| Kje ste se naučili španščino? |
ਤੁ-ੀ-----ਨ--ਕ-ੱਥੋ-------?
ਤੁ_ ਸ__ ਕਿੱ_ ਸਿੱ__
ਤ-ਸ-ਂ ਸ-ੇ-ੀ ਕ-ੱ-ੋ- ਸ-ੱ-ੀ-
-------------------------
ਤੁਸੀਂ ਸਪੇਨੀ ਕਿੱਥੋਂ ਸਿੱਖੀ?
0
t-s-ṁ -----ī ki-h-- -ik--?
t____ s_____ k_____ s_____
t-s-ṁ s-p-n- k-t-ō- s-k-ī-
--------------------------
tusīṁ sapēnī kithōṁ sikhī?
|
Kje ste se naučili španščino?
ਤੁਸੀਂ ਸਪੇਨੀ ਕਿੱਥੋਂ ਸਿੱਖੀ?
tusīṁ sapēnī kithōṁ sikhī?
|
| Ali znate tudi portugalsko? |
ਕ---ੁਸੀਂ -----ਾ-ੀ--- ਜਾਣ-ੇ-ਹੋ?
ਕੀ ਤੁ_ ਪੁ____ ਵੀ ਜਾ__ ਹੋ_
ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਪ-ਰ-ਗ-ਲ- ਵ- ਜ-ਣ-ੇ ਹ-?
------------------------------
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਪੁਰਤਗਾਲੀ ਵੀ ਜਾਣਦੇ ਹੋ?
0
Kī-t-s-ṁ---r--a-ā---vī -----ē -ō?
K_ t____ p_________ v_ j_____ h__
K- t-s-ṁ p-r-t-g-l- v- j-ṇ-d- h-?
---------------------------------
Kī tusīṁ puratagālī vī jāṇadē hō?
|
Ali znate tudi portugalsko?
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਪੁਰਤਗਾਲੀ ਵੀ ਜਾਣਦੇ ਹੋ?
Kī tusīṁ puratagālī vī jāṇadē hō?
|
| Da, in malo znam tudi italijansko. |
ਜੀ-ਹਾਂ- --ੇ --ਂ ਥ---ਹੀ ਜ--ੀ -ਟਾ-ੀ-- -ੀ -ਾ-ਦਾ-- ਜਾਣ-ੀ ਹਾਂ।
ਜੀ ਹਾਂ_ ਅ_ ਮੈਂ ਥੋ__ ਜਿ_ ਇ____ ਵੀ ਜਾ__ / ਜਾ__ ਹਾਂ_
ਜ- ਹ-ਂ- ਅ-ੇ ਮ-ਂ ਥ-ੜ-ਹ- ਜ-ਹ- ਇ-ਾ-ੀ-ਨ ਵ- ਜ-ਣ-ਾ / ਜ-ਣ-ੀ ਹ-ਂ-
---------------------------------------------------------
ਜੀ ਹਾਂ, ਅਤੇ ਮੈਂ ਥੋੜ੍ਹੀ ਜਿਹੀ ਇਟਾਲੀਅਨ ਵੀ ਜਾਣਦਾ / ਜਾਣਦੀ ਹਾਂ।
0
Jī hā---a---m-i--t---hī --h---ṭālī---a-v- jā-a-ā- j----ī h-ṁ.
J_ h___ a__ m___ t_____ j___ i________ v_ j______ j_____ h___
J- h-ṁ- a-ē m-i- t-ō-h- j-h- i-ā-ī-a-a v- j-ṇ-d-/ j-ṇ-d- h-ṁ-
-------------------------------------------------------------
Jī hāṁ, atē maiṁ thōṛhī jihī iṭālī'ana vī jāṇadā/ jāṇadī hāṁ.
|
Da, in malo znam tudi italijansko.
