Libri i frazës
Nё aeroport »
Na letisku
-
SQ Shqip
-
ar Arabisht
nl Holandisht
de Gjermanisht
EN Anglisht (US)
en Anglisht (UK)
es Spanjisht
fr Frëngjisht
ja Japonisht
pt Portugalisht (PT)
PT Portugalisht (BR)
zh Kinezisht (E thjeshtuar)
ad Adyghe
af Afrikanisht
am Amarikisht
be Bjellorusisht
bg Bullgarisht
-
bn Bengalisht
bs Boshnjakisht
ca Katalonisht
cs Çekisht
da Danisht
el Greqisht
eo Esperanto
et Estonisht
fa Persisht
fi Finlandisht
he Hebraisht
hi Hindisht
hr Kroatisht
hu Hungarisht
id Indonezisht
it Italisht
-
ka Gjeorgjisht
kn Kanadaisht
ko Koreanisht
ku Kurdisht (Kurmanjisht)
ky Kirgizisht
lt Lituanisht
lv Letonisht
mk Maqedonisht
mr Maratisht
no Norvegjisht
pa Panxhabisht
pl Polonisht
ro Rumanisht
ru Rusisht
sl Sllovenisht
sq Shqip
-
sr Serbisht
sv Suedisht
ta Tamilisht
te Telugisht
th Tajlandisht
ti Tigrinisht
tl Filipinisht
tr Turqisht
uk Ukrainisht
ur Urduisht
vi Vietnamisht
-
-
SK Sllovakisht
-
ar Arabisht
nl Holandisht
de Gjermanisht
EN Anglisht (US)
en Anglisht (UK)
es Spanjisht
fr Frëngjisht
ja Japonisht
pt Portugalisht (PT)
PT Portugalisht (BR)
zh Kinezisht (E thjeshtuar)
ad Adyghe
af Afrikanisht
am Amarikisht
be Bjellorusisht
bg Bullgarisht
-
bn Bengalisht
bs Boshnjakisht
ca Katalonisht
cs Çekisht
da Danisht
el Greqisht
eo Esperanto
et Estonisht
fa Persisht
fi Finlandisht
he Hebraisht
hi Hindisht
hr Kroatisht
hu Hungarisht
id Indonezisht
it Italisht
-
ka Gjeorgjisht
kn Kanadaisht
ko Koreanisht
ku Kurdisht (Kurmanjisht)
ky Kirgizisht
lt Lituanisht
lv Letonisht
mk Maqedonisht
mr Maratisht
no Norvegjisht
pa Panxhabisht
pl Polonisht
ro Rumanisht
ru Rusisht
sk Sllovakisht
sl Sllovenisht
-
sr Serbisht
sv Suedisht
ta Tamilisht
te Telugisht
th Tajlandisht
ti Tigrinisht
tl Filipinisht
tr Turqisht
uk Ukrainisht
ur Urduisht
vi Vietnamisht
-
-
Mësim
-
001 - Persona 002 - Familja 003 - Njoh 004 - Nё shkollё 005 - Vende dhe gjuhё 006 - Lexoj dhe shkruaj 007 - Numrat 008 - Orёt 009 - Ditёt e javёs 010 - Dje – sot – nesёr 011 - Muajt 012 - Pije 013 - Veprimtaritё 014 - Ngjyrat 015 - Fruta dhe perime 016 - Stinёt dhe moti 017 - Nё shtёpi 018 - Pastrim shtёpie 019 - Nё kuzhinё 020 - Bisedё e shkurtёr 1 021 - Bisedё e shkurtёr 2 022 - Bisedё e shkurtёr 3 023 - Mёsoj gjuhё tё huaja 024 - Takim 025 - Nё qytet026 - Nё natyrё 027 - Nё hotel – Mbёrritja 028 - Nё hotel – ankesat 029 - Nё restorant 1 030 - Nё restorant 2 031 - Nё restorant 3 032 - Nё restorant 4 033 - Nё stacionin e trenit 034 - Nё tren 035 - Nё aeroport 036 - Transporti lokal publik 037 - Rrugёs 038 - Nё taksi 039 - Avari makine 040 - Pyes pёr rrugёn 041 - Orientimi 042 - Vizitё nё qytet 043 - Nё kopshtin zoologjik 044 - Tё dalёsh mbёmjeve 045 - Nё kinema 046 - Nё diskotekё 047 - Pёrgatitjet pёr udhёtim 048 - Aktivitete nё pushime 049 - Sport 050 - Nё pishinё051 - Bёj pazarin 052 - Nё qendrën tregtare 053 - Dyqane 054 - Bёj pazar 055 - Punoj 056 - Ndjenjat 