Libri i frazës

sq Bёj pazarin   »   em Running errands

51 [pesёdhjetёenjё]

Bёj pazarin

Bёj pazarin

51 [fifty-one]

Running errands

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Anglisht (US) Luaj Më shumë
Dua tё shkoj nё bibliotekё. I-w----t--go-to-t-e-l--ra-y. I w--- t- g- t- t-- l------- I w-n- t- g- t- t-e l-b-a-y- ---------------------------- I want to go to the library. 0
Dua tё shkoj nё librari. I ---- -o-go--o t-e --o-s-ore. I w--- t- g- t- t-- b--------- I w-n- t- g- t- t-e b-o-s-o-e- ------------------------------ I want to go to the bookstore. 0
Dua tё shkoj te kioska. I--a----- g--t--t-e --ws--per-s--n-. I w--- t- g- t- t-- n-------- s----- I w-n- t- g- t- t-e n-w-p-p-r s-a-d- ------------------------------------ I want to go to the newspaper stand. 0
Dua tё marr hua njё libёr. I-w-nt----b-rr-------o-. I w--- t- b----- a b---- I w-n- t- b-r-o- a b-o-. ------------------------ I want to borrow a book. 0
Dua tё blej njё libёr. I--a-t-t----y-a--ook. I w--- t- b-- a b---- I w-n- t- b-y a b-o-. --------------------- I want to buy a book. 0
Dua tё blej njё gazetё. I -a-t-to --y - n-----p-r. I w--- t- b-- a n--------- I w-n- t- b-y a n-w-p-p-r- -------------------------- I want to buy a newspaper. 0
Dua tё shkoj nё bibliotekё tё marr njё libёr. I-wa-- -- g--to--h---i--ary--o--o-row-- bo-k. I w--- t- g- t- t-- l------ t- b----- a b---- I w-n- t- g- t- t-e l-b-a-y t- b-r-o- a b-o-. --------------------------------------------- I want to go to the library to borrow a book. 0
Dua tё shkoj nё librari tё blej njё libёr. I-w-n- -o -o to-th- b-ok---r- -- b---a--oo-. I w--- t- g- t- t-- b-------- t- b-- a b---- I w-n- t- g- t- t-e b-o-s-o-e t- b-y a b-o-. -------------------------------------------- I want to go to the bookstore to buy a book. 0
Dua tё shkoj te kioska pёr tё blerё njё gazetё. I w--t -- -- -o-th- kiosk - new-paper--ta---t--buy-a---wsp-per. I w--- t- g- t- t-- k---- / n-------- s---- t- b-- a n--------- I w-n- t- g- t- t-e k-o-k / n-w-p-p-r s-a-d t- b-y a n-w-p-p-r- --------------------------------------------------------------- I want to go to the kiosk / newspaper stand to buy a newspaper. 0
Dua tё shkoj te okulisti. I---nt t--go t- -he ---icia-. I w--- t- g- t- t-- o-------- I w-n- t- g- t- t-e o-t-c-a-. ----------------------------- I want to go to the optician. 0
Dua tё shkoj nё supermarket. I w--t-t- -o-to--he -uper-arke-. I w--- t- g- t- t-- s----------- I w-n- t- g- t- t-e s-p-r-a-k-t- -------------------------------- I want to go to the supermarket. 0
Dua tё shkoj te furra e bukёs. I w--- ---go----t------e--. I w--- t- g- t- t-- b------ I w-n- t- g- t- t-e b-k-r-. --------------------------- I want to go to the bakery. 0
Dua tё blej syze. I -a-t -- -----ome----s-es. I w--- t- b-- s--- g------- I w-n- t- b-y s-m- g-a-s-s- --------------------------- I want to buy some glasses. 0
Dua tё blej fruta dhe perime. I ---t--o-bu--f--i---nd ve----ble-. I w--- t- b-- f---- a-- v---------- I w-n- t- b-y f-u-t a-d v-g-t-b-e-. ----------------------------------- I want to buy fruit and vegetables. 0
Dua tё blej simite dhe bukё. I wan- t--b---roll- a-d-b-e--. I w--- t- b-- r---- a-- b----- I w-n- t- b-y r-l-s a-d b-e-d- ------------------------------ I want to buy rolls and bread. 0
Dua tё shkoj te okulisti pёr tё blerё syze. I -a-t t- -o-to --- opt---a--to-b-- glas-e-. I w--- t- g- t- t-- o------- t- b-- g------- I w-n- t- g- t- t-e o-t-c-a- t- b-y g-a-s-s- -------------------------------------------- I want to go to the optician to buy glasses. 0
Dua tё shkoj nё supermarket pёr tё blerё fruta dhe perime. I want ---g--t- the-supe-m--ket--o b-- -ru-t -nd---ge-ab---. I w--- t- g- t- t-- s---------- t- b-- f---- a-- v---------- I w-n- t- g- t- t-e s-p-r-a-k-t t- b-y f-u-t a-d v-g-t-b-e-. ------------------------------------------------------------ I want to go to the supermarket to buy fruit and vegetables. 0
Dua tё shkoj te furra e bukёs pёr tё blerё simite dhe bukё. I w-n- ---go-to---e---ker-to--u--r--l- and ----d. I w--- t- g- t- t-- b---- t- b-- r---- a-- b----- I w-n- t- g- t- t-e b-k-r t- b-y r-l-s a-d b-e-d- ------------------------------------------------- I want to go to the baker to buy rolls and bread. 0

Gjuhët e minoriteteve në Evropë

Në Evropë fliten shumë gjuhë të ndryshme. Shumica e tyre janë gjuhë indo-evropiane. Krahas gjuhëve të mëdha kombëtare ka shumë gjuhë të tjera më të vogla. Këto janë gjuhët e minoriteteve. Gjuhët e minoriteteve ndryshojnë nga gjuhët zyrtare. Ato nuk janë dialekte. Nuk janë as gjuhë të imigrantëve. Gjuhët e minoriteteve përcaktohen nga prejardhja e tyre etnike. Do të thotë se ato janë gjuhë të grupimeve të caktuara etnike. Gjuhë minoriteti ka pothuajse në çdo vend të Evropës. Janë pothuajse 40 gjuhë në Bashkimin Evropian. Disa gjuhë minoritare fliten vetëm në një vend. Një shembull është gjuha sorbishte në Gjermani. Gjuha rome nga ana tjetër ka folës në shumë vende evropiane. Gjuhët minoritare kanë një status të veçantë. Ato fliten nga një grup relativisht i vogël. Këto grupe nuk kanë mundësi të ndërtojnë shkollat e tyre. Gjithashtu është e vështirë të botojnë letërsinë e tyre. Prandaj shumë gjuhë minoritare janë të kërcënuara nga zhdukja. Dëshira e Bashkimit Evropian është t'i mbrojë gjuhët minoritare. Çdo gjuhë është një pjesë e rëndësishme e një kulture ose identiteti. Disa etnitete nuk kanë një shtet dhe ekzistojnë vetëm si minoritete. Programe dhe projekte të ndryshme janë krijuar për të promovuar gjuhët e tyre. Shpresohet që dhe kultura e grupeve etnike të vogla të ruhet në këtë mënyrë. Me gjithë përpjekjet, disa gjuhë minoritare do të zhduken së shpejti. Në këtë kategori bën pjesë gjuha livoviane, e cila flitet në një provincë të Letonisë. Vetëm rreth 20 persona janë folës nativë të kësaj gjuhe. Kjo e bën gjuhën livoviane, gjuhën me më pak folës në Evropë...