ਜੀ ਹਾਂ, ਅਤੇ ਮੈਂ ਥੋੜ੍ਹੀ ਜਿਹੀ ਇਟਾਲੀਅਨ ਵੀ ਜਾਣਦਾ / ਜਾਣਦੀ ਹਾਂ।
Jī hāṁ, atē maiṁ thōṛhī jihī iṭālī'ana vī jāṇadā/ jāṇadī hāṁ.
|
| Zdi se mi, da govorite zelo dobro. |
ਮ-ਨੂ---ੱਗ-ਾ ਹੈ-ਤੁਸ---ਬ--ਤ -ੰ-- --ਲਦ--ਹ-?
ਮੈ_ ਲੱ__ ਹੈ ਤੁ_ ਬ__ ਚੰ_ ਬੋ__ ਹੋ_
ਮ-ਨ-ੰ ਲ-ਗ-ਾ ਹ- ਤ-ਸ-ਂ ਬ-ੁ- ਚ-ਗ- ਬ-ਲ-ੇ ਹ-?
----------------------------------------
ਮੈਨੂੰ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਤੁਸੀਂ ਬਹੁਤ ਚੰਗਾ ਬੋਲਦੇ ਹੋ?
0
M-in----gadā h-- ---ī--ba-uta------bōl-d--hō?
M____ l_____ h__ t____ b_____ c___ b_____ h__
M-i-ū l-g-d- h-i t-s-ṁ b-h-t- c-g- b-l-d- h-?
---------------------------------------------
Mainū lagadā hai tusīṁ bahuta cagā bōladē hō?
|
Zdi se mi, da govorite zelo dobro.
ਮੈਨੂੰ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਤੁਸੀਂ ਬਹੁਤ ਚੰਗਾ ਬੋਲਦੇ ਹੋ?
Mainū lagadā hai tusīṁ bahuta cagā bōladē hō?
|
| Jeziki so si precej podobni. |
ਇ----ਸ਼-ਂਵਾਂ -----ਇੱ-- ਜ--ੀਆਂ--ਨ।
ਇ_ ਭਾ__ ਕਾ_ ਇੱ_ ਜਿ__ ਹ__
ਇ- ਭ-ਸ਼-ਂ-ਾ- ਕ-ਫ- ਇ-ਕ- ਜ-ਹ-ਆ- ਹ-।
--------------------------------
ਇਹ ਭਾਸ਼ਾਂਵਾਂ ਕਾਫੀ ਇੱਕੋ ਜਿਹੀਆਂ ਹਨ।
0
I-a---ā---v-- --p---i-- j-h-'āṁ h---.
I__ b________ k____ i__ j______ h____
I-a b-ā-ā-v-ṁ k-p-ī i-ō j-h-'-ṁ h-n-.
-------------------------------------
Iha bhāśānvāṁ kāphī ikō jihī'āṁ hana.
|
Jeziki so si precej podobni.
ਇਹ ਭਾਸ਼ਾਂਵਾਂ ਕਾਫੀ ਇੱਕੋ ਜਿਹੀਆਂ ਹਨ।
Iha bhāśānvāṁ kāphī ikō jihī'āṁ hana.
|
| Dobro jih lahko razumem. |
ਮ---ਉ-ਨ-ਂ-ਨ-ੰ--ੜ----ਗ- ਤਰ੍ਹਾ- -ਮਝ -ਕਦਾ - ---- -ਾ-।
ਮੈਂ ਉ__ ਨੂੰ ਬ_ ਚੰ_ ਤ__ ਸ__ ਸ__ / ਸ__ ਹਾਂ_
ਮ-ਂ ਉ-ਨ-ਂ ਨ-ੰ ਬ-ੀ ਚ-ਗ- ਤ-੍-ਾ- ਸ-ਝ ਸ-ਦ- / ਸ-ਦ- ਹ-ਂ-
--------------------------------------------------
ਮੈਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਬੜੀ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਮਝ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹਾਂ।
0
Ma-- ---nāṁ--ū----- --g--tar'-āṁ--ama-ha sa---ā/-sakad- -āṁ.