057 - Te mjeku 058 - Pjesёt e trupit 059 - Nё zyrёn e postёs 060 - Nё bankё 061 - Numra rreshtorё 062 - Bёj pyetje 1 063 - Bёj pyetje 2 064 - Mohore 1 065 - Mohore 2 066 - Pёremrat pronor 1 067 - Pёremrat pronor 2 068 - i madh – i vogёl 069 - mё duhet – dua 070 - tё dёshirosh diçka 071 - tё duash diçka 072 - duhet 073 - mund 074 - tё lutesh pёr diçka 075 - tё argumentosh diçka 1076 - tё argumentosh diçka 2 077 - tё argumentosh diçka 3 078 - Mbiemrat 1 079 - Mbiemrat 2 080 - Mbiemrat 3 081 - E shkuara 1 082 - E shkuara 2 083 - E shkuara 3 084 - E shkuara 4 085 - Pyes – e shkuara 1 086 - Pyes – e shkuara 2 087 - E shkuara e foljeve modale 1 088 - E shkuara e foljeve modale 2 089 - Urdhёrore 1 090 - Urdhёrore 2 091 - Fjali nёnrenditёse me qё 1 092 - Fjali nёnrenditёse me qё 2 093 - Fjali tё nёnrenditura me nёse 094 - Lidhёzat 1 095 - Lidhёzat 2 096 - Lidhёzat 3 097 - Lidhёzat 4 098 - Lidhёza bashkёrenditёse 099 - Gjinore 100 - Ndajfoljet
-
- Blini librin
- E mëparshme
- Tjetra
- MP3
- A -
- A
- A+
35 [tridhjetёepesё]
Nё aeroport

35 [tridsaťpäť]
Shqip | Sllovakisht | Luaj Më shumë |
Dua tё rezervoj njё fluturim pёr Athinё. | Ch--- /-- b- s-- r--------- l-- d- A---. Chcel /-a by som rezervovať let do Atén. 0 |
+
Më shumë gjuhëKlikoni mbi një flamur!Dua tё rezervoj njё fluturim pёr Athinё.Chcel /-a by som rezervovať let do Atén. |
A ёshtё një fluturim direkt? | Je t- p----- l--? Je to priamy let? 0 | + |
Njё vend afёr dritares, ku s’pihet duhan. | Pr---- s- m----- p-- o---- n--------. Prosím si miesto pri okne, nefajčiar. 0 |
+
Më shumë gjuhëKlikoni mbi një flamur!Njё vend afёr dritares, ku s’pihet duhan.Prosím si miesto pri okne, nefajčiar. |
Dua tё konfirmoj rezervimin. | Ch--- /-- b- s-- p------- s---- r---------. Chcel /-a by som potvrdiť svoju rezerváciu. 0 |
+
Më shumë gjuhëKlikoni mbi një flamur!Dua tё konfirmoj rezervimin.Chcel /-a by som potvrdiť svoju rezerváciu. |
Dua tё anulloj rezervimin. | Ch--- /-- b- s-- s-------- s---- r---------. Chcel /-a by som stornovať svoju rezerváciu. 0 |
+
Më shumë gjuhëKlikoni mbi një flamur!Dua tё anulloj rezervimin.Chcel /-a by som stornovať svoju rezerváciu. |
Dua tё ndryshoj rezervimin. | Ch--- /-- b- s-- p------- s---- r---------. Chcel /-a by som presunúť svoju rezerváciu. 0 |
+
Më shumë gjuhëKlikoni mbi një flamur!Dua tё ndryshoj rezervimin.Chcel /-a by som presunúť svoju rezerváciu. |
Kur niset avioni tjetёr pёr Romё? | Ke-- l--- ď----- l------- d- R---? Kedy letí ďalšie lietadlo do Ríma? 0 |
+
Më shumë gjuhëKlikoni mbi një flamur!Kur niset avioni tjetёr pёr Romё?Kedy letí ďalšie lietadlo do Ríma? |
A ka dhe dy vende bosh? | Sú e--- d-- m----- v----? Sú ešte dve miesta voľné? 0 |
+
Më shumë gjuhëKlikoni mbi një flamur!A ka dhe dy vende bosh?Sú ešte dve miesta voľné? |
Jo, kemi vetёm njё vend bosh. | Ni-- m--- u- l-- j---- v---- m-----. Nie, máme už len jedno voľné miesto. 0 |
+
Më shumë gjuhëKlikoni mbi një flamur!Jo, kemi vetёm njё vend bosh.Nie, máme už len jedno voľné miesto. |
Kur do tё ulemi nё tokё? | Ke-- p---------? Kedy pristaneme? 0 | + |
Kur arrijmё atje? | Ke-- t-- b-----? Kedy tam budeme? 0 | + |
Kur niset autobusi nё qendёr? | Ke-- i-- a------ d- c-----? Kedy ide autobus do centra? 0 |
+
Më shumë gjuhëKlikoni mbi një flamur!Kur niset autobusi nё qendёr?Kedy ide autobus do centra? |
Valixhja juaj ёshtё kjo? | Je t- v-- k----? Je to váš kufor? 0 | + |
Çanta juaj ёshtё kjo? | Je t- v--- t----? Je to vaša taška? 0 | + |
Bagazhi juaj ёshtё ky? | Je t- v--- b-------? Je to vaša batožina? 0 | + |
Sa bagazh mund tё marr? | Ko--- b------- s- m---- v---- z- s----? Koľko batožiny si môžem vziať zo sebou? 0 |
+
Më shumë gjuhëKlikoni mbi një flamur!Sa bagazh mund tё marr?Koľko batožiny si môžem vziať zo sebou? |
Njёzet kile. | Dv----- k--. Dvadsať kíl. 0 | + |
Çfarё, vetёm njёzet kile? | Čo--- l-- d------ k--? Čože, len dvadsať kíl? 0 |
+
Më shumë gjuhëKlikoni mbi një flamur!Çfarё, vetёm njёzet kile?Čože, len dvadsať kíl? |
Nuk u gjet asnjë video!
Të mësuarit ndryshon trurin
Ata që bëjnë shumë sport, formojnë trupin e tyre. Me sa duket, është gjithashtu e mundur të stërvitet truri. Kjo do të thotë se për të mësuar mirë gjuhët, nuk duhet vetëm talent. Është shumë e rëndësishme të ushtroni rregullisht. Sepse praktika mund të ndikojë pozitivisht strukturat e trurit. Sigurisht, një talent i veçantë për gjuhët është kryesisht i lindur. Sidoqoftë, ushtrimi intensiv mund të ndryshojë struktura të caktuara të trurit. Vëllimi i qendrës së të folurit rritet. Qelizat nervore të njerëzve që ushtrojnë rregullisht, ndryshojnë gjithashtu. Për një kohë të gjatë besohej se truri nuk mund të ndryshohej. Besohej se ajo çfarë nuk e mësonim që në fëmijëri, nuk mund ta mësonim kurrë. Studiuesit e trurit kanë arritur në rezultate krejtësisht të ndryshme. Ata mundën të vërtetojnë se truri mbetet aktiv gjatë gjithë jetës. Mund të thuhet se funksionon si një muskul. Prandaj mund vazhdojë të zhvillohet deri në një moshë të madhe. Çdo input përpunohet në tru. Kur truri është i ushtruar, ai përpunon inputet shumë më mirë. Kjo do të thotë se funksionon më shpejt dhe me efikasitet. Ky princip vlen po njësoj si tek të rinjtë ashtu edhe tek të moshuarit. Sidoqoftë, nuk është e domosdoshme që një person të studiojë për të ushtruar trurin e tij. Leximi është një ushtrim shumë i mirë. Literatura sfiduese promovon veçanërisht qendrën tonë të gjuhëve. Me të fjalori jonë pasurohet. Për më tepër, aftësitë tona gjuhësore përmirësohen. Interesante është të theksohet se gjuha nuk përpunohet vetëm nga qendra e të folurit. Zona që kontrollon aftësitë motorike gjithashtu përpunon përmbajtje të reja. Prandaj është e rëndësishme të stimuloni të gjithë trurin sa më shpesh që të jetë e mundur. Pra: ushtroni trupin DHE trurin tuaj!