Jezikovni vodič

sl velik – majhen   »   te పెద్దది-చిన్నది

68 [oseminšestdeset]

velik – majhen

velik – majhen

68 [అరవై ఎనిమిది]

68 [Aravai enimidi]

పెద్దది-చిన్నది

[Peddadi-cinnadi]

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina teluščina Igraj Več
velik in majhen ప-ద్ద-- --ి-ు చ---న-ి ప------ మ---- చ------ ప-ద-ద-ి మ-ి-ు చ-న-న-ి --------------------- పెద్దది మరియు చిన్నది 0
Pe-dad- --r----c----di P------ m----- c------ P-d-a-i m-r-y- c-n-a-i ---------------------- Peddadi mariyu cinnadi
Slon je velik. ఏను-----ద-ద----ం--ంది ఏ---- ప------ ఉ------ ఏ-ు-ు ప-ద-ద-ా ఉ-ట-ం-ి --------------------- ఏనుగు పెద్దగా ఉంటుంది 0
Ēn-g- --d--g- uṇ--n-i Ē---- p------ u------ Ē-u-u p-d-a-ā u-ṭ-n-i --------------------- Ēnugu peddagā uṇṭundi
Miš je majhna. ఎ-ుక-చ--్న-ిగ----టు-ది ఎ--- చ-------- ఉ------ ఎ-ు- చ-న-న-ి-ా ఉ-ట-ం-ి ---------------------- ఎలుక చిన్నదిగా ఉంటుంది 0
Eluka ci-n-di-----ṭ-ndi E---- c-------- u------ E-u-a c-n-a-i-ā u-ṭ-n-i ----------------------- Eluka cinnadigā uṇṭundi
temen in svetel చ-కట-----ు-ు చ----------- చ-క-ి-వ-ల-గ- ------------ చీకటి-వెలుగు 0
Cīkaṭi-ve-u-u C------------ C-k-ṭ---e-u-u ------------- Cīkaṭi-velugu
Noč je temna. రా-----చ-క-------ట--ది ర----- చ------ ఉ------ ర-త-ర- చ-క-ి-ా ఉ-ట-ం-ి ---------------------- రాత్రి చీకటిగా ఉంటుంది 0
Rā-r---ī-aṭ-gā u-ṭu-di R---- c------- u------ R-t-i c-k-ṭ-g- u-ṭ-n-i ---------------------- Rātri cīkaṭigā uṇṭundi
Dan je svetel. పగ-- ---ుత-ర- వెదజ-మ్-ు---ట-ం-ి ప--- వ------- వ---------------- ప-ల- వ-ల-త-ర- వ-ద-ి-్-ు-ు-ట-ం-ి ------------------------------- పగలు వెలుతురు వెదజిమ్ముతుంటుంది 0
P--a-u -el--u-u---da--m'mu-uṇ-u-di P----- v------- v----------------- P-g-l- v-l-t-r- v-d-j-m-m-t-ṇ-u-d- ---------------------------------- Pagalu veluturu vedajim'mutuṇṭundi
star in mlad మ-సల----ు-ు మ---------- మ-స-ి-ప-ు-ు ----------- ముసలి-పడుచు 0
M-sal----ḍu-u M------------ M-s-l---a-u-u ------------- Musali-paḍucu
Naš dedek je zelo star. మ- త----రు -ా-ా --సలి --రు మ- త------ చ--- మ---- వ--- మ- త-త-ా-ు చ-ల- మ-స-ి వ-ర- -------------------------- మా తాతగారు చాలా ముసలి వారు 0
Mā--ā-ag-r- cālā m-s--i -ā-u M- t------- c--- m----- v--- M- t-t-g-r- c-l- m-s-l- v-r- ---------------------------- Mā tātagāru cālā musali vāru
Pred sedemdesetimi leti je bil še mlad. 70 ఏ--------త- ఆ-----క- ప--చుగ--ే-ఉ--నా-ు 7- ఏ--- క----- ఆ-- ఇ--- ప-------- ఉ------ 7- ఏ-్- క-ర-త- ఆ-న ఇ-క- ప-ు-ు-ా-ే ఉ-్-ా-ు ----------------------------------------- 70 ఏళ్ళ క్రితం ఆయన ఇంకా పడుచుగానే ఉన్నారు 0