M___ u_____ n_ b___ c___ t______ s______ s______ s_____ h___
M-i- u-a-ā- n- b-ṛ- c-g- t-r-h-ṁ s-m-j-a s-k-d-/ s-k-d- h-ṁ-
------------------------------------------------------------
Maiṁ uhanāṁ nū baṛī cagī tar'hāṁ samajha sakadā/ sakadī hāṁ.
|
Dobro jih lahko razumem.
ਮੈਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਬੜੀ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਮਝ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹਾਂ।
Maiṁ uhanāṁ nū baṛī cagī tar'hāṁ samajha sakadā/ sakadī hāṁ.
|
| Vendar pa je govoriti in pisati težko. |
ਪਰ-ਬ---ਾ--ਤ- ਲਿ--ਾ-ਮੁ---ਲ--ੈ।
ਪ_ ਬੋ__ ਅ_ ਲਿ__ ਮੁ___ ਹੈ_
ਪ- ਬ-ਲ-ਾ ਅ-ੇ ਲ-ਖ-ਾ ਮ-ਸ਼-ਿ- ਹ-।
-----------------------------
ਪਰ ਬੋਲਣਾ ਅਤੇ ਲਿਖਣਾ ਮੁਸ਼ਕਿਲ ਹੈ।
0
P--- b--aṇā -t- -i--aṇ--mu-----a--a-.
P___ b_____ a__ l______ m_______ h___
P-r- b-l-ṇ- a-ē l-k-a-ā m-ś-k-l- h-i-
-------------------------------------
Para bōlaṇā atē likhaṇā muśakila hai.
|
Vendar pa je govoriti in pisati težko.
ਪਰ ਬੋਲਣਾ ਅਤੇ ਲਿਖਣਾ ਮੁਸ਼ਕਿਲ ਹੈ।
Para bōlaṇā atē likhaṇā muśakila hai.
|
| Še veliko napak delam. |
ਮ---ਹ---ਵ- ਕ- ਗ---ਆਂ--ਰ-- ----ਦੀ-ਹ--।
ਮੈਂ ਹੁ_ ਵੀ ਕ_ ਗ___ ਕ__ / ਕ__ ਹਾਂ_
ਮ-ਂ ਹ-ਣ ਵ- ਕ- ਗ-ਤ-ਆ- ਕ-ਦ- / ਕ-ਦ- ਹ-ਂ-
-------------------------------------
ਮੈਂ ਹੁਣ ਵੀ ਕਈ ਗਲਤੀਆਂ ਕਰਦਾ / ਕਰਦੀ ਹਾਂ।
0
Ma-ṁ h-ṇ--vī ka'--gal-tī'-----ra-ā- -ar-dī----.
M___ h___ v_ k___ g________ k______ k_____ h___
M-i- h-ṇ- v- k-'- g-l-t-'-ṁ k-r-d-/ k-r-d- h-ṁ-
-----------------------------------------------
Maiṁ huṇa vī ka'ī galatī'āṁ karadā/ karadī hāṁ.
|
Še veliko napak delam.
ਮੈਂ ਹੁਣ ਵੀ ਕਈ ਗਲਤੀਆਂ ਕਰਦਾ / ਕਰਦੀ ਹਾਂ।
Maiṁ huṇa vī ka'ī galatī'āṁ karadā/ karadī hāṁ.
|
| Prosim, da me vsakič popravite. |
ਕਿਰ-- ਕ-ਕੇ---ੇ-ਾ---ੇਰੀਆਂ ਗਲਤੀਆ- ਠ-ਕ-ਕ--ਾ।
ਕਿ__ ਕ__ ਹ__ ਮੇ__ ਗ___ ਠੀ_ ਕ___
ਕ-ਰ-ਾ ਕ-ਕ- ਹ-ੇ-ਾ- ਮ-ਰ-ਆ- ਗ-ਤ-ਆ- ਠ-ਕ ਕ-ਨ-।
-----------------------------------------
ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਮੇਰੀਆਂ ਗਲਤੀਆਂ ਠੀਕ ਕਰਨਾ।
0
K---p- -ara-- ham-ś---m-rī'āṁ---l--ī--- ṭ---- ka-an-.
