Libri i frazës

sq Bёj pazarin   »   ad Щэфэн

51 [pesёdhjetёenjё]

Bёj pazarin

Bёj pazarin

51 [шъэныкъорэ зырэ]

51 [shjenykorje zyrje]

Щэфэн

[Shhjefjen]

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Adyghe Luaj Më shumë
Dua tё shkoj nё bibliotekё. Тх------------ с------- с----. ТхылъIыгъыпIэм сыкIонэу сыфай. 0
T------------ s-------- s----. Th----------- s-------- s----. ThylIygypIjem sykIonjeu syfaj. T-y-I-g-p-j-m s-k-o-j-u s-f-j. -----------------------------.
Dua tё shkoj nё librari. Тх------ т------ с------- с----. Тхылъыщэ тучаным сыкIонэу сыфай. 0
T--------- t------- s-------- s----. Th-------- t------- s-------- s----. Thylyshhje tuchanym sykIonjeu syfaj. T-y-y-h-j- t-c-a-y- s-k-o-j-u s-f-j. -----------------------------------.
Dua tё shkoj te kioska. Гъ--------- к------ с------- с----. ГъэзетщэпIэ киоскым сыкIонэу сыфай. 0
G-------------- k------ s-------- s----. Gj------------- k------ s-------- s----. GjezetshhjepIje kioskym sykIonjeu syfaj. G-e-e-s-h-e-I-e k-o-k-m s-k-o-j-u s-f-j. ---------------------------------------.
Dua tё marr hua njё libёr. Сэ т---- х----- к--------- с----. Сэ тхылъ хьафэу къэсштэнэу сыфай. 0
S-- t--- h'a---- k------------ s----. Sj- t--- h------ k------------ s----. Sje thyl h'afjeu kjesshtjenjeu syfaj. S-e t-y- h'a-j-u k-e-s-t-e-j-u s-f-j. ----------'-------------------------.
Dua tё blej njё libёr. Сэ т---- с------- с----. Сэ тхылъ сщэфынэу сыфай. 0
S-- t--- s----------- s----. Sj- t--- s----------- s----. Sje thyl sshhjefynjeu syfaj. S-e t-y- s-h-j-f-n-e- s-f-j. ---------------------------.
Dua tё blej njё gazetё. Сэ г----- с------- с----. Сэ гъэзет сщэфынэу сыфай. 0
S-- g----- s----------- s----. Sj- g----- s----------- s----. Sje gjezet sshhjefynjeu syfaj. S-e g-e-e- s-h-j-f-n-e- s-f-j. -----------------------------.
Dua tё shkoj nё bibliotekё tё marr njё libёr. Тх------------ с--------- т---- к-------- с----. ТхылъIыгъыпIэм сыкIонышъ, тхылъ къисхынэу сыфай. 0
T------------ s--------, t--- k-------- s----. Th----------- s--------- t--- k-------- s----. ThylIygypIjem sykIonysh, thyl kishynjeu syfaj. T-y-I-g-p-j-m s-k-o-y-h, t-y- k-s-y-j-u s-f-j. -----------------------,---------------------.
Dua tё shkoj nё librari tё blej njё libёr. Тх------ т------ с--------- т---- к---------- с----. Тхылъыщэ тучаным сыкIонышъ, тхылъ къэсщэфынэу сыфай. 0
T--------- t------- s--------, t--- k-------------- s----. Th-------- t------- s--------- t--- k-------------- s----. Thylyshhje tuchanym sykIonysh, thyl kjesshhjefynjeu syfaj. T-y-y-h-j- t-c-a-y- s-k-o-y-h, t-y- k-e-s-h-e-y-j-u s-f-j. -----------------------------,---------------------------.
Dua tё shkoj te kioska pёr tё blerё njё gazetё. Гъ---------- с--------- г----- к---------- с----. ГъэзетщапIэм сыкIонышъ, гъэзет къэсщэфынэу сыфай. 0
G-------------- s--------, g----- k-------------- s----. Gj------------- s--------- g----- k-------------- s----. GjezetshhapIjem sykIonysh, gjezet kjesshhjefynjeu syfaj. G-e-e-s-h-p-j-m s-k-o-y-h, g-e-e- k-e-s-h-e-y-j-u s-f-j. -------------------------,-----------------------------.
Dua tё shkoj te okulisti. Нэ----- д--- с------- с----. НэIазэм дэжь сыкIонэу сыфай. 0
N-------- d----' s-------- s----. Nj------- d----- s-------- s----. NjeIazjem djezh' sykIonjeu syfaj. N-e-a-j-m d-e-h' s-k-o-j-u s-f-j. ---------------'----------------.
Dua tё shkoj nё supermarket. Су----------- с------- с----. Супермаркетым сыкIонэу сыфай. 0
S------------ s-------- s----. Su----------- s-------- s----. Supermarketym sykIonjeu syfaj. S-p-r-a-k-t-m s-k-o-j-u s-f-j. -----------------------------.
Dua tё shkoj te furra e bukёs. Хь------------ с------- с----. ХьалыгъущапIэм сыкIонэу сыфай. 0
H'a------------- s-------- s----. H'-------------- s-------- s----. H'alygushhapIjem sykIonjeu syfaj. H'a-y-u-h-a-I-e- s-k-o-j-u s-f-j. -'------------------------------.
Dua tё blej syze. Нэ------- к---------- с----. Нэгъунджэ къэсщэфынэу сыфай. 0
N---------- k-------------- s----. Nj--------- k-------------- s----. Njegundzhje kjesshhjefynjeu syfaj. N-e-u-d-h-e k-e-s-h-e-y-j-u s-f-j. ---------------------------------.
Dua tё blej fruta dhe perime. Пк-------------------- х------------ к---------- с----. ПкIышъхьэ-мышъхьэхэмрэ хэтэрыкIхэмрэ къэсщэфынэу сыфай. 0
P------'j--m----'j-------- h---------------- k-------------- s----. Pk------------------------ h---------------- k-------------- s----. PkIyshh'je-myshh'jehjemrje hjetjerykIhjemrje kjesshhjefynjeu syfaj. P-I-s-h'j--m-s-h'j-h-e-r-e h-e-j-r-k-h-e-r-e k-e-s-h-e-y-j-u s-f-j. -------'--------'-------------------------------------------------.
Dua tё blej simite dhe bukё. Хь------------------- х--------- к---------- с----. Хьалыжъощыхьагъэхэмрэ хьалыгъурэ къэсщэфынэу сыфай. 0
H'a----------'a---------- h'a------- k-------------- s----. H'----------------------- h--------- k-------------- s----. H'alyzhoshhyh'agjehjemrje h'alygurje kjesshhjefynjeu syfaj. H'a-y-h-s-h-h'a-j-h-e-r-e h'a-y-u-j- k-e-s-h-e-y-j-u s-f-j. -'-----------'-------------'------------------------------.
Dua tё shkoj te okulisti pёr tё blerё syze. Нэ----- д--- с--------- н-------- к---------- с----. НэIазэм дэжь сыкIонышъ, нэгъунджэ къэсщэфынэу сыфай. 0
N-------- d----' s--------, n---------- k-------------- s----. Nj------- d----- s--------- n---------- k-------------- s----. NjeIazjem djezh' sykIonysh, njegundzhje kjesshhjefynjeu syfaj. N-e-a-j-m d-e-h' s-k-o-y-h, n-e-u-d-h-e k-e-s-h-e-y-j-u s-f-j. ---------------'----------,----------------------------------.
Dua tё shkoj nё supermarket pёr tё blerё fruta dhe perime. Ту----- с----- п--------------------- х------------ к----------. Тучаным сыфай, пкIышъхьэ-мышъхьэхэмрэ хэтэрыкIхэмрэ къэсщэфынэу. 0
T------- s----, p------'j--m----'j-------- h---------------- k--------------. Tu------ s----- p------------------------- h---------------- k--------------. Tuchanym syfaj, pkIyshh'je-myshh'jehjemrje hjetjerykIhjemrje kjesshhjefynjeu. T-c-a-y- s-f-j, p-I-s-h'j--m-s-h'j-h-e-r-e h-e-j-r-k-h-e-r-e k-e-s-h-e-y-j-u. --------------,--------'--------'-------------------------------------------.
Dua tё shkoj te furra e bukёs pёr tё blerё simite dhe bukё. Хь------------ с----- х-------------------- х--------- к----------. ХьалыгъущапIэм сыфай, хьалыжъощыхьагъэхэмрэ хьалыгъурэ къэсщэфынэу. 0
H'a------------- s----, h'a----------'a---------- h'a------- k--------------. H'-------------- s----- h------------------------ h--------- k--------------. H'alygushhapIjem syfaj, h'alyzhoshhyh'agjehjemrje h'alygurje kjesshhjefynjeu. H'a-y-u-h-a-I-e- s-f-j, h'a-y-h-s-h-h'a-j-h-e-r-e h'a-y-u-j- k-e-s-h-e-y-j-u. -'--------------------,--'-----------'-------------'------------------------.

