| Na sebi imam (Oblečeno imam] modro obleko. |
నే-ు --లం --గ----స్--లు------ు----ను
నే_ నీ_ రం_ దు___ వే_____
న-న- న-ల- ర-గ- ద-స-త-ల- వ-స-క-న-న-న-
------------------------------------
నేను నీలం రంగు దుస్తులు వేసుకున్నాను
0
N------l-ṁ--a-g- dus--l- vēs-k-n---u
N___ n____ r____ d______ v__________
N-n- n-l-ṁ r-ṅ-u d-s-u-u v-s-k-n-ā-u
------------------------------------
Nēnu nīlaṁ raṅgu dustulu vēsukunnānu
|
Na sebi imam (Oblečeno imam] modro obleko.
నేను నీలం రంగు దుస్తులు వేసుకున్నాను
Nēnu nīlaṁ raṅgu dustulu vēsukunnānu
|
| Na sebi imam (Oblečeno imam] rdečo obleko. |
నే-ు-ఎరు-- ర-గు------------సు--న్నాను
నే_ ఎ__ రం_ దు___ వే_____
న-న- ఎ-ు-ు ర-గ- ద-స-త-ల- వ-స-క-న-న-న-
-------------------------------------
నేను ఎరుపు రంగు దుస్తులు వేసుకున్నాను
0
Nē-u ----u-r-ṅ-u ---tu-- vēs-k-n--nu
N___ e____ r____ d______ v__________
N-n- e-u-u r-ṅ-u d-s-u-u v-s-k-n-ā-u
------------------------------------
Nēnu erupu raṅgu dustulu vēsukunnānu
|
Na sebi imam (Oblečeno imam] rdečo obleko.
నేను ఎరుపు రంగు దుస్తులు వేసుకున్నాను
Nēnu erupu raṅgu dustulu vēsukunnānu
|
| Na sebi imam (Oblečeno imam] zeleno obleko. |
న--- ----చ-- రంగ- దు-్-ులు వేసుక-న--ాను
నే_ ఆ____ రం_ దు___ వే_____
న-న- ఆ-ు-చ-చ ర-గ- ద-స-త-ల- వ-స-క-న-న-న-
---------------------------------------
నేను ఆకుపచ్చ రంగు దుస్తులు వేసుకున్నాను
0
N-nu ---p--c- -a-gu----t--u---su--n---u
N___ ā_______ r____ d______ v__________
N-n- ā-u-a-c- r-ṅ-u d-s-u-u v-s-k-n-ā-u
---------------------------------------
Nēnu ākupacca raṅgu dustulu vēsukunnānu
|
Na sebi imam (Oblečeno imam] zeleno obleko.
నేను ఆకుపచ్చ రంగు దుస్తులు వేసుకున్నాను
Nēnu ākupacca raṅgu dustulu vēsukunnānu
|
| Kupil(a] bom črno torbico. |
నే-ు -క ---- -ం-- క--ట------ు
నే_ ఒ_ న__ సం_ కొం____
న-న- ఒ- న-్- స-చ- క-ం-ు-్-ా-ు
-----------------------------
నేను ఒక నల్ల సంచి కొంటున్నాను
0
Nē-- --a --l-a---n-c----ṇ-unnānu
N___ o__ n____ s____ k_________
N-n- o-a n-l-a s-n-c- k-ṇ-u-n-n-
--------------------------------
Nēnu oka nalla san̄ci koṇṭunnānu
|
Kupil(a] bom črno torbico.