7- -ḷḷa-kr--aṁ-āya-a ---ā---ḍ--ug--ē ----ru 7- Ē--- k----- ā---- i--- p--------- u----- 7- Ē-ḷ- k-i-a- ā-a-a i-k- p-ḍ-c-g-n- u-n-r- ------------------------------------------- 70 Ēḷḷa kritaṁ āyana iṅkā paḍucugānē unnāru
lep in grd అందం--ుర--ి అ---------- అ-ద---ు-ూ-ి ----------- అందం-కురూపి 0
Anda--kur-pi A----------- A-d-ṁ-k-r-p- ------------ Andaṁ-kurūpi
Metulj je lep. సీ--క--చ---------గ- ఉం-ి స----------- అ----- ఉ--- స-త-క-క-ి-ు- అ-ద-గ- ఉ-ద- ------------------------ సీతాకోకచిలుక అందంగా ఉంది 0
Sītā---a----ka-andaṅ-ā undi S------------- a------ u--- S-t-k-k-c-l-k- a-d-ṅ-ā u-d- --------------------------- Sītākōkaciluka andaṅgā undi
Pajek je grd. సాల-డ--కుర-ప-గ--ఉం-ి స----- క------- ఉ--- స-ల-డ- క-ర-ప-గ- ఉ-ద- -------------------- సాలీడు కురూపిగా ఉంది 0
S----u -u--p--ā-u--i S----- k------- u--- S-l-ḍ- k-r-p-g- u-d- -------------------- Sālīḍu kurūpigā undi
debel in suh ల----స-్నం ల--------- ల-వ---న-న- ---------- లావు-సన్నం 0
Lāvu-s----ṁ L---------- L-v---a-n-ṁ ----------- Lāvu-sannaṁ
Ženska s sto kilami je debela. వంద -ిల-ల--తూ------ి----ుగ-----న-----లె-్క వ-- క----- త--- ఆ--- ల----- ఉ------- ల---- వ-ద క-ల-ల- త-గ- ఆ-ద- ల-వ-గ- ఉ-్-ట-ల- ల-క-క ------------------------------------------ వంద కిలోలు తూగే ఆడది లావుగా ఉన్నట్లు లెక్క 0
Va-d---i---u t------a-i--------unnaṭl----k-a V---- k----- t--- ā---- l----- u------ l---- V-n-a k-l-l- t-g- ā-a-i l-v-g- u-n-ṭ-u l-k-a -------------------------------------------- Vanda kilōlu tūgē āḍadi lāvugā unnaṭlu lekka
Moški s 50 (petdesetimi) kilami je suh. య-భై---లోలు----- మ-గవ-డ- --్న-ా-ఉ---ట్లు-ల---క య--- క----- త--- మ------ స----- ఉ------- ల---- య-భ- క-ల-ల- త-గ- మ-గ-ా-ు స-్-గ- ఉ-్-ట-ల- ల-క-క ---------------------------------------------- యాభై కిలోలు తూగే మొగవాడు సన్నగా ఉన్నట్లు లెక్క 0
Y-b--i ----lu-t--ē---gav-ḍu -a----ā ---aṭ-u--ek-a Y----- k----- t--- m------- s------ u------ l---- Y-b-a- k-l-l- t-g- m-g-v-ḍ- s-n-a-ā u-n-ṭ-u l-k-a ------------------------------------------------- Yābhai kilōlu tūgē mogavāḍu sannagā unnaṭlu lekka
drag in poceni ఖర----చవక ఖ-------- ఖ-ీ-ు-చ-క --------- ఖరీదు-చవక 0
Kh---du------a K------------- K-a-ī-u-c-v-k- -------------- Kharīdu-cavaka
Avto je drag. క-రు ఖర-దై--ి క--- ఖ------- క-ర- ఖ-ీ-ై-ద- ------------- కారు ఖరీదైనది 0
K-r---har-d---a-i K--- k----------- K-r- k-a-ī-a-n-d- ----------------- Kāru kharīdainadi
Časopis je poceni. స--చార-త-రం --క-న-ి స---------- చ------ స-ా-ా-ప-్-ం చ-క-న-ి ------------------- సమాచారపత్రం చవకైనది 0
Samā-ār--a-raṁ -a-aka---di S------------- c---------- S-m-c-r-p-t-a- c-v-k-i-a-i -------------------------- Samācārapatraṁ cavakainadi

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -