Libri i frazës

sq Bёj pazarin   »   id Melakukan kegiatan

51 [pesёdhjetёenjё]

Bёj pazarin

Bёj pazarin

51 [lima puluh satu]

Melakukan kegiatan

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Indonezisht Luaj Më shumë
Dua tё shkoj nё bibliotekё. S-y---n------ -erpu--a-a--. S--- i---- k- p------------ S-y- i-g-n k- p-r-u-t-k-a-. --------------------------- Saya ingin ke perpustakaan. 0
Dua tё shkoj nё librari. Say---n-i- -e-to-- b-k-. S--- i---- k- t--- b---- S-y- i-g-n k- t-k- b-k-. ------------------------ Saya ingin ke toko buku. 0
Dua tё shkoj te kioska. Sa-- -n-in -- ----. S--- i---- k- k---- S-y- i-g-n k- k-o-. ------------------- Saya ingin ke kios. 0
Dua tё marr hua njё libёr. S-ya-i-g-n---min-a----ku. S--- i---- m------- b---- S-y- i-g-n m-m-n-a- b-k-. ------------------------- Saya ingin meminjam buku. 0
Dua tё blej njё libёr. Saya ingi---e-be---bu-u. S--- i---- m------ b---- S-y- i-g-n m-m-e-i b-k-. ------------------------ Saya ingin membeli buku. 0
Dua tё blej njё gazetё. Sa-a--n--n-me-b-li k-r--. S--- i---- m------ k----- S-y- i-g-n m-m-e-i k-r-n- ------------------------- Saya ingin membeli koran. 0
Dua tё shkoj nё bibliotekё tё marr njё libёr. Saya--n--n-ke p---u-ta-a-n --tu- me--n-am buk-. S--- i---- k- p----------- u---- m------- b---- S-y- i-g-n k- p-r-u-t-k-a- u-t-k m-m-n-a- b-k-. ----------------------------------------------- Saya ingin ke perpustakaan untuk meminjam buku. 0
Dua tё shkoj nё librari tё blej njё libёr. S-y- i-g-n--e-toko --k- -n--- m-mbeli-b--u. S--- i---- k- t--- b--- u---- m------ b---- S-y- i-g-n k- t-k- b-k- u-t-k m-m-e-i b-k-. ------------------------------------------- Saya ingin ke toko buku untuk membeli buku. 0
Dua tё shkoj te kioska pёr tё blerё njё gazetё. Sa---in--n -e--i-- --t----e-be-i kor-n. S--- i---- k- k--- u---- m------ k----- S-y- i-g-n k- k-o- u-t-k m-m-e-i k-r-n- --------------------------------------- Saya ingin ke kios untuk membeli koran. 0
Dua tё shkoj te okulisti. S-----ng-- ---tok- -a-amat-. S--- i---- k- t--- k-------- S-y- i-g-n k- t-k- k-c-m-t-. ---------------------------- Saya ingin ke toko kacamata. 0
Dua tё shkoj nё supermarket. Saya -n--- k------rmar-et. S--- i---- k- s----------- S-y- i-g-n k- s-p-r-a-k-t- -------------------------- Saya ingin ke supermarket. 0
Dua tё shkoj te furra e bukёs. Say--i-g---ke---k- --ti. S--- i---- k- t--- r---- S-y- i-g-n k- t-k- r-t-. ------------------------ Saya ingin ke toko roti. 0
Dua tё blej syze. S--- -------em---i ------t-. S--- i---- m------ k-------- S-y- i-g-n m-m-e-i k-c-m-t-. ---------------------------- Saya ingin membeli kacamata. 0
Dua tё blej fruta dhe perime. Saya--n-i---e--e-i -uah d----ay-r--. S--- i---- m------ b--- d-- s------- S-y- i-g-n m-m-e-i b-a- d-n s-y-r-n- ------------------------------------ Saya ingin membeli buah dan sayuran. 0
Dua tё blej simite dhe bukё. S--a ingi----m--l- -o-- --l-- da- b---k-l-r---. S--- i---- m------ r--- b---- d-- b------ r---- S-y- i-g-n m-m-e-i r-t- b-l-t d-n b-n-k-l r-t-. ----------------------------------------------- Saya ingin membeli roti bulat dan bungkal roti. 0
Dua tё shkoj te okulisti pёr tё blerё syze. S--a-i-gin-ke-t--o k---m-t- ---u- --mbel--k----at-. S--- i---- k- t--- k------- u---- m------ k-------- S-y- i-g-n k- t-k- k-c-m-t- u-t-k m-m-e-i k-c-m-t-. --------------------------------------------------- Saya ingin ke toko kacamata untuk membeli kacamata. 0
Dua tё shkoj nё supermarket pёr tё blerё fruta dhe perime. Sa-a-i---- ke-supe-m---e--u-t-k---m---- bu-h d---s---r-n. S--- i---- k- s---------- u---- m------ b--- d-- s------- S-y- i-g-n k- s-p-r-a-k-t u-t-k m-m-e-i b-a- d-n s-y-r-n- --------------------------------------------------------- Saya ingin ke supermarket untuk membeli buah dan sayuran. 0
Dua tё shkoj te furra e bukёs pёr tё blerё simite dhe bukё. Say--in-i---e ---- r--- --t-k m--b--i-rot- --l----a---ung-al---t-. S--- i---- k- t--- r--- u---- m------ r--- b---- d-- b------ r---- S-y- i-g-n k- t-k- r-t- u-t-k m-m-e-i r-t- b-l-t d-n b-n-k-l r-t-. ------------------------------------------------------------------ Saya ingin ke toko roti untuk membeli roti bulat dan bungkal roti. 0

Gjuhët e minoriteteve në Evropë

Në Evropë fliten shumë gjuhë të ndryshme. Shumica e tyre janë gjuhë indo-evropiane. Krahas gjuhëve të mëdha kombëtare ka shumë gjuhë të tjera më të vogla. Këto janë gjuhët e minoriteteve. Gjuhët e minoriteteve ndryshojnë nga gjuhët zyrtare. Ato nuk janë dialekte. Nuk janë as gjuhë të imigrantëve. Gjuhët e minoriteteve përcaktohen nga prejardhja e tyre etnike. Do të thotë se ato janë gjuhë të grupimeve të caktuara etnike. Gjuhë minoriteti ka pothuajse në çdo vend të Evropës. Janë pothuajse 40 gjuhë në Bashkimin Evropian. Disa gjuhë minoritare fliten vetëm në një vend. Një shembull është gjuha sorbishte në Gjermani. Gjuha rome nga ana tjetër ka folës në shumë vende evropiane. Gjuhët minoritare kanë një status të veçantë. Ato fliten nga një grup relativisht i vogël. Këto grupe nuk kanë mundësi të ndërtojnë shkollat e tyre. Gjithashtu është e vështirë të botojnë letërsinë e tyre. Prandaj shumë gjuhë minoritare janë të kërcënuara nga zhdukja. Dëshira e Bashkimit Evropian është t'i mbrojë gjuhët minoritare. Çdo gjuhë është një pjesë e rëndësishme e një kulture ose identiteti. Disa etnitete nuk kanë një shtet dhe ekzistojnë vetëm si minoritete. Programe dhe projekte të ndryshme janë krijuar për të promovuar gjuhët e tyre. Shpresohet që dhe kultura e grupeve etnike të vogla të ruhet në këtë mënyrë. Me gjithë përpjekjet, disa gjuhë minoritare do të zhduken së shpejti. Në këtë kategori bën pjesë gjuha livoviane, e cila flitet në një provincë të Letonisë. Vetëm rreth 20 persona janë folës nativë të kësaj gjuhe. Kjo e bën gjuhën livoviane, gjuhën me më pak folës në Evropë...