Jezikovni vodič

sl Negacija 1   »   te నిరాకరణ 1

64 [štiriinšestdeset]

Negacija 1

Negacija 1

64 [అరవై నాలుగు]

64 [Aravai nālugu]

నిరాకరణ 1

[Nirākaraṇa 1]

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina teluščina Igraj Več
Ne razumem te besede. నా-ు---పద- -ర్థ----డం --దు నా_ ఆ ప_ అ_____ లే_ న-క- ఆ ప-ం అ-్-ం-ా-డ- ల-ద- -------------------------- నాకు ఆ పదం అర్థంకావడం లేదు 0
Nā-u - -ad-- --thaṅ-āva--ṁ --du N___ ā p____ a____________ l___ N-k- ā p-d-ṁ a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- ------------------------------- Nāku ā padaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
Ne razumem tega stavka. నా-- ఆ వాక-యం-అ--థ-కావ-----దు నా_ ఆ వా__ అ_____ లే_ న-క- ఆ వ-క-య- అ-్-ం-ా-డ- ల-ద- ----------------------------- నాకు ఆ వాక్యం అర్థంకావడం లేదు 0
N--u --v--yaṁ -rt-a-k-v--a- ---u N___ ā v_____ a____________ l___ N-k- ā v-k-a- a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- -------------------------------- Nāku ā vākyaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
Ne razumem pomena. నాక--ద-ని --్థ--అ-్-----డం-లే-ు నా_ దా_ అ__ అ_____ లే_ న-క- ద-న- అ-్-ం అ-్-ం-ా-డ- ల-ద- ------------------------------- నాకు దాని అర్థం అర్థంకావడం లేదు 0
N-----ā----r--aṁ --t-aṅ-āv--aṁ---du N___ d___ a_____ a____________ l___ N-k- d-n- a-t-a- a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- ----------------------------------- Nāku dāni arthaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
učitelj అధ-యాప--డు అ_____ అ-్-ా-క-డ- ---------- అధ్యాపకుడు 0
Adhyā---u-u A__________ A-h-ā-a-u-u ----------- Adhyāpakuḍu
Ali razumete učitelja? అధ్-ాప-ుడు-చ-ప-పి-ద--అర్థం-అ-ుతోందా? అ_____ చె____ అ__ అ____ అ-్-ా-క-డ- చ-ప-ప-న-ి అ-్-ం అ-ు-ో-ద-? ------------------------------------ అధ్యాపకుడు చెప్పినది అర్థం అవుతోందా? 0
A-hyāpak-ḍu --ppinadi-a--ha-----tō--ā? A__________ c________ a_____ a________ A-h-ā-a-u-u c-p-i-a-i a-t-a- a-u-ō-d-? -------------------------------------- Adhyāpakuḍu ceppinadi arthaṁ avutōndā?
Da, dobro ga razumem. అవును- నాక- ఆ-న చెప-పి--ి అర-థ------ోంది అ___ నా_ ఆ__ చె____ అ__ అ___ అ-ు-ు- న-క- ఆ-న చ-ప-ప-న-ి అ-్-ం అ-ు-ో-ద- ---------------------------------------- అవును, నాకు ఆయన చెప్పినది అర్థం అవుతోంది 0
Av-nu---ā----yan--cep--n-d- a----ṁ--v--ō-di A_____ n___ ā____ c________ a_____ a_______ A-u-u- n-k- ā-a-a c-p-i-a-i a-t-a- a-u-ō-d- ------------------------------------------- Avunu, nāku āyana ceppinadi arthaṁ avutōndi
učiteljica అధ-యాప--ర--ు అ______ అ-్-ా-క-ర-ల- ------------ అధ్యాపకురాలు 0
Ad--ā-a-u--lu A____________ A-h-ā-a-u-ā-u ------------- Adhyāpakurālu
Ali razumete učiteljico? అధ్యాప-ుర-----ె-్----ి -ర--ం అవుత-ం--? అ______ చె____ అ__ అ____ అ-్-ా-క-ర-ల- చ-ప-ప-న-ి అ-్-ం అ-ు-ో-ద-? -------------------------------------- అధ్యాపకురాలు చెప్పినది అర్థం అవుతోందా? 0