K_____ k_____ h______ m______ g________ ṭ____ k______
K-r-p- k-r-k- h-m-ś-ṁ m-r-'-ṁ g-l-t-'-ṁ ṭ-ī-a k-r-n-.
-----------------------------------------------------
Kirapā karakē hamēśāṁ mērī'āṁ galatī'āṁ ṭhīka karanā.
|
Prosim, da me vsakič popravite.
ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਮੇਰੀਆਂ ਗਲਤੀਆਂ ਠੀਕ ਕਰਨਾ।
Kirapā karakē hamēśāṁ mērī'āṁ galatī'āṁ ṭhīka karanā.
|
| Vaša izgovorjava je kar dobra. |
ਤ--ਾ-ਾ-ਆ-ਰਣ ਚ----ਹ-।
ਤੁ__ ਆ___ ਚੰ_ ਹੈ_
ਤ-ਹ-ਡ- ਆ-ਰ- ਚ-ਗ- ਹ-।
--------------------
ਤੁਹਾਡਾ ਆਚਰਣ ਚੰਗਾ ਹੈ।
0
T--ā-ā-āc-ra---cag---ai.
T_____ ā______ c___ h___
T-h-ḍ- ā-a-a-a c-g- h-i-
------------------------
Tuhāḍā ācaraṇa cagā hai.
|
Vaša izgovorjava je kar dobra.
ਤੁਹਾਡਾ ਆਚਰਣ ਚੰਗਾ ਹੈ।
Tuhāḍā ācaraṇa cagā hai.
|
| Govorite z rahlim naglasom. |
ਤ-ਸ-ਂ ਥੋੜ-ਹੇ --ਹ--ਸ-ਰਾ-ਾ- -ਾ- -ੋਲਦ- ਹ-।
ਤੁ_ ਥੋ__ ਜਿ_ ਸ____ ਨਾ_ ਬੋ__ ਹੋ_
ਤ-ਸ-ਂ ਥ-ੜ-ਹ- ਜ-ਹ- ਸ-ਰ-ਘ-ਤ ਨ-ਲ ਬ-ਲ-ੇ ਹ-।
---------------------------------------
ਤੁਸੀਂ ਥੋੜ੍ਹੇ ਜਿਹੇ ਸਵਰਾਘਾਤ ਨਾਲ ਬੋਲਦੇ ਹੋ।
0
T-s-ṁ th--hē--ih- savarāg--ta-n-la-bō--dē --.
T____ t_____ j___ s__________ n___ b_____ h__
T-s-ṁ t-ō-h- j-h- s-v-r-g-ā-a n-l- b-l-d- h-.
---------------------------------------------
Tusīṁ thōṛhē jihē savarāghāta nāla bōladē hō.
|
Govorite z rahlim naglasom.
ਤੁਸੀਂ ਥੋੜ੍ਹੇ ਜਿਹੇ ਸਵਰਾਘਾਤ ਨਾਲ ਬੋਲਦੇ ਹੋ।
Tusīṁ thōṛhē jihē savarāghāta nāla bōladē hō.
|
| Človek lahko ugane, odkod prihajate. |
ਤੁ----ਕ-ੱਥੋ- ਦੇ ਵਸ--ਕ ਹੋ, ਇਹ-ਪ-ਾ------ -ੈ।
ਤੁ_ ਕਿੱ_ ਦੇ ਵ___ ਹੋ_ ਇ_ ਪ_ ਲੱ__ ਹੈ_
ਤ-ਸ-ਂ ਕ-ੱ-ੋ- ਦ- ਵ-ਨ-ਕ ਹ-, ਇ- ਪ-ਾ ਲ-ਗ-ਾ ਹ-।
------------------------------------------
ਤੁਸੀਂ ਕਿੱਥੋਂ ਦੇ ਵਸਨੀਕ ਹੋ, ਇਹ ਪਤਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ।
0
T--ī--kith-- -- vas---k--h----h- p-t- l---dā--a-.