నేను ఒక నల్ల సంచి కొంటున్నాను
Nēnu oka nalla san̄ci koṇṭunnānu
|
| Kupil(a] bom eno rjavo torbico. |
న--ు-గో-ుమ-ం-ు-గల--క----- --ంటు--నాను
నే_ గో____ గ_ ఒ_ సం_ కొం____
న-న- గ-ధ-మ-ం-ు గ- ఒ- స-చ- క-ం-ు-్-ా-ు
-------------------------------------
నేను గోధుమరంగు గల ఒక సంచి కొంటున్నాను
0
Nē-u -ō---m--aṅ----a-a o----an̄c------u-nā-u
N___ g___________ g___ o__ s____ k_________
N-n- g-d-u-a-a-g- g-l- o-a s-n-c- k-ṇ-u-n-n-
--------------------------------------------
Nēnu gōdhumaraṅgu gala oka san̄ci koṇṭunnānu
|
Kupil(a] bom eno rjavo torbico.
నేను గోధుమరంగు గల ఒక సంచి కొంటున్నాను
Nēnu gōdhumaraṅgu gala oka san̄ci koṇṭunnānu
|
| Kupil(a] bom belo torbico. |
న--ు ---త--్ల--ం---క---ున-నా-ు
నే_ ఒ_ తె__ సం_ కొం____
న-న- ఒ- త-ల-ల స-చ- క-ం-ు-్-ా-ు
------------------------------
నేను ఒక తెల్ల సంచి కొంటున్నాను
0
Nē-------t--la----̄-i k-ṇṭunnā-u
N___ o__ t____ s____ k_________
N-n- o-a t-l-a s-n-c- k-ṇ-u-n-n-
--------------------------------
Nēnu oka tella san̄ci koṇṭunnānu
|
Kupil(a] bom belo torbico.
నేను ఒక తెల్ల సంచి కొంటున్నాను
Nēnu oka tella san̄ci koṇṭunnānu
|
| Potrebujem nov avto. |
నా-ు -క-కొత----ా-ు అవసరం
నా_ ఒ_ కొ__ కా_ అ___
న-క- ఒ- క-త-త క-ర- అ-స-ం
------------------------
నాకు ఒక కొత్త కారు అవసరం
0
Nāku -----ot-a ---- a-----aṁ
N___ o__ k____ k___ a_______
N-k- o-a k-t-a k-r- a-a-a-a-
----------------------------
Nāku oka kotta kāru avasaraṁ
|
Potrebujem nov avto.
నాకు ఒక కొత్త కారు అవసరం
Nāku oka kotta kāru avasaraṁ
|
| Potrebujem hiter avto. |
నాక- -ేగ-----న -----రు--వసరం
నా_ వే_____ ఒ_ కా_ అ___
న-క- వ-గ-ం-మ-న ఒ- క-ర- అ-స-ం
----------------------------
నాకు వేగవంతమైన ఒక కారు అవసరం
0
Nāku-----v--ta-ai-- -k- --r------ar-ṁ
N___ v_____________ o__ k___ a_______
N-k- v-g-v-n-a-a-n- o-a k-r- a-a-a-a-
-------------------------------------
Nāku vēgavantamaina oka kāru avasaraṁ
|
Potrebujem hiter avto.
నాకు వేగవంతమైన ఒక కారు అవసరం
Nāku vēgavantamaina oka kāru avasaraṁ
|
| Potrebujem udoben avto. |
న-క--సౌకర్యవం-మైన -క -ారు --సరం
నా_ సౌ_______ ఒ_ కా_ అ___
న-క- స-క-్-వ-త-ై- ఒ- క-ర- అ-స-ం
-------------------------------
నాకు సౌకర్యవంతమైన ఒక కారు అవసరం
0
Nā---s-u-a--a-a--a--i-a-oka k--u -vasar-ṁ
N___ s_________________ o__ k___ a_______
N-k- s-u-a-y-v-n-a-a-n- o-a k-r- a-a-a-a-
-----------------------------------------
Nāku saukaryavantamaina oka kāru avasaraṁ
|
Potrebujem udoben avto.
