Libri i frazës

sq Nё kopshtin zoologjik   »   sl V živalskem vrtu

43 [dyzetёetre]

Nё kopshtin zoologjik

Nё kopshtin zoologjik

43 [triinštirideset]

V živalskem vrtu

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Sllovenisht Luaj Më shumë
Atje ёshtё kopshti zoologjik. Ta- j- ž------- v--. Tam je živalski vrt. 0
Atje janё xhirafat. Ta- s- ž-----. Tam so žirafe. 0
Ku janё arinjtё? Kj- s- m------? Kje so medvedi? 0
Ku janё elefantёt? Kj- s- s----? Kje so sloni? 0
Ku janё gjarpёrinjtё? Kj- s- k---? Kje so kače? 0
Ku janё luanёt? Kj- s- l---? Kje so levi? 0
Kam njё aparat fotografik. Im-- f---------. Imam fotoaparat. 0
Kam dhe njё kamer filmike. Im-- t--- f------ k-----. Imam tudi filmsko kamero. 0
Ku ka njё bateri? Kj- j- b-------? Kje je baterija? 0
Ku janё pinguinёt? Kj- s- p-------? Kje so pingvini? 0
Ku janё kangurёt? Kj- s- k--------? Kje so kenguruji? 0
Ku janё rinoceronёt? Kj- s- n-------? Kje so nosorogi? 0
Ku ёshtё tualeti? Kj- j- s--------? Kje je stranišče? 0
Atje ёshtё njё kafe. Ta- j- (e--) k------. Tam je (ena) kavarna. 0
Atje ёshtё njё restorant. Ta- j- (e--) r-----------. Tam je (ena) restavracija. 0
Ku janё devetё? Kj- s- k-----? Kje so kamele? 0
Ku janё gorillat dhe zebrat? Kj- s- g----- i- z----? Kje so gorile in zebre? 0
Ku janё tigrat dhe krokodilët? Kj- s- t---- i- k--------? Kje so tigri in krokodili? 0

Gjuha baske

Ka katër gjuhë të njohura në Spanjë. Këto janë gjuha spanjolle, katalanase, gale dhe baske. Gjuha baske është e vetmja që nuk ka rrënjë romake. Ajo flitet në zonën kufitare mes Spanjës dhe Francës. Rreth 800000 njerëz flasin baskisht. Gjuha baske konsiderohet si gjuha më e vjetër në kontinentin Evropian. Megjithëse origjina e kësaj gjuhe ende nuk dihet. Për gjuhëtarët, gjuha baske mbetet një enigmë. Baskishtja është gjithashtu e vetmja gjuhë e izoluar në Evropë. Kjo do të thotë se nuk është e lidhur gjenetikisht me asnjë gjuhë tjetër. Arsyeja mund të jetë vendndodhja gjeografike. Për shkak të maleve dhe brigjeve, populli bask ka jetuar gjithmonë i izoluar. Kështu, gjuha e tyre mbijetoi edhe pas pushtimit të indo-evropianëve. Termi bask vjen nga latinishtja vascones . Baskët e quajnë veten Euskaldunak , që do të thotë folësit e gjuhës baske. Kjo tregon sesa shumë ata identifikohen me gjuhën e tyre Euskara . Euskara është transmetuar gojarisht për shekuj me radhë. Prandaj ka pak burime të vjetra të shkruara. Standardizimi i gjuhës nuk ka përfunduar ende. Shumica e baskëve janë dygjuhësh ose shumëgjuhësh. Sidoqoftë, ata vazhdojnë të kultivojnë gjuhën dhe kulturën baske. Rajoni Bask është autonom. Kjo lehtëson proceset e politikave gjuhësore dhe programet kulturore. Fëmijët mund të zgjedhin mes mësimit në gjuhën baske ose spanjolle. Gjithashtu ekzistojnë sporte tipike baske. Duket se kultura dhe gjuha baske kanë një të ardhme. Një fjalë baske e njeh e gjithë bota. Është mbiemri i „El Che“ – …po, sakte, Guevara !