Gjuhët e minoriteteve në Evropë

Në Evropë fliten shumë gjuhë të ndryshme. Shumica e tyre janë gjuhë indo-evropiane. Krahas gjuhëve të mëdha kombëtare ka shumë gjuhë të tjera më të vogla. Këto janë gjuhët e minoriteteve. Gjuhët e minoriteteve ndryshojnë nga gjuhët zyrtare. Ato nuk janë dialekte. Nuk janë as gjuhë të imigrantëve. Gjuhët e minoriteteve përcaktohen nga prejardhja e tyre etnike. Do të thotë se ato janë gjuhë të grupimeve të caktuara etnike. Gjuhë minoriteti ka pothuajse në çdo vend të Evropës. Janë pothuajse 40 gjuhë në Bashkimin Evropian. Disa gjuhë minoritare fliten vetëm në një vend. Një shembull është gjuha sorbishte në Gjermani. Gjuha rome nga ana tjetër ka folës në shumë vende evropiane. Gjuhët minoritare kanë një status të veçantë. Ato fliten nga një grup relativisht i vogël. Këto grupe nuk kanë mundësi të ndërtojnë shkollat e tyre. Gjithashtu është e vështirë të botojnë letërsinë e tyre. Prandaj shumë gjuhë minoritare janë të kërcënuara nga zhdukja. Dëshira e Bashkimit Evropian është t'i mbrojë gjuhët minoritare. Çdo gjuhë është një pjesë e rëndësishme e një kulture ose identiteti. Disa etnitete nuk kanë një shtet dhe ekzistojnë vetëm si minoritete. Programe dhe projekte të ndryshme janë krijuar për të promovuar gjuhët e tyre. Shpresohet që dhe kultura e grupeve etnike të vogla të ruhet në këtë mënyrë. Me gjithë përpjekjet, disa gjuhë minoritare do të zhduken së shpejti. Në këtë kategori bën pjesë gjuha livoviane, e cila flitet në një provincë të Letonisë. Vetëm rreth 20 persona janë folës nativë të kësaj gjuhe. Kjo e bën gjuhën livoviane, gjuhën me më pak folës në Evropë...