Libri i frazës

sq Fjali nёnrenditёse me qё 1   »   sl Odvisni stavki z da 1

91 [nёntёdhjetёenjё]

Fjali nёnrenditёse me qё 1

Fjali nёnrenditёse me qё 1

91 [enaindevetdeset]

Odvisni stavki z da 1

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Sllovenisht Luaj Më shumë
Ndoshta moti nesёr do tё jetё mё i mirё. V--m- -o -o-d---utr- b-ljše. V---- b- m---- j---- b------ V-e-e b- m-r-a j-t-i b-l-š-. ---------------------------- Vreme bo morda jutri boljše. 0
Nga e dini kёtё? O---d--est- t-? O---- v---- t-- O-k-d v-s-e t-? --------------- Odkod veste to? 0
Shpresoj se do tё bёhet mё mirё. Up----da--- -ol-š-. U---- d- b- b------ U-a-, d- b- b-l-š-. ------------------- Upam, da bo boljše. 0
Ai me siguri do tё vijё. P--- -o-o-o ----e. P--- g----- p----- P-a- g-t-v- p-i-e- ------------------ Prav gotovo pride. 0
A ёshtё e sigurtё? Je-to -an--l--v-? J- t- z---------- J- t- z-n-s-j-v-? ----------------- Je to zanesljivo? 0
Unё e di se ai do tё vijё. V--- -----i--. V--- d- p----- V-m- d- p-i-e- -------------- Vem, da pride. 0
Me siguri do tё marrё nё telefon. Z----o-o --k-i--. Z------- p------- Z-g-t-v- p-k-i-e- ----------------- Zagotovo pokliče. 0
Me tё vёrtetё? Res--(-esnič-o-) R--- (---------- R-s- (-e-n-č-o-) ---------------- Res? (Resnično?) 0
Besoj se do tё marrё nё telefon. Misl-m, -- bo-pokl-cal. M------ d- b- p-------- M-s-i-, d- b- p-k-i-a-. ----------------------- Mislim, da bo poklical. 0
Vera ёshtё me siguri e vjetёr. To-v-no je -----o-sta-o. T- v--- j- g----- s----- T- v-n- j- g-t-v- s-a-o- ------------------------ To vino je gotovo staro. 0
A e dini kёtё me siguri? V-st- to --t--o? V---- t- g------ V-s-e t- g-t-v-? ---------------- Veste to gotovo? 0
Supozoj, se ёshtё e vjetёr. Domne-am, -a-je--t-ro. D-------- d- j- s----- D-m-e-a-, d- j- s-a-o- ---------------------- Domnevam, da je staro. 0
Shefi ynё ёshtё i pashёm. Na----f---br----gl--a. N-- š-- d---- i------- N-š š-f d-b-o i-g-e-a- ---------------------- Naš šef dobro izgleda. 0
A ju duket? S- v-- -di? S- v-- z--- S- v-m z-i- ----------- Se vam zdi? 0
Mendoj madje se ёshtё shumё i pashёm. Z-- se --,-----elo--e-o-d-b-o-i--l-da. Z-- s- m-- d- c--- z--- d---- i------- Z-i s- m-, d- c-l- z-l- d-b-o i-g-e-a- -------------------------------------- Zdi se mi, da celo zelo dobro izgleda. 0
Shefi ka njё shoqe me siguri. Še--i------ov- k-kš-o p-nc-. Š-- i-- g----- k----- p----- Š-f i-a g-t-v- k-k-n- p-n-o- ---------------------------- Šef ima gotovo kakšno punco. 0
Me tё vёrtetё e besoni? Re- -ako----l-te? R-- t--- m------- R-s t-k- m-s-i-e- ----------------- Res tako mislite? 0
Ёshtё mёse e mundur, qё ai tё ketё njё shoqe. Čis---mo--če--m-ž-o----- da-i-- -u---. Č---- m----- (------ j-- d- i-- p----- Č-s-o m-g-č- (-o-n-) j-, d- i-a p-n-o- -------------------------------------- Čisto mogoče (možno) je, da ima punco. 0

Gjuha spanjolle

Gjuha spanjolle u përket gjuhëve botërore. Më shumë se 380 milion njerëz kanë spanjishten si gjuhën e tyre amtare. Gjithashtu, shumë njerëz e flasin atë si gjuhë të dytë. Prandaj, spanjishtja është një nga gjuhët më të rëndësishme në planet. Është gjithashtu gjuha më e madhe romake. Folësit spanjollë e quajnë gjuhën e tyre español ose castellano . Termi castellano zbulon origjinën e gjuhës spanjolle. Ajo u zhvillua nga gjuha që flitej në rajonin e Kastilies. Që prej shekullit të 16-të, shumica e spanjollëve flisnin castellano. Sot termat español dhe castellano përdoren si sinonime. Ato gjithashtu mund të kenë një dimension politik. Spanjishtja u përhap përmes pushtimeve dhe kolonializmit. Spanjisht flitet gjithashtu në Afrikën Perëndimore dhe Filipinet. Por, shumica e njerëzve që flasin spanjisht jetojnë në Amerikë. Spanjishtja është gjuha mbizotëruese në Amerikën Qendrore dhe Jugore. Numri i njerëzve që flasin spanjisht po rritet gjithashtu në SHBA. Rreth 50 milion njerëz në SHBA flasin spanjisht. Janë më tepër se në Spanjë! Spanjishtja në Amerikë është e ndryshme nga spanjishtja evropiane. Këto ndryshime prekin kryesisht fjalorin dhe gramatikën. Në Amerikë, për shembull, përdoret një kohë tjetër e shkuar. Edhe në fjalor gjenden shumë ndryshime. Disa fjalë ekzistojnë vetëm në Amerikë, të tjera vetëm në Spanjë. Spanjishtja nuk është e unifikuar as në Amerikë. Ka shumë versione të ndryshme të spanjishtes amerikane. Pas anglishtes, spanjishtja është gjuha e huaj më e mësuar në të gjithë botën. Ajo mund të mësohet relativisht shpejt... Çfarë po prisni? - ¡Vamos!