Jezikovni vodič

sl velik – majhen   »   te పెద్దది-చిన్నది

68 [oseminšestdeset]

velik – majhen

velik – majhen

68 [అరవై ఎనిమిది]

68 [Aravai enimidi]

పెద్దది-చిన్నది

Peddadi-cinnadi

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina teluščina Igraj Več
velik in majhen ప--్దది-మర-య- చ-న్--ి పె___ మ__ చి___ ప-ద-ద-ి మ-ి-ు చ-న-న-ి --------------------- పెద్దది మరియు చిన్నది 0
P--dad- mar--u-c-n-a-i P______ m_____ c______ P-d-a-i m-r-y- c-n-a-i ---------------------- Peddadi mariyu cinnadi
Slon je velik. ఏనుగు ----ద-ా -ం----ి ఏ__ పె___ ఉం__ ఏ-ు-ు ప-ద-ద-ా ఉ-ట-ం-ి --------------------- ఏనుగు పెద్దగా ఉంటుంది 0
Ē--gu--e--agā u--un-i Ē____ p______ u______ Ē-u-u p-d-a-ā u-ṭ-n-i --------------------- Ēnugu peddagā uṇṭundi
Miš je majhna. ఎ-ుక చ-న----గా-ఉంటు-ది ఎ__ చి____ ఉం__ ఎ-ు- చ-న-న-ి-ా ఉ-ట-ం-ి ---------------------- ఎలుక చిన్నదిగా ఉంటుంది 0
El-k---i-nad--ā--ṇ---di E____ c________ u______ E-u-a c-n-a-i-ā u-ṭ-n-i ----------------------- Eluka cinnadigā uṇṭundi
temen in svetel చీక---వె--గు చీ______ చ-క-ి-వ-ల-గ- ------------ చీకటి-వెలుగు 0
C-k-ṭ--ve---u C____________ C-k-ṭ---e-u-u ------------- Cīkaṭi-velugu
Noč je temna. రా--రి---కటిగ- -ంట-ం-ి రా__ చీ___ ఉం__ ర-త-ర- చ-క-ి-ా ఉ-ట-ం-ి ---------------------- రాత్రి చీకటిగా ఉంటుంది 0
Rā--- --k----- u---n-i R____ c_______ u______ R-t-i c-k-ṭ-g- u-ṭ-n-i ---------------------- Rātri cīkaṭigā uṇṭundi
Dan je svetel. పగలు -ె-ు-ురు-వె---మ---త-ం-ుం-ి ప__ వె___ వె_______ ప-ల- వ-ల-త-ర- వ-ద-ి-్-ు-ు-ట-ం-ి ------------------------------- పగలు వెలుతురు వెదజిమ్ముతుంటుంది 0
P-g----v-l-tur- ved-j--'m--uṇ--ndi P_____ v_______ v_________________ P-g-l- v-l-t-r- v-d-j-m-m-t-ṇ-u-d- ---------------------------------- Pagalu veluturu vedajim'mutuṇṭundi
star in mlad ము-ల---డుచు ము______ మ-స-ి-ప-ు-ు ----------- ముసలి-పడుచు 0
Mu---i-paḍ-cu M____________ M-s-l---a-u-u ------------- Musali-paḍucu
Naš dedek je zelo star. మా-తాతగ--- చ-ల---ు-ల- -ా-ు మా తా___ చా_ ము__ వా_ మ- త-త-ా-ు చ-ల- మ-స-ి వ-ర- -------------------------- మా తాతగారు చాలా ముసలి వారు 0
M--t--a--ru-c-l- m--al- vāru M_ t_______ c___ m_____ v___ M- t-t-g-r- c-l- m-s-l- v-r- ---------------------------- Mā tātagāru cālā musali vāru
Pred sedemdesetimi leti je bil še mlad. 70-ఏళ-ళ క్ర--ం ఆ-న -ంకా-ప-ుచ---నే ఉన్-ారు 7_ ఏ__ క్__ ఆ__ ఇం_ ప____ ఉ___ 7- ఏ-్- క-ర-త- ఆ-న ఇ-క- ప-ు-ు-ా-ే ఉ-్-ా-ు ----------------------------------------- 70 ఏళ్ళ క్రితం ఆయన ఇంకా పడుచుగానే ఉన్నారు 0
