Libri i frazës

sq Nё aeroport   »   sk Na letisku

35 [tridhjetёepesё]

Nё aeroport

Nё aeroport

35 [tridsaťpäť]

Na letisku

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Sllovakisht Luaj Më shumë
Dua tё rezervoj njё fluturim pёr Athinё. Ch--- /-- b- s-- r--------- l-- d- A---. Chcel /-a by som rezervovať let do Atén. 0
A ёshtё një fluturim direkt? Je t- p----- l--? Je to priamy let? 0
Njё vend afёr dritares, ku s’pihet duhan. Pr---- s- m----- p-- o---- n--------. Prosím si miesto pri okne, nefajčiar. 0
Dua tё konfirmoj rezervimin. Ch--- /-- b- s-- p------- s---- r---------. Chcel /-a by som potvrdiť svoju rezerváciu. 0
Dua tё anulloj rezervimin. Ch--- /-- b- s-- s-------- s---- r---------. Chcel /-a by som stornovať svoju rezerváciu. 0
Dua tё ndryshoj rezervimin. Ch--- /-- b- s-- p------- s---- r---------. Chcel /-a by som presunúť svoju rezerváciu. 0
Kur niset avioni tjetёr pёr Romё? Ke-- l--- ď----- l------- d- R---? Kedy letí ďalšie lietadlo do Ríma? 0
A ka dhe dy vende bosh? Sú e--- d-- m----- v----? Sú ešte dve miesta voľné? 0
Jo, kemi vetёm njё vend bosh. Ni-- m--- u- l-- j---- v---- m-----. Nie, máme už len jedno voľné miesto. 0
Kur do tё ulemi nё tokё? Ke-- p---------? Kedy pristaneme? 0
Kur arrijmё atje? Ke-- t-- b-----? Kedy tam budeme? 0
Kur niset autobusi nё qendёr? Ke-- i-- a------ d- c-----? Kedy ide autobus do centra? 0
Valixhja juaj ёshtё kjo? Je t- v-- k----? Je to váš kufor? 0
Çanta juaj ёshtё kjo? Je t- v--- t----? Je to vaša taška? 0
Bagazhi juaj ёshtё ky? Je t- v--- b-------? Je to vaša batožina? 0
Sa bagazh mund tё marr? Ko--- b------- s- m---- v---- z- s----? Koľko batožiny si môžem vziať zo sebou? 0
Njёzet kile. Dv----- k--. Dvadsať kíl. 0
Çfarё, vetёm njёzet kile? Čo--- l-- d------ k--? Čože, len dvadsať kíl? 0

Të mësuarit ndryshon trurin

Ata që bëjnë shumë sport, formojnë trupin e tyre. Me sa duket, është gjithashtu e mundur të stërvitet truri. Kjo do të thotë se për të mësuar mirë gjuhët, nuk duhet vetëm talent. Është shumë e rëndësishme të ushtroni rregullisht. Sepse praktika mund të ndikojë pozitivisht strukturat e trurit. Sigurisht, një talent i veçantë për gjuhët është kryesisht i lindur. Sidoqoftë, ushtrimi intensiv mund të ndryshojë struktura të caktuara të trurit. Vëllimi i qendrës së të folurit rritet. Qelizat nervore të njerëzve që ushtrojnë rregullisht, ndryshojnë gjithashtu. Për një kohë të gjatë besohej se truri nuk mund të ndryshohej. Besohej se ajo çfarë nuk e mësonim që në fëmijëri, nuk mund ta mësonim kurrë. Studiuesit e trurit kanë arritur në rezultate krejtësisht të ndryshme. Ata mundën të vërtetojnë se truri mbetet aktiv gjatë gjithë jetës. Mund të thuhet se funksionon si një muskul. Prandaj mund vazhdojë të zhvillohet deri në një moshë të madhe. Çdo input përpunohet në tru. Kur truri është i ushtruar, ai përpunon inputet shumë më mirë. Kjo do të thotë se funksionon më shpejt dhe me efikasitet. Ky princip vlen po njësoj si tek të rinjtë ashtu edhe tek të moshuarit. Sidoqoftë, nuk është e domosdoshme që një person të studiojë për të ushtruar trurin e tij. Leximi është një ushtrim shumë i mirë. Literatura sfiduese promovon veçanërisht qendrën tonë të gjuhëve. Me të fjalori jonë pasurohet. Për më tepër, aftësitë tona gjuhësore përmirësohen. Interesante është të theksohet se gjuha nuk përpunohet vetëm nga qendra e të folurit. Zona që kontrollon aftësitë motorike gjithashtu përpunon përmbajtje të reja. Prandaj është e rëndësishme të stimuloni të gjithë trurin sa më shpesh që të jetë e mundur. Pra: ushtroni trupin DHE trurin tuaj!