Libri i frazës

sq Nё restorant 3   »   sl V restavraciji 3

31 [tridhjetёenjё]

Nё restorant 3

Nё restorant 3

31 [enaintrideset]

V restavraciji 3

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Sllovenisht Luaj Më shumë
Dua njё antipastё. Ra--a- -- ka-šn---r---e-. Rad(a) bi kakšno predjed. R-d-a- b- k-k-n- p-e-j-d- ------------------------- Rad(a) bi kakšno predjed. 0
Dua njё sallatё. R-d(a)-b- ka-----sol--o. Rad(a) bi kakšno solato. R-d-a- b- k-k-n- s-l-t-. ------------------------ Rad(a) bi kakšno solato. 0
Dua njё supё. Rad-a) ---k--šn---uh-. Rad(a) bi kakšno juho. R-d-a- b- k-k-n- j-h-. ---------------------- Rad(a) bi kakšno juho. 0
Dua njё ёmbёlsirё. R-d(a- -- -a---- -es-r- (-l-di--, po--e---). Rad(a) bi kakšen desert (sladico, poobedek). R-d-a- b- k-k-e- d-s-r- (-l-d-c-, p-o-e-e-)- -------------------------------------------- Rad(a) bi kakšen desert (sladico, poobedek). 0
Dua njё akullore me ajkё. Ra-(a)--i--ladoled - --etano. Rad(a) bi sladoled s smetano. R-d-a- b- s-a-o-e- s s-e-a-o- ----------------------------- Rad(a) bi sladoled s smetano. 0
Dua fruta ose djathё. Rad-a--b----d-e-ali-s-r. Rad(a) bi sadje ali sir. R-d-a- b- s-d-e a-i s-r- ------------------------ Rad(a) bi sadje ali sir. 0
Ne duam tё hamё mёngjes. Radi--- --j---ova-i.--Ra---bi -----------.) Radi bi zajtrkovali. (Rade bi zajtrkovale.) R-d- b- z-j-r-o-a-i- (-a-e b- z-j-r-o-a-e-) ------------------------------------------- Radi bi zajtrkovali. (Rade bi zajtrkovale.) 0
Ne duam tё hamё drekё. Rad- bi --sil-- (---e b---o-i--.) Radi bi kosili. (Rade bi kosile.) R-d- b- k-s-l-. (-a-e b- k-s-l-.- --------------------------------- Radi bi kosili. (Rade bi kosile.) 0
Ne duam tё hamё darkё. R-d- -- -eč-rj--i- -Ra-e -- večer--l-.) Radi bi večerjali. (Rade bi večerjale.) R-d- b- v-č-r-a-i- (-a-e b- v-č-r-a-e-) --------------------------------------- Radi bi večerjali. (Rade bi večerjale.) 0
Çfarё doni pёr mёngjes? K---žel-t- ---z-----? Kaj želite za zajtrk? K-j ž-l-t- z- z-j-r-? --------------------- Kaj želite za zajtrk? 0
Simite tё vogla me marmalatё dhe mjaltё? Že--j--z-ma-me-a-o--- -e--m? Žemlje z marmelado in medom? Ž-m-j- z m-r-e-a-o i- m-d-m- ---------------------------- Žemlje z marmelado in medom? 0
Bukë të thekur me sallam dhe djathё? To--t-s klo---o i--s-ro-? Toast s klobaso in sirom? T-a-t s k-o-a-o i- s-r-m- ------------------------- Toast s klobaso in sirom? 0
Njё vezё tё zier? Kuh--o j----? Kuhano jajce? K-h-n- j-j-e- ------------- Kuhano jajce? 0
Njё vezё tё skuqur sy? Ja--- -a-ok-? Jajce na oko? J-j-e n- o-o- ------------- Jajce na oko? 0
Njё omёletё? P---činko- (--l----) Palačinko? (Omleto?) P-l-č-n-o- (-m-e-o-) -------------------- Palačinko? (Omleto?) 0
Ju lutem edhe njё kos. Pr-sim-še-e--jo-u--. Prosim še en jogurt. P-o-i- š- e- j-g-r-. -------------------- Prosim še en jogurt. 0
Ju lutem kripё dhe piper. Pr-si--š- -ol i- -op--. Prosim še sol in poper. P-o-i- š- s-l i- p-p-r- ----------------------- Prosim še sol in poper. 0
Ju lutem edhe njё gotё ujё. Pro-i--š- -- -----e-----e. Prosim še en kozarec vode. P-o-i- š- e- k-z-r-c v-d-. -------------------------- Prosim še en kozarec vode. 0

Të folurit e suksesshëm mund të mësohet!

Të folurit është relativisht i lehtë. Por, të jesh në gjendje të flasësh me sukses është shumë më e vështirë. Kjo do të thotë se mënyra se si themi diçka është më e rëndësishme se çfarë themi. Studime të ndryshme e kanë provuar këtë. Dëgjuesit në mënyrë të pandërgjegjshme i kushtojnë vëmendje karakteristikave të caktuara të folësve. Përmes tyre ne mund të ndikojmë që fjalimi ynë të pritet mirë. Duhet t'i kushtojmë gjithmonë shumë vëmendje mënyrës sesi flasim. Kjo vlen edhe për gjuhën e trupit. Duhet të jetë autentike dhe e përshtatshme me personalitetin tonë. Zëri po ashtu luan rol, sepse ai vlerësohet gjithmonë. Tek burrat, për shembull, një zë më i thellë është më i dobishëm. Ai i bën folësit të duken të sigurt dhe kompetentë. Një ndryshim i zërit nuk ka efekt. Veçanërisht e rëndësishme është shpejtësia e të folurit. Në eksperimente u ekzaminua suksesi i bisedave. Të flasësh me sukses do të thotë të bindësh të tjerët. Kush do që të bindë të tjerët, nuk duhet të flasë shumë shpejt. Përndryshe jep përshtypjen se nuk është i sinqertë. Të folurit shumë ngadalë është gjithashtu jo i favorshëm. Njerëzit që flasin shumë ngadalë duken si më pak inteligjentë. Pra është më mirë të flasim me shpejtësi mesatare. Idealja është 3,5 fjalë në sekondë. Pushimet janë gjithashtu të rëndësishme gjatë të folurit. Ato e bëjnë gjuhën tonë të duket e natyrshme dhe e besueshme. Si rezultat, dëgjuesit na besojnë. Optimale janë 4 ose 5 pushime në minutë. Përpiquni të kontrolloni më mirë fjalimin tuaj! Pastaj le të vijë intervista tjetër e punës...