7--Ēḷḷ---rit-----a-- ---ā ---uc--ā-- --nā-u 7_ Ē___ k_____ ā____ i___ p_________ u_____ 7- Ē-ḷ- k-i-a- ā-a-a i-k- p-ḍ-c-g-n- u-n-r- ------------------------------------------- 70 Ēḷḷa kritaṁ āyana iṅkā paḍucugānē unnāru
lep in grd అ-------ూ-ి అం_____ అ-ద---ు-ూ-ి ----------- అందం-కురూపి 0
An-a--kur-pi A___________ A-d-ṁ-k-r-p- ------------ Andaṁ-kurūpi
Metulj je lep. సీ-ాక-క-ిలుక--ంద-గా --ది సీ______ అం__ ఉం_ స-త-క-క-ి-ు- అ-ద-గ- ఉ-ద- ------------------------ సీతాకోకచిలుక అందంగా ఉంది 0
S---k-ka--luka--nd-ṅ-- ---i S_____________ a______ u___ S-t-k-k-c-l-k- a-d-ṅ-ā u-d- --------------------------- Sītākōkaciluka andaṅgā undi
Pajek je grd. స-ల-డ- ----ప-గా-ఉ-ది సా__ కు___ ఉం_ స-ల-డ- క-ర-ప-గ- ఉ-ద- -------------------- సాలీడు కురూపిగా ఉంది 0
Sālīḍ- ku-ūp--- undi S_____ k_______ u___ S-l-ḍ- k-r-p-g- u-d- -------------------- Sālīḍu kurūpigā undi
debel in suh ల-----న-నం లా_____ ల-వ---న-న- ---------- లావు-సన్నం 0
Lāvu-sa---ṁ L__________ L-v---a-n-ṁ ----------- Lāvu-sannaṁ
Ženska s sto kilami je debela. వ----ి--ల- త-గ- ఆడది-ల--ు-- ఉ-్న-్లు--ెక-క వం_ కి__ తూ_ ఆ__ లా__ ఉ____ లె__ వ-ద క-ల-ల- త-గ- ఆ-ద- ల-వ-గ- ఉ-్-ట-ల- ల-క-క ------------------------------------------ వంద కిలోలు తూగే ఆడది లావుగా ఉన్నట్లు లెక్క 0
V--da-kilōlu----- --a-i-lāv--- ----ṭ-u-l-kka V____ k_____ t___ ā____ l_____ u______ l____ V-n-a k-l-l- t-g- ā-a-i l-v-g- u-n-ṭ-u l-k-a -------------------------------------------- Vanda kilōlu tūgē āḍadi lāvugā unnaṭlu lekka
Moški s 50 (petdesetimi] kilami je suh. య-భై-కిలో-- --గ- -ొగవ-డ- సన-నగా-ఉ-్-ట్లు-ల--్క యా_ కి__ తూ_ మొ___ స___ ఉ____ లె__ య-భ- క-ల-ల- త-గ- మ-గ-ా-ు స-్-గ- ఉ-్-ట-ల- ల-క-క ---------------------------------------------- యాభై కిలోలు తూగే మొగవాడు సన్నగా ఉన్నట్లు లెక్క 0
Y--ha- ---ōlu tū-- mog-vāḍu san--g- --n--lu -e--a Y_____ k_____ t___ m_______ s______ u______ l____ Y-b-a- k-l-l- t-g- m-g-v-ḍ- s-n-a-ā u-n-ṭ-u l-k-a ------------------------------------------------- Yābhai kilōlu tūgē mogavāḍu sannagā unnaṭlu lekka
drag in poceni ఖర--ు--వక ఖ______ ఖ-ీ-ు-చ-క --------- ఖరీదు-చవక 0
Kharī----av-ka K_____________ K-a-ī-u-c-v-k- -------------- Kharīdu-cavaka
Avto je drag. కా-ు--రీదై--ి కా_ ఖ____ క-ర- ఖ-ీ-ై-ద- ------------- కారు ఖరీదైనది 0
K-r- ---rīdai---i K___ k___________ K-r- k-a-ī-a-n-d- ----------------- Kāru kharīdainadi
Časopis je poceni. సమాచ--పత్రం చ-క---ి స______ చ____ స-ా-ా-ప-్-ం చ-క-న-ి ------------------- సమాచారపత్రం చవకైనది 0
S-mācār-pat--ṁ c-v-ka----i S_____________ c__________ S-m-c-r-p-t-a- c-v-k-i-a-i -------------------------- Samācārapatraṁ cavakainadi

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -