n-?
----------------------------------------------------
Kī tainū śimalā – miracāṁ vī cagī'āṁ lagadī'āṁ hana?
|
Ali rad(a) ješ tudi papriko?
ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਸ਼ਿਮਲਾ – ਮਿਰਚਾਂ ਵੀ ਚੰਗੀਆਂ ਲੱਗਦੀਆਂ ਹਨ?
Kī tainū śimalā – miracāṁ vī cagī'āṁ lagadī'āṁ hana?
|
Ne maram čebule. |
ਮ-ਨ-ੰ -ਿਆ--ਚ-ਗਾ ਨ--- -ੱਗ-ਾ।
ਮੈ_ ਪਿ__ ਚੰ_ ਨ_ ਲੱ___
ਮ-ਨ-ੰ ਪ-ਆ- ਚ-ਗ- ਨ-ੀ- ਲ-ਗ-ਾ-
---------------------------
ਮੈਨੂੰ ਪਿਆਜ਼ ਚੰਗਾ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦਾ।
0
Mai---pi---a--a-ā-n------a----.
M____ p_____ c___ n____ l______
M-i-ū p-'-z- c-g- n-h-ṁ l-g-d-.
-------------------------------
Mainū pi'āza cagā nahīṁ lagadā.
|
Ne maram čebule.
ਮੈਨੂੰ ਪਿਆਜ਼ ਚੰਗਾ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦਾ।
Mainū pi'āza cagā nahīṁ lagadā.
|
Ne maram oliv. |
ਮੈ-ੂ- --------ਗ----ੀ---ੱਗ-ੇ।
ਮੈ_ ਜੈ__ ਚੰ_ ਨ_ ਲੱ___
ਮ-ਨ-ੰ ਜ-ਤ-ਨ ਚ-ਗ- ਨ-ੀ- ਲ-ਗ-ੇ-
----------------------------
ਮੈਨੂੰ ਜੈਤੂਨ ਚੰਗੇ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦੇ।
0
M-inū ---t-n--c--ē -a-ī- -a--d-.
M____ j______ c___ n____ l______
M-i-ū j-i-ū-a c-g- n-h-ṁ l-g-d-.
--------------------------------
Mainū jaitūna cagē nahīṁ lagadē.
|
Ne maram oliv.
ਮੈਨੂੰ ਜੈਤੂਨ ਚੰਗੇ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦੇ।
Mainū jaitūna cagē nahīṁ lagadē.
|
Ne maram gob. |
ਮ--------ਬ-ਂ-ਚ-ਗ----ਨਹੀਂ ਲੱਗ--ਆ-।
ਮੈ_ ਖੁੰ_ ਚੰ__ ਨ_ ਲੱ____
ਮ-ਨ-ੰ ਖ-ੰ-ਾ- ਚ-ਗ-ਆ- ਨ-ੀ- ਲ-ਗ-ੀ-ਂ-
---------------------------------
ਮੈਨੂੰ ਖੁੰਬਾਂ ਚੰਗੀਆਂ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦੀਆਂ।
0
M-inū-k-ub-- c-g---ṁ--ah-ṁ-l-ga-ī'āṁ.
M____ k_____ c______ n____ l_________
M-i-ū k-u-ā- c-g-'-ṁ n-h-ṁ l-g-d-'-ṁ-
-------------------------------------
Mainū khubāṁ cagī'āṁ nahīṁ lagadī'āṁ.
|
Ne maram gob.
ਮੈਨੂੰ ਖੁੰਬਾਂ ਚੰਗੀਆਂ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦੀਆਂ।
Mainū khubāṁ cagī'āṁ nahīṁ lagadī'āṁ.
|