Libri i frazës

sq Fjali nёnrenditёse me qё 1   »   sl Odvisni stavki z da 1

91 [nёntёdhjetёenjё]

Fjali nёnrenditёse me qё 1

Fjali nёnrenditёse me qё 1

91 [enaindevetdeset]

Odvisni stavki z da 1

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Sllovenisht Luaj Më shumë
Ndoshta moti nesёr do tё jetё mё i mirё. Vr----b--m--da -utri b---še. V____ b_ m____ j____ b______ V-e-e b- m-r-a j-t-i b-l-š-. ---------------------------- Vreme bo morda jutri boljše. 0
Nga e dini kёtё? Odkod --s-e-t-? O____ v____ t__ O-k-d v-s-e t-? --------------- Odkod veste to? 0
Shpresoj se do tё bёhet mё mirё. U--m--d- b--b---še. U____ d_ b_ b______ U-a-, d- b- b-l-š-. ------------------- Upam, da bo boljše. 0
Ai me siguri do tё vijё. P--v--otov--pr-de. P___ g_____ p_____ P-a- g-t-v- p-i-e- ------------------ Prav gotovo pride. 0
A ёshtё e sigurtё? Je-----an--lji--? J_ t_ z__________ J- t- z-n-s-j-v-? ----------------- Je to zanesljivo? 0
Unё e di se ai do tё vijё. V--- d----i--. V___ d_ p_____ V-m- d- p-i-e- -------------- Vem, da pride. 0
Me siguri do tё marrё nё telefon. Zago-ov- -----če. Z_______ p_______ Z-g-t-v- p-k-i-e- ----------------- Zagotovo pokliče. 0
Me tё vёrtetё? Re-- (R-s--čn-?] R___ (__________ R-s- (-e-n-č-o-] ---------------- Res? (Resnično?] 0
Besoj se do tё marrё nё telefon. Mi--i-, -a b- --k-i-a-. M______ d_ b_ p________ M-s-i-, d- b- p-k-i-a-. ----------------------- Mislim, da bo poklical. 0
Vera ёshtё me siguri e vjetёr. To-v-no-je g-t--- star-. T_ v___ j_ g_____ s_____ T- v-n- j- g-t-v- s-a-o- ------------------------ To vino je gotovo staro. 0
A e dini kёtё me siguri? V-st--t----t-vo? V____ t_ g______ V-s-e t- g-t-v-? ---------------- Veste to gotovo? 0
Supozoj, se ёshtё e vjetёr. Do----am, da -- --aro. D________ d_ j_ s_____ D-m-e-a-, d- j- s-a-o- ---------------------- Domnevam, da je staro. 0
Shefi ynё ёshtё i pashёm. Na- š---do----iz--e-a. N__ š__ d____ i_______ N-š š-f d-b-o i-g-e-a- ---------------------- Naš šef dobro izgleda. 0
A ju duket? Se-vam -di? S_ v__ z___ S- v-m z-i- ----------- Se vam zdi? 0
Mendoj madje se ёshtё shumё i pashёm. Z----- mi- d- --l- zel------- izgl---. Z__ s_ m__ d_ c___ z___ d____ i_______ Z-i s- m-, d- c-l- z-l- d-b-o i-g-e-a- -------------------------------------- Zdi se mi, da celo zelo dobro izgleda. 0
Shefi ka njё shoqe me siguri. Š-- --a --to-o ---------n-o. Š__ i__ g_____ k_____ p_____ Š-f i-a g-t-v- k-k-n- p-n-o- ---------------------------- Šef ima gotovo kakšno punco. 0
Me tё vёrtetё e besoni? Res t--- m-s--te? R__ t___ m_______ R-s t-k- m-s-i-e- ----------------- Res tako mislite? 0
Ёshtё mёse e mundur, qё ai tё ketё njё shoqe. Č-s-o m-g--e --o-no--je,-d- -m- -unc-. Č____ m_____ (______ j__ d_ i__ p_____ Č-s-o m-g-č- (-o-n-] j-, d- i-a p-n-o- -------------------------------------- Čisto mogoče (možno] je, da ima punco. 0

Gjuha spanjolle

Gjuha spanjolle u përket gjuhëve botërore. Më shumë se 380 milion njerëz kanë spanjishten si gjuhën e tyre amtare. Gjithashtu, shumë njerëz e flasin atë si gjuhë të dytë. Prandaj, spanjishtja është një nga gjuhët më të rëndësishme në planet. Është gjithashtu gjuha më e madhe romake. Folësit spanjollë e quajnë gjuhën e tyre español ose castellano . Termi castellano zbulon origjinën e gjuhës spanjolle. Ajo u zhvillua nga gjuha që flitej në rajonin e Kastilies. Që prej shekullit të 16-të, shumica e spanjollëve flisnin castellano. Sot termat español dhe castellano përdoren si sinonime. Ato gjithashtu mund të kenë një dimension politik. Spanjishtja u përhap përmes pushtimeve dhe kolonializmit. Spanjisht flitet gjithashtu në Afrikën Perëndimore dhe Filipinet. Por, shumica e njerëzve që flasin spanjisht jetojnë në Amerikë. Spanjishtja është gjuha mbizotëruese në Amerikën Qendrore dhe Jugore. Numri i njerëzve që flasin spanjisht po rritet gjithashtu në SHBA. Rreth 50 milion njerëz në SHBA flasin spanjisht. Janë më tepër se në Spanjë! Spanjishtja në Amerikë është e ndryshme nga spanjishtja evropiane. Këto ndryshime prekin kryesisht fjalorin dhe gramatikën. Në Amerikë, për shembull, përdoret një kohë tjetër e shkuar. Edhe në fjalor gjenden shumë ndryshime. Disa fjalë ekzistojnë vetëm në Amerikë, të tjera vetëm në Spanjë. Spanjishtja nuk është e unifikuar as në Amerikë. Ka shumë versione të ndryshme të spanjishtes amerikane. Pas anglishtes, spanjishtja është gjuha e huaj më e mësuar në të gjithë botën. Ajo mund të mësohet relativisht shpejt... Çfarë po prisni? - ¡Vamos!