Libri i frazës

sq Mbiemrat 3   »   id Adjektif 3

80 [tetёdhjetё]

Mbiemrat 3

Mbiemrat 3

80 [delapan puluh]

Adjektif 3

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Indonezisht Luaj Më shumë
Ajo ka njё qen. D-a-m-m----i --e--- a--i--. D-- m------- s----- a------ D-a m-m-l-k- s-e-o- a-j-n-. --------------------------- Dia memiliki seekor anjing. 0
Qeni ёshtё i madh. A--i--n-- -e---. A-------- b----- A-j-n-n-a b-s-r- ---------------- Anjingnya besar. 0
Ajo ka njё qen tё madh. Dia m-mi-iki seeko---nji-g yan--bes-r. D-- m------- s----- a----- y--- b----- D-a m-m-l-k- s-e-o- a-j-n- y-n- b-s-r- -------------------------------------- Dia memiliki seekor anjing yang besar. 0
Ajo ka njё shtёpi. D-a --m-li-i--e--ah-r---h. D-- m------- s----- r----- D-a m-m-l-k- s-b-a- r-m-h- -------------------------- Dia memiliki sebuah rumah. 0
Shtёpia ёshtё e vogёl. Ru-a--y--k-cil. R------- k----- R-m-h-y- k-c-l- --------------- Rumahnya kecil. 0
Ajo ka njё shtёpi tё vogёl. Dia ----liki r-ma---a-g k-ci-. D-- m------- r---- y--- k----- D-a m-m-l-k- r-m-h y-n- k-c-l- ------------------------------ Dia memiliki rumah yang kecil. 0
Ai banon nё njё hotel. D-a----g-a---i --b-ah -----. D-- t------ d- s----- h----- D-a t-n-g-l d- s-b-a- h-t-l- ---------------------------- Dia tinggal di sebuah hotel. 0
Hoteli ёshtё i lirё. Hot--ny-----ah. H------- m----- H-t-l-y- m-r-h- --------------- Hotelnya murah. 0
Ai banon nё njё hotel tё lirё. D-a--ing----di-s-b--h--ote- -a-g -urah. D-- t------ d- s----- h---- y--- m----- D-a t-n-g-l d- s-b-a- h-t-l y-n- m-r-h- --------------------------------------- Dia tinggal di sebuah hotel yang murah. 0
Ai ka njё makinё. Dia m------i-sebu----o--l. D-- m------- s----- m----- D-a m-m-l-k- s-b-a- m-b-l- -------------------------- Dia memiliki sebuah mobil. 0
Makina ёshtё e shtrenjtё. Mo----ya maha-. M------- m----- M-b-l-y- m-h-l- --------------- Mobilnya mahal. 0
Ai ka njё makinё tё shtrenjtё. Di---e----k- se-ua- ----l-y----ma-a-. D-- m------- s----- m---- y--- m----- D-a m-m-l-k- s-b-a- m-b-l y-n- m-h-l- ------------------------------------- Dia memiliki sebuah mobil yang mahal. 0
Ai lexon njё roman. Di---emb-----o-el. D-- m------ n----- D-a m-m-a-a n-v-l- ------------------ Dia membaca novel. 0
Romani ёshtё i mёrzitshёm. N--el -tu me-----nk--. N---- i-- m----------- N-v-l i-u m-m-o-a-k-n- ---------------------- Novel itu membosankan. 0
Ai lexon njё roman tё mёrzitshёm. Dia m--b-ca ----l yang m-mbo------. D-- m------ n---- y--- m----------- D-a m-m-a-a n-v-l y-n- m-m-o-a-k-n- ----------------------------------- Dia membaca novel yang membosankan. 0
Ai shikon njё film. Dia m------ -eb-a- f--m. D-- m------ s----- f---- D-a m-l-h-t s-b-a- f-l-. ------------------------ Dia melihat sebuah film. 0
Filmi ёshtё tёrheqёs. Fil- -t- m----an-ka-. F--- i-- m----------- F-l- i-u m-n-g-n-k-n- --------------------- Film itu menegangkan. 0
Ai shikon njё film tёrheqёs. Dia --l-h-- seb-ah---l--y-ng----e-an--an. D-- m------ s----- f--- y--- m----------- D-a m-l-h-t s-b-a- f-l- y-n- m-n-g-n-k-n- ----------------------------------------- Dia melihat sebuah film yang menegangkan. 0

Gjuha e shkencës

Gjuha e shkencës është një gjuhë në vetvete. Ajo përdoret për diskutime teknike. Përdoret gjithashtu në botimet shkencore. Më parë, kishte gjuhë të njëtrajtshme shkencore. Në Rajonin Evropian, latinishtja ishte gjuha që dominonte shkencën. Sot, anglishtja është gjuha më e rëndësishme shkencore. Gjuhët shkencore janë gjuhë profesionale. Ato përmbajnë shumë terma specifikë. Karakteristikat e tyre më të rëndësishme janë standardizimi dhe formalizimi. Disa thonë se akademikët flasin me qëllim në mënyrë të pakuptueshme. Pasi kur diçka është e ndërlikuar, duket më inteligjente. Gjithsesi, ajo që kërkon realisht shkenca është e vërteta. Kështu që ata duhet të përdorin një gjuhë neutrale. Nuk ka vend për elementë retorikë ose fraza të paqarta. Sidoqoftë, ka shumë shembuj të një gjuhe tepër të komplikuar. Duket se gjuha e komplikuar i mahnit njerëzit! Studimet vërtetojnë se ne i besojmë më shumë gjuhës së komplikuar. Personat e testuar duhej t'u përgjigjeshin disa pyetjeve. Ata duhej të zgjidhnin mes disa përgjigjeve. Disa përgjigje ishin të thjeshta, të tjerat ishin formuluar në mënyrë të komplikuar. Shumica e personave zgjodhën përgjigjet më komplekse. Kjo nuk kishte asnjë kuptim! Personat e testuar u mashtruan nga gjuha. Pavarësisht se përmbajtja ishte absurde, ata u ndikuan nga forma. Të shkruarit në një mënyrë të komplikuar nuk është gjithnjë art. Mund të mësoni të shprehni përmbajtje të thjeshta me një gjuhë komplekse. Të shprehësh gjëra të vështira në një mënyrë të thjeshtë nuk është aq e lehte. Kështu që ndonjëherë e thjeshta është me të vërtetë komplekse...