Libri i frazës

sq tё duash diçka   »   sl nekaj hoteti (želeti)

71 [shtatёdhjetёenjё]

tё duash diçka

tё duash diçka

71 [enainsedemdeset]

nekaj hoteti (želeti)

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Sllovenisht Luaj Më shumë
Çfarё doni? K-- -o--te? Kaj hočete? K-j h-č-t-? ----------- Kaj hočete? 0
A doni tё luani futboll? Hoče----g-a---no-omet? Hočete igrati nogomet? H-č-t- i-r-t- n-g-m-t- ---------------------- Hočete igrati nogomet? 0
A doni tё vizitoni shokёt? Hoče-------k--- pr--a-e--e? Hočete obiskati prijatelje? H-č-t- o-i-k-t- p-i-a-e-j-? --------------------------- Hočete obiskati prijatelje? 0
dua hoteti hoteti h-t-t- ------ hoteti 0
Nuk dua tё vij vonё. Noč-- -rit- -ozn-. Nočem priti pozno. N-č-m p-i-i p-z-o- ------------------ Nočem priti pozno. 0
Unё nuk dua tё shkoj atje. No-em -----j-. Nočem iti tja. N-č-m i-i t-a- -------------- Nočem iti tja. 0
Dua tё shkoj nё shtёpi. H-č-m ---i) dom-v. Hočem (iti) domov. H-č-m (-t-) d-m-v- ------------------ Hočem (iti) domov. 0
Dua tё rri nё shtёpi. Ho-em-os-a-------. Hočem ostati doma. H-č-m o-t-t- d-m-. ------------------ Hočem ostati doma. 0
Dua tё rri vetёm. Ho-e- -i-- -a---). Hočem biti sam(a). H-č-m b-t- s-m-a-. ------------------ Hočem biti sam(a). 0
Do tё rrish kёtu? H-č-š ost-t--tuk--? Hočeš ostati tukaj? H-č-š o-t-t- t-k-j- ------------------- Hočeš ostati tukaj? 0
Do tё hash kёtu? H-č----es---t--a-? Hočeš jesti tukaj? H-č-š j-s-i t-k-j- ------------------ Hočeš jesti tukaj? 0
A do tё flesh kёtu? Ho--š--pati tuk--? Hočeš spati tukaj? H-č-š s-a-i t-k-j- ------------------ Hočeš spati tukaj? 0
A doni tё niseni nesёr? H-čete------ odp-tov-t-? Hočete jutri odpotovati? H-č-t- j-t-i o-p-t-v-t-? ------------------------ Hočete jutri odpotovati? 0
A do tё rrini deri nesёr? Ho-et--os--ti-d--j-tr-? Hočete ostati do jutri? H-č-t- o-t-t- d- j-t-i- ----------------------- Hočete ostati do jutri? 0
Doni ta paguani llogarinё nesër? Ho-e-- --a-ati -ač---še-e j--ri? Hočete plačati račun šele jutri? H-č-t- p-a-a-i r-č-n š-l- j-t-i- -------------------------------- Hočete plačati račun šele jutri? 0
A doni tё shkoni nё disko? H-če---- ----o? Hočete v disko? H-č-t- v d-s-o- --------------- Hočete v disko? 0
A do tё shkoni nё kinema? Ho-e---- ki-o? Hočete v kino? H-č-t- v k-n-? -------------- Hočete v kino? 0
A do shkoni nё kafe? Hoč----v-kav--no? Hočete v kavarno? H-č-t- v k-v-r-o- ----------------- Hočete v kavarno? 0

Indonezia, vendi i shumë gjuhëve

Republika e Indonezisë është një nga vendet më të mëdha në botë. Rreth 240 milion njerëz jetojnë në shtetin ishullor. Këta njerëz i përkasin shumë grupeve të ndryshme etnike. Vlerësohet se ka pothuajse 500 grupe etnike në Indonezi. Këto grupe kanë shumë tradita të ndryshme kulturore. Ata gjithashtu flasin shumë gjuhë të ndryshme! Në Indonezi fliten rreth 250 gjuhë. Për më tepër, ka edhe shumë dialekte. Gjuhët indoneziane klasifikohen kryesisht sipas grupeve etnike. Ekziston, për shembull, gjuha javanase ose balineze. Ky numër i madh gjuhësh sjell padyshim probleme. Ato pengojnë një ekonomi dhe administrim efikas. Prandaj u vendos një gjuhë kombëtare. Që prej pavarësisë, më 1945, gjuha bahasa është gjuha kombëtare e Indonezisë. Ajo mësohet në çdo shkollë krahas gjuhës amtare. Sidoqoftë, jo të gjithë banorët e Indonezisë e flasin këtë gjuhë. Vetëm rreth 70% e indonezianëve flasin bahasa Indonesia . Bahasa Indonesia është gjuha amtare e “vetëm” 20 milion njerëzve. Gjuhët e shumta rajonale kanë ende rëndësi të madhe. Për dashamirësit e gjuhëve, gjuha indoneziane është veçanërisht interesante. Të mësuarit e indonezishtes ka shumë përparësi. Gjuha konsiderohet relativisht e thjeshtë. Rregullat e gramatikës mund të mësohen shpejt. Mund të mbështeten në shqiptim për drejtshkrimin. As ortografia nuk është e vështirë. Shumë fjalë indoneziane e kanë prejardhjen nga gjuhë të tjera. Dhe: Indonezishtja së shpejti do të jetë një nga gjuhët më të rëndësishme… A janë këto arsye të mjaftueshme për të filluar me mësimin e saj?