నాకు సౌకర్యవంతమైన ఒక కారు అవసరం
Nāku saukaryavantamaina oka kāru avasaraṁ
|
| Tam zgoraj stanuje stara gospa. |
ఒక --స---ఆవిడ-ప---ఉ-ట--ది
ఒ_ ము__ ఆ__ పై_ ఉం__
ఒ- మ-స-ి ఆ-ి- ప-న ఉ-ట-ం-ి
-------------------------
ఒక ముసలి ఆవిడ పైన ఉంటుంది
0
Ok--mu-ali ----a-paina ---un-i
O__ m_____ ā____ p____ u______
O-a m-s-l- ā-i-a p-i-a u-ṭ-n-i
------------------------------
Oka musali āviḍa paina uṇṭundi
|
Tam zgoraj stanuje stara gospa.
ఒక ముసలి ఆవిడ పైన ఉంటుంది
Oka musali āviḍa paina uṇṭundi
|
| Tam zgoraj stanuje debela gospa. |
ఒక-ల-వు--వ---పై------ంది
ఒ_ లా____ పై_ ఉం__
ఒ- ల-వ-ట-వ-డ ప-న ఉ-ట-ం-ి
------------------------
ఒక లావుటావిడ పైన ఉంటుంది
0
Ok--lā-uṭ--iḍa p-ina -ṇṭ--di
O__ l_________ p____ u______
O-a l-v-ṭ-v-ḍ- p-i-a u-ṭ-n-i
----------------------------
Oka lāvuṭāviḍa paina uṇṭundi
|
Tam zgoraj stanuje debela gospa.
ఒక లావుటావిడ పైన ఉంటుంది
Oka lāvuṭāviḍa paina uṇṭundi
|
| Tam zgoraj stanuje radovedna gospa. |
ఉత్-ు-త-క--గి---క -వ-- --ం- -ం-ుం-ి
ఉ____ క___ ఒ_ ఆ__ కిం_ ఉం__
ఉ-్-ు-త క-ి-ి- ఒ- ఆ-ి- క-ం- ఉ-ట-ం-ి
-----------------------------------
ఉత్సుకత కలిగిన ఒక ఆవిడ కింద ఉంటుంది
0
Ut--k-t---al--i-a oka-āv-ḍ--k--d- -ṇṭu--i
U_______ k_______ o__ ā____ k____ u______
U-s-k-t- k-l-g-n- o-a ā-i-a k-n-a u-ṭ-n-i
-----------------------------------------
Utsukata kaligina oka āviḍa kinda uṇṭundi
|
Tam zgoraj stanuje radovedna gospa.
ఉత్సుకత కలిగిన ఒక ఆవిడ కింద ఉంటుంది
Utsukata kaligina oka āviḍa kinda uṇṭundi
|
| Naši gostje so bili prijetni (prijazni, ljubeznivi] ljudje. |
మ- అతిథుల--మ--ి--ను---ు
మా అ___ మం_ మ___
మ- అ-ి-ు-ు మ-చ- మ-ు-ు-ు
-----------------------
మా అతిథులు మంచి మనుషులు
0
Mā-------l- -a-̄-i-m-nu--lu
M_ a_______ m____ m_______
M- a-i-h-l- m-n-c- m-n-ṣ-l-
---------------------------
Mā atithulu man̄ci manuṣulu
|
Naši gostje so bili prijetni (prijazni, ljubeznivi] ljudje.
మా అతిథులు మంచి మనుషులు
Mā atithulu man̄ci manuṣulu
|
| Naši gostje so bili vljudni ljudje. |
మ----ిథుల- మర----స్త-లైన-మన----ు
మా అ___ మ_______ మ___
మ- అ-ి-ు-ు మ-్-ా-స-త-ల-న మ-ు-ు-ు
--------------------------------
మా అతిథులు మర్యాదస్తులైన మనుషులు
0
Mā at------ mar-ād-s-u-a--- manu--lu
M_ a_______ m______________ m_______
M- a-i-h-l- m-r-ā-a-t-l-i-a m-n-ṣ-l-
------------------------------------
Mā atithulu maryādastulaina manuṣulu
|
Naši gostje so bili vljudni ljudje.
మా అతిథులు మర్యాదస్తులైన మనుషులు
Mā atithulu maryādastulaina manuṣulu
|
| Naši gostje so bili zanimivi ljudje. |
మా--త-థులు-ఆ-క్---ర--- -న---లు
మా అ___ ఆ_______ మ___
మ- అ-ి-ు-ు ఆ-క-త-క-మ-న మ-ు-ు-ు
------------------------------
మా అతిథులు ఆసక్తికరమైన మనుషులు
0
Mā --i--u-u āsa-t-kar-ma----ma--ṣu-u
M_ a_______ ā______________ m_______
M- a-i-h-l- ā-a-t-k-r-m-i-a m-n-ṣ-l-
------------------------------------
Mā atithulu āsaktikaramaina manuṣulu
|
Naši gostje so bili zanimivi ljudje.
మా అతిథులు ఆసక్తికరమైన మనుషులు
Mā atithulu āsaktikaramaina manuṣulu
|
| Imam ljubke otroke. |
నాక- మ--హ-మ-- పి-్ల-ు --్నారు
నా_ మ_____ పి___ ఉ___
న-క- మ-ో-ర-ై- ప-ల-ల-ు ఉ-్-ా-ు
-----------------------------
నాకు మనోహరమైన పిల్లలు ఉన్నారు
0
N-k--man---------a -i-l--- u--āru
N___ m____________ p______ u_____
N-k- m-n-h-r-m-i-a p-l-a-u u-n-r-
---------------------------------
Nāku manōharamaina pillalu unnāru
|
Imam ljubke otroke.
నాకు మనోహరమైన పిల్లలు ఉన్నారు
Nāku manōharamaina pillalu unnāru
|
| Toda sosedje imajo nesramne otroke. |
క----మా---్కి-టి-ాళ-ళక---ొ-టె--ిల-ల-ు-్--రు
కా_ మా ప_______ కొం_ పి______
క-న- మ- ప-్-ి-ట-వ-ళ-ళ-ి క-ం-ె ప-ల-ల-ు-్-ా-ు
-------------------------------------------
కానీ మా పక్కింటివాళ్ళకి కొంటె పిల్లలున్నారు
0
K--- m---a--iṇṭivāḷḷak- ---ṭe ----a------u
K___ m_ p______________ k____ p___________
K-n- m- p-k-i-ṭ-v-ḷ-a-i k-ṇ-e p-l-a-u-n-r-
------------------------------------------
Kānī mā pakkiṇṭivāḷḷaki koṇṭe pillalunnāru
|
Toda sosedje imajo nesramne otroke.
కానీ మా పక్కింటివాళ్ళకి కొంటె పిల్లలున్నారు
Kānī mā pakkiṇṭivāḷḷaki koṇṭe pillalunnāru
|
| So vaši otroci pridni? |
మ---ిల-ల---మ-చ---్-వర్-న-కలిగ-----నా--?
మీ పి___ మం_ ప్_____ క__ ఉ____
మ- ప-ల-ల-ు మ-చ- ప-ర-ర-త- క-ి-ి ఉ-్-ా-ా-
---------------------------------------
మీ పిల్లలు మంచి ప్రవర్తన కలిగి ఉన్నారా?
0
M--pi---lu ma-̄-- p----rt--a --li-i ----rā?
M_ p______ m____ p_________ k_____ u______
M- p-l-a-u m-n-c- p-a-a-t-n- k-l-g- u-n-r-?
-------------------------------------------
Mī pillalu man̄ci pravartana kaligi unnārā?
|
So vaši otroci pridni?
మీ పిల్లలు మంచి ప్రవర్తన కలిగి ఉన్నారా?
Mī pillalu man̄ci pravartana kaligi unnārā?
|