A--yā--k-r--u-cep-in-d- ar-h----vu-ōn--? A____________ c________ a_____ a________ A-h-ā-a-u-ā-u c-p-i-a-i a-t-a- a-u-ō-d-? ---------------------------------------- Adhyāpakurālu ceppinadi arthaṁ avutōndā?
Da, dobro jo razumem. అ--ను,--ాక---వ-డ -ె--ప-న-- ------అవ--ో-ది అ___ నా_ ఆ__ చె____ అ__ అ___ అ-ు-ు- న-క- ఆ-ి- చ-ప-ప-న-ి అ-్-ం అ-ు-ో-ద- ----------------------------------------- అవును, నాకు ఆవిడ చెప్పినది అర్థం అవుతోంది 0
Av-n-- -ā-- ā--ḍ- --ppi---i ---h-ṁ-a-u--ndi A_____ n___ ā____ c________ a_____ a_______ A-u-u- n-k- ā-i-a c-p-i-a-i a-t-a- a-u-ō-d- ------------------------------------------- Avunu, nāku āviḍa ceppinadi arthaṁ avutōndi
ljudje మన-షు-ు మ___ మ-ు-ు-ు ------- మనుషులు 0
Manu---u M_______ M-n-ṣ-l- -------- Manuṣulu
Ali razumete ljudi? మ--ు మన-షు-ు------ అ--త-రా? మీ_ మ___ అ__ అ____ మ-క- మ-ు-ు-ు అ-్-ం అ-ు-ా-ా- --------------------------- మీకు మనుషులు అర్థం అవుతారా? 0
Mīku ----ṣ--u-a------av--ārā? M___ m_______ a_____ a_______ M-k- m-n-ṣ-l- a-t-a- a-u-ā-ā- ----------------------------- Mīku manuṣulu arthaṁ avutārā?
Ne, ne razumem jih ravno dobro. లే-ు, ---- వాళ-ళు-అ--గ- -ర--ం-క-రు లే__ నా_ వా__ అం__ అ__ కా_ ల-ద-, న-క- వ-ళ-ళ- అ-త-ా అ-్-ం క-ర- ---------------------------------- లేదు, నాకు వాళ్ళు అంతగా అర్థం కారు 0
L--u, -āk- vāḷḷ--a-t-gā ---h-- k--u L____ n___ v____ a_____ a_____ k___ L-d-, n-k- v-ḷ-u a-t-g- a-t-a- k-r- ----------------------------------- Lēdu, nāku vāḷḷu antagā arthaṁ kāru
prijateljica స---హ-తుర-లు స్_____ స-న-హ-త-ర-ల- ------------ స్నేహితురాలు 0
Snēhi--rā-u S__________ S-ē-i-u-ā-u ----------- Snēhiturālu
Ali imate kakšno prijateljico? మీ---స్నేహ----ా-ు-ఉ--న--? మీ_ స్_____ ఉ____ మ-క- స-న-హ-త-ర-ల- ఉ-్-ద-? ------------------------- మీకు స్నేహితురాలు ఉన్నదా? 0
M--u ---hi-urāl--u-n---? M___ s__________ u______ M-k- s-ē-i-u-ā-u u-n-d-? ------------------------ Mīku snēhiturālu unnadā?
Da, imam eno. అవ--ు,----ు--- -్--హ--ురా-ు-ఉ-్--ి అ___ నా_ ఒ_ స్_____ ఉ___ అ-ు-ు- న-క- ఒ- స-న-హ-త-ర-ల- ఉ-్-ద- ---------------------------------- అవును, నాకు ఒక స్నేహితురాలు ఉన్నది 0
Av-n-- n-ku--k- ---h-t--ālu-u--a-i A_____ n___ o__ s__________ u_____ A-u-u- n-k- o-a s-ē-i-u-ā-u u-n-d- ---------------------------------- Avunu, nāku oka snēhiturālu unnadi
hči కూత-రు కూ__ క-త-ర- ------ కూతురు 0
K-t-ru K_____ K-t-r- ------ Kūturu
Ali imate kakšno hčerko? మీ---క-తురు-ఉన-న-ా? మీ_ కూ__ ఉ____ మ-క- క-త-ర- ఉ-్-ద-? ------------------- మీకు కూతురు ఉన్నదా? 0
M--- -ū------nn--ā? M___ k_____ u______ M-k- k-t-r- u-n-d-? ------------------- Mīku kūturu unnadā?
Ne, nobene nimam. లేద-,--ా-- -ూతురు--ేదు లే__ నా_ కూ__ లే_ ల-ద-, న-క- క-త-ర- ల-ద- ---------------------- లేదు, నాకు కూతురు లేదు 0
L--u, n-----ū--ru----u L____ n___ k_____ l___ L-d-, n-k- k-t-r- l-d- ---------------------- Lēdu, nāku kūturu lēdu

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -