Libri i frazës

sq Nё aeroport   »   sl Na letališču

35 [tridhjetёepesё]

Nё aeroport

Nё aeroport

35 [petintrideset]

Na letališču

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Sllovenisht Luaj Më shumë
Dua tё rezervoj njё fluturim pёr Athinё. R-d(a) b----zer-i-----)--e------en-. R----- b- r------------ l-- v A----- R-d-a- b- r-z-r-i-a-(-) l-t v A-e-e- ------------------------------------ Rad(a) bi rezerviral(a) let v Atene. 0
A ёshtё një fluturim direkt? Al--j- t--n-p-sre-e--l--? A-- j- t- n--------- l--- A-i j- t- n-p-s-e-e- l-t- ------------------------- Ali je to neposreden let? 0
Njё vend afёr dritares, ku s’pihet duhan. P---im se------i-ok-u,-v -ddel----a----adilce. P----- s---- p-- o---- v o------ z- n--------- P-o-i- s-d-ž p-i o-n-, v o-d-l-u z- n-k-d-l-e- ---------------------------------------------- Prosim sedež pri oknu, v oddelku za nekadilce. 0
Dua tё konfirmoj rezervimin. R-d(-) b--p--rdi---) s--jo-r--erva----. R----- b- p--------- s---- r----------- R-d-a- b- p-t-d-l-a- s-o-o r-z-r-a-i-o- --------------------------------------- Rad(a) bi potrdil(a) svojo rezervacijo. 0
Dua tё anulloj rezervimin. Ra-(a)--i---ek--c--(-)-svojo-re--r-a--jo. R----- b- p----------- s---- r----------- R-d-a- b- p-e-l-c-l-a- s-o-o r-z-r-a-i-o- ----------------------------------------- Rad(a) bi preklical(a) svojo rezervacijo. 0
Dua tё ndryshoj rezervimin. Ra---) b----r-m--i---) sv-j--r---rvacij-. R----- b- s----------- s---- r----------- R-d-a- b- s-r-m-n-l-a- s-o-o r-z-r-a-i-o- ----------------------------------------- Rad(a) bi spremenil(a) svojo rezervacijo. 0
Kur niset avioni tjetёr pёr Romё? Kd-j--dle-i--a-le---e l--alo v R-m? K--- o----- n-------- l----- v R--- K-a- o-l-t- n-s-e-n-e l-t-l- v R-m- ----------------------------------- Kdaj odleti naslednje letalo v Rim? 0
A ka dhe dy vende bosh? S----e-p-osta-d-a------? S-- š- p----- d-- m----- S-a š- p-o-t- d-a m-s-a- ------------------------ Sta še prosta dva mesta? 0
Jo, kemi vetёm njё vend bosh. Ne- i-a---l---e--n- -ros-o mes-o. N-- i---- l- š- e-- p----- m----- N-, i-a-o l- š- e-o p-o-t- m-s-o- --------------------------------- Ne, imamo le še eno prosto mesto. 0
Kur do tё ulemi nё tokё? K--j-p---ta-em-? K--- p---------- K-a- p-i-t-n-m-? ---------------- Kdaj pristanemo? 0
Kur arrijmё atje? K-aj-bo---t-m? K--- b--- t--- K-a- b-m- t-m- -------------- Kdaj bomo tam? 0
Kur niset autobusi nё qendёr? K--------e---kš-- a-----s-v c----- m--ta? K--- p---- k----- a------ v c----- m----- K-a- p-l-e k-k-e- a-t-b-s v c-n-e- m-s-a- ----------------------------------------- Kdaj pelje kakšen avtobus v center mesta? 0
Valixhja juaj ёshtё kjo? Je -o v-š -o----? J- t- v-- k------ J- t- v-š k-v-e-? ----------------- Je to vaš kovček? 0
Çanta juaj ёshtё kjo? J---- -aš--t-rba? J- t- v--- t----- J- t- v-š- t-r-a- ----------------- Je to vaša torba? 0
Bagazhi juaj ёshtё ky? J--t- va-a-p-tl-ag-? J- t- v--- p-------- J- t- v-š- p-t-j-g-? -------------------- Je to vaša prtljaga? 0
Sa bagazh mund tё marr? K--i-o-pr-lj--e lahk--vzamem s ---o? K----- p------- l---- v----- s s---- K-l-k- p-t-j-g- l-h-o v-a-e- s s-b-? ------------------------------------ Koliko prtljage lahko vzamem s sabo? 0
Njёzet kile. Dva--et k--og-am--. D------ k---------- D-a-s-t k-l-g-a-o-. ------------------- Dvajset kilogramov. 0
Çfarё, vetёm njёzet kile? K-j, sam- --a--et-k-l-gra--v? K--- s--- d------ k---------- K-j- s-m- d-a-s-t k-l-g-a-o-? ----------------------------- Kaj, samo dvajset kilogramov? 0

Të mësuarit ndryshon trurin

Ata që bëjnë shumë sport, formojnë trupin e tyre. Me sa duket, është gjithashtu e mundur të stërvitet truri. Kjo do të thotë se për të mësuar mirë gjuhët, nuk duhet vetëm talent. Është shumë e rëndësishme të ushtroni rregullisht. Sepse praktika mund të ndikojë pozitivisht strukturat e trurit. Sigurisht, një talent i veçantë për gjuhët është kryesisht i lindur. Sidoqoftë, ushtrimi intensiv mund të ndryshojë struktura të caktuara të trurit. Vëllimi i qendrës së të folurit rritet. Qelizat nervore të njerëzve që ushtrojnë rregullisht, ndryshojnë gjithashtu. Për një kohë të gjatë besohej se truri nuk mund të ndryshohej. Besohej se ajo çfarë nuk e mësonim që në fëmijëri, nuk mund ta mësonim kurrë. Studiuesit e trurit kanë arritur në rezultate krejtësisht të ndryshme. Ata mundën të vërtetojnë se truri mbetet aktiv gjatë gjithë jetës. Mund të thuhet se funksionon si një muskul. Prandaj mund vazhdojë të zhvillohet deri në një moshë të madhe. Çdo input përpunohet në tru. Kur truri është i ushtruar, ai përpunon inputet shumë më mirë. Kjo do të thotë se funksionon më shpejt dhe me efikasitet. Ky princip vlen po njësoj si tek të rinjtë ashtu edhe tek të moshuarit. Sidoqoftë, nuk është e domosdoshme që një person të studiojë për të ushtruar trurin e tij. Leximi është një ushtrim shumë i mirë. Literatura sfiduese promovon veçanërisht qendrën tonë të gjuhëve. Me të fjalori jonë pasurohet. Për më tepër, aftësitë tona gjuhësore përmirësohen. Interesante është të theksohet se gjuha nuk përpunohet vetëm nga qendra e të folurit. Zona që kontrollon aftësitë motorike gjithashtu përpunon përmbajtje të reja. Prandaj është e rëndësishme të stimuloni të gjithë trurin sa më shpesh që të jetë e mundur. Pra: ushtroni trupin DHE trurin tuaj!