T____ k_____ d_ v_______ h__ i__ p___ l_____ h___
T-s-ṁ k-t-ō- d- v-s-n-k- h-, i-a p-t- l-g-d- h-i-
-------------------------------------------------
Tusīṁ kithōṁ dē vasanīka hō, iha patā lagadā hai.
|
Človek lahko ugane, odkod prihajate.
ਤੁਸੀਂ ਕਿੱਥੋਂ ਦੇ ਵਸਨੀਕ ਹੋ, ਇਹ ਪਤਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ।
Tusīṁ kithōṁ dē vasanīka hō, iha patā lagadā hai.
|
| Kateri je vaš materin jezik? |
ਤੁਹ-ਡ- --- --ਬ--ੀ-ਕਿ-ੜੀ-ਹੈ?
ਤੁ__ ਮਾਂ – ਬੋ_ ਕਿ__ ਹੈ_
ਤ-ਹ-ਡ- ਮ-ਂ – ਬ-ਲ- ਕ-ਹ-ੀ ਹ-?
---------------------------
ਤੁਹਾਡੀ ਮਾਂ – ਬੋਲੀ ਕਿਹੜੀ ਹੈ?
0
T-hāḍ--māṁ-----lī ki-a-- --i?
T_____ m__ – b___ k_____ h___
T-h-ḍ- m-ṁ – b-l- k-h-ṛ- h-i-
-----------------------------
Tuhāḍī māṁ – bōlī kihaṛī hai?
|
Kateri je vaš materin jezik?
ਤੁਹਾਡੀ ਮਾਂ – ਬੋਲੀ ਕਿਹੜੀ ਹੈ?
Tuhāḍī māṁ – bōlī kihaṛī hai?
|
| Ali hodite na kakšen jezikovni tečaj? |
ਕੀ ਤੁਸ-ਂ -ੋਈ ਭਾ-ਾ -- ਕ--ਸ--- -ਹ----?
ਕੀ ਤੁ_ ਕੋ_ ਭਾ_ ਦਾ ਕੋ__ ਕ_ ਰ_ ਹੋ_
ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਕ-ਈ ਭ-ਸ਼- ਦ- ਕ-ਰ- ਕ- ਰ-ੇ ਹ-?
------------------------------------
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕੋਈ ਭਾਸ਼ਾ ਦਾ ਕੋਰਸ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ?
0
Kī -usī- --'ī--hā-- dā k-r--a ka-a r------?
K_ t____ k___ b____ d_ k_____ k___ r___ h__
K- t-s-ṁ k-'- b-ā-ā d- k-r-s- k-r- r-h- h-?
-------------------------------------------
Kī tusīṁ kō'ī bhāśā dā kōrasa kara rahē hō?
|
Ali hodite na kakšen jezikovni tečaj?
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕੋਈ ਭਾਸ਼ਾ ਦਾ ਕੋਰਸ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ?
Kī tusīṁ kō'ī bhāśā dā kōrasa kara rahē hō?
|
| Kakšen učbenik uporabljate? |
ਤੁ--- ਕਿ- ਪੁਸ-- -- ਇ-ਤ-ਮਾਲ-ਕ---ਹੇ--ੋ?
ਤੁ_ ਕਿ_ ਪੁ___ ਦਾ ਇ____ ਕ_ ਰ_ ਹੋ_
ਤ-ਸ-ਂ ਕ-ਸ ਪ-ਸ-ਕ ਦ- ਇ-ਤ-ਮ-ਲ ਕ- ਰ-ੇ ਹ-?
-------------------------------------
ਤੁਸੀਂ ਕਿਸ ਪੁਸਤਕ ਦਾ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ?
0
T--ī- ---- p----ak--dā --a---ā----ara -ahē h-?
T____ k___ p_______ d_ i________ k___ r___ h__
T-s-ṁ k-s- p-s-t-k- d- i-a-ē-ā-a k-r- r-h- h-?
----------------------------------------------
Tusīṁ kisa pusataka dā isatēmāla kara rahē hō?
|
Kakšen učbenik uporabljate?
ਤੁਸੀਂ ਕਿਸ ਪੁਸਤਕ ਦਾ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ?
Tusīṁ kisa pusataka dā isatēmāla kara rahē hō?
|
| V tem trenutku ne vem, kako se temu reče. |
ਉ--ਾ ਨ-ਮ-ਮੈਨ-ੰ---- ਯਾ- --ੀ-।
ਉ__ ਨਾ_ ਮੈ_ ਅ_ ਯਾ_ ਨ__
ਉ-ਦ- ਨ-ਮ ਮ-ਨ-ੰ ਅ-ੇ ਯ-ਦ ਨ-ੀ-।
----------------------------
ਉਸਦਾ ਨਾਮ ਮੈਨੂੰ ਅਜੇ ਯਾਦ ਨਹੀਂ।
0
Us-dā nām- m-inū-aj----d- n---ṁ.
U____ n___ m____ a__ y___ n_____
U-a-ā n-m- m-i-ū a-ē y-d- n-h-ṁ-
--------------------------------
Usadā nāma mainū ajē yāda nahīṁ.
|
V tem trenutku ne vem, kako se temu reče.
ਉਸਦਾ ਨਾਮ ਮੈਨੂੰ ਅਜੇ ਯਾਦ ਨਹੀਂ।
Usadā nāma mainū ajē yāda nahīṁ.
|
| Ne spomnim se naslova. |
ਮੈ-ੂੰ --- ਉਸ-- -ਾਮ-ਯਾ------ --ਰ-ਹ-।
ਮੈ_ ਅ_ ਉ__ ਨਾ_ ਯਾ_ ਨ_ ਆ ਰਿ__
ਮ-ਨ-ੰ ਅ-ੇ ਉ-ਦ- ਨ-ਮ ਯ-ਦ ਨ-ੀ- ਆ ਰ-ਹ-।
-----------------------------------
ਮੈਨੂੰ ਅਜੇ ਉਸਦਾ ਨਾਮ ਯਾਦ ਨਹੀਂ ਆ ਰਿਹਾ।
0
Ma-n- --- -sadā---ma----------ṁ - rihā.
M____ a__ u____ n___ y___ n____ ā r____
M-i-ū a-ē u-a-ā n-m- y-d- n-h-ṁ ā r-h-.
---------------------------------------
Mainū ajē usadā nāma yāda nahīṁ ā rihā.
|
Ne spomnim se naslova.
ਮੈਨੂੰ ਅਜੇ ਉਸਦਾ ਨਾਮ ਯਾਦ ਨਹੀਂ ਆ ਰਿਹਾ।
Mainū ajē usadā nāma yāda nahīṁ ā rihā.
|
| Pozabil sem (to]. |
ਮੈ- ਭ--- -ਿ--/ ਗ-।
ਮੈਂ ਭੁੱ_ ਗਿ_ / ਗ__
ਮ-ਂ ਭ-ੱ- ਗ-ਆ / ਗ-।
------------------
ਮੈਂ ਭੁੱਲ ਗਿਆ / ਗਈ।
0
M--ṁ b-ul--g---/ g--ī.
M___ b____ g____ g____
M-i- b-u-a g-'-/ g-'-.
----------------------
Maiṁ bhula gi'ā/ ga'ī.
|
Pozabil sem (to].
ਮੈਂ ਭੁੱਲ ਗਿਆ / ਗਈ।
Maiṁ bhula gi'ā/ ga'ī.
|