Libri i frazës

sq Nё aeroport   »   lv Lidostā

35 [tridhjetёepesё]

Nё aeroport

Nё aeroport

35 [trīsdesmit pieci]

Lidostā

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Letonisht Luaj Më shumë
Dua tё rezervoj njё fluturim pёr Athinё. Es vē-o--r---rvēt-l------- uz At---m. Es vēlos rezervēt lidojumu uz Atēnām. E- v-l-s r-z-r-ē- l-d-j-m- u- A-ē-ā-. ------------------------------------- Es vēlos rezervēt lidojumu uz Atēnām. 0
A ёshtё një fluturim direkt? V-- ta-----ti-ša-- r---s? Vai tas ir tiešais reiss? V-i t-s i- t-e-a-s r-i-s- ------------------------- Vai tas ir tiešais reiss? 0
Njё vend afёr dritares, ku s’pihet duhan. L-d-u, v-e---pie --g-, n--mē--t-jam. Lūdzu, vietu pie loga, nesmēķētājam. L-d-u- v-e-u p-e l-g-, n-s-ē-ē-ā-a-. ------------------------------------ Lūdzu, vietu pie loga, nesmēķētājam. 0
Dua tё konfirmoj rezervimin. Es v--o- a-stipr--ā- --ze--āci-u. Es vēlos apstiprināt rezervāciju. E- v-l-s a-s-i-r-n-t r-z-r-ā-i-u- --------------------------------- Es vēlos apstiprināt rezervāciju. 0
Dua tё anulloj rezervimin. Es-v-los--t----- --zer-ā--ju. Es vēlos atteikt rezervāciju. E- v-l-s a-t-i-t r-z-r-ā-i-u- ----------------------------- Es vēlos atteikt rezervāciju. 0
Dua tё ndryshoj rezervimin. E- v------ār---er-ē-. Es vēlos pārrezervēt. E- v-l-s p-r-e-e-v-t- --------------------- Es vēlos pārrezervēt. 0
Kur niset avioni tjetёr pёr Romё? K-d----n-kam-i---e--s--z -o--? Kad ir nākamais reiss uz Romu? K-d i- n-k-m-i- r-i-s u- R-m-? ------------------------------ Kad ir nākamais reiss uz Romu? 0
A ka dhe dy vende bosh? Vai ----ē---iv-- br-v-- -i-ta-? Vai ir vēl divas brīvas vietas? V-i i- v-l d-v-s b-ī-a- v-e-a-? ------------------------------- Vai ir vēl divas brīvas vietas? 0
Jo, kemi vetёm njё vend bosh. N-----l -r----a---i-n- ----- vi-t-. Nē, vēl ir tikai viena brīva vieta. N-, v-l i- t-k-i v-e-a b-ī-a v-e-a- ----------------------------------- Nē, vēl ir tikai viena brīva vieta. 0
Kur do tё ulemi nё tokё? K-- m-s -ola--a-i--? Kad mēs nolaižamies? K-d m-s n-l-i-a-i-s- -------------------- Kad mēs nolaižamies? 0
Kur arrijmё atje? Ka----s ----m -l-t? Kad mēs būsim klāt? K-d m-s b-s-m k-ā-? ------------------- Kad mēs būsim klāt? 0
Kur niset autobusi nё qendёr? Ci-o- i- a-to-u-s----pil-ēt-s -e----? Cikos ir autobuss uz pilsētas centru? C-k-s i- a-t-b-s- u- p-l-ē-a- c-n-r-? ------------------------------------- Cikos ir autobuss uz pilsētas centru? 0
Valixhja juaj ёshtё kjo? V-- -as-i- Jū---k-fe-i-? Vai tas ir Jūsu koferis? V-i t-s i- J-s- k-f-r-s- ------------------------ Vai tas ir Jūsu koferis? 0
Çanta juaj ёshtё kjo? Vai t- ir-Jū-- so--? Vai tā ir Jūsu soma? V-i t- i- J-s- s-m-? -------------------- Vai tā ir Jūsu soma? 0
Bagazhi juaj ёshtё ky? Va- tā i----s----g---? Vai tā ir Jūsu bagāža? V-i t- i- J-s- b-g-ž-? ---------------------- Vai tā ir Jūsu bagāža? 0
Sa bagazh mund tё marr? C---l-e-- bag--- -- ----s-u ņ-m--līdzi? Cik lielu bagāžu es drīkstu ņemt līdzi? C-k l-e-u b-g-ž- e- d-ī-s-u ņ-m- l-d-i- --------------------------------------- Cik lielu bagāžu es drīkstu ņemt līdzi? 0
Njёzet kile. D--de--it-----g-am--. Divdesmit kilogramus. D-v-e-m-t k-l-g-a-u-. --------------------- Divdesmit kilogramus. 0
Çfarё, vetёm njёzet kile? K-, -ikai--i-de-m-t----ogr-mus? Ko, tikai divdesmit kilogramus? K-, t-k-i d-v-e-m-t k-l-g-a-u-? ------------------------------- Ko, tikai divdesmit kilogramus? 0

Të mësuarit ndryshon trurin

Ata që bëjnë shumë sport, formojnë trupin e tyre. Me sa duket, është gjithashtu e mundur të stërvitet truri. Kjo do të thotë se për të mësuar mirë gjuhët, nuk duhet vetëm talent. Është shumë e rëndësishme të ushtroni rregullisht. Sepse praktika mund të ndikojë pozitivisht strukturat e trurit. Sigurisht, një talent i veçantë për gjuhët është kryesisht i lindur. Sidoqoftë, ushtrimi intensiv mund të ndryshojë struktura të caktuara të trurit. Vëllimi i qendrës së të folurit rritet. Qelizat nervore të njerëzve që ushtrojnë rregullisht, ndryshojnë gjithashtu. Për një kohë të gjatë besohej se truri nuk mund të ndryshohej. Besohej se ajo çfarë nuk e mësonim që në fëmijëri, nuk mund ta mësonim kurrë. Studiuesit e trurit kanë arritur në rezultate krejtësisht të ndryshme. Ata mundën të vërtetojnë se truri mbetet aktiv gjatë gjithë jetës. Mund të thuhet se funksionon si një muskul. Prandaj mund vazhdojë të zhvillohet deri në një moshë të madhe. Çdo input përpunohet në tru. Kur truri është i ushtruar, ai përpunon inputet shumë më mirë. Kjo do të thotë se funksionon më shpejt dhe me efikasitet. Ky princip vlen po njësoj si tek të rinjtë ashtu edhe tek të moshuarit. Sidoqoftë, nuk është e domosdoshme që një person të studiojë për të ushtruar trurin e tij. Leximi është një ushtrim shumë i mirë. Literatura sfiduese promovon veçanërisht qendrën tonë të gjuhëve. Me të fjalori jonë pasurohet. Për më tepër, aftësitë tona gjuhësore përmirësohen. Interesante është të theksohet se gjuha nuk përpunohet vetëm nga qendra e të folurit. Zona që kontrollon aftësitë motorike gjithashtu përpunon përmbajtje të reja. Prandaj është e rëndësishme të stimuloni të gjithë trurin sa më shpesh që të jetë e mundur. Pra: ushtroni trupin DHE trurin tuaj!