Libri i frazës

sq Bёj pazarin   »   lv Izteikt vēlēšanos / vajadzību

51 [pesёdhjetёenjё]

Bёj pazarin

Bёj pazarin

51 [piecdesmit viens]

Izteikt vēlēšanos / vajadzību

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Letonisht Luaj Më shumë
Dua tё shkoj nё bibliotekё. Es g---- a----- u- b---------. Es gribu aiziet uz bibliotēku. 0
Dua tё shkoj nё librari. Es g---- a----- u- g---------. Es gribu aiziet uz grāmatnīcu. 0
Dua tё shkoj te kioska. Es g---- a----- u- k-----. Es gribu aiziet uz kiosku. 0
Dua tё marr hua njё libёr. Es g---- a--------- g------. Es gribu aizņemties grāmatu. 0
Dua tё blej njё libёr. Es g---- n------ g------. Es gribu nopirkt grāmatu. 0
Dua tё blej njё gazetё. Es g---- n------ a----. Es gribu nopirkt avīzi. 0
Dua tё shkoj nё bibliotekё tё marr njё libёr. Es g---- a----- u- b---------- l-- p------ g------. Es gribu aiziet uz bibliotēku, lai paņemtu grāmatu. 0
Dua tё shkoj nё librari tё blej njё libёr. Es g---- a----- u- g---------- l-- n------- g------. Es gribu aiziet uz grāmatnīcu, lai nopirktu grāmatu. 0
Dua tё shkoj te kioska pёr tё blerё njё gazetё. Es g---- a----- u- k------ l-- n------- a----. Es gribu aiziet uz kiosku, lai nopirktu avīzi. 0
Dua tё shkoj te okulisti. Es g---- a----- u- o------ v------. Es gribu aiziet uz optikas veikalu. 0
Dua tё shkoj nё supermarket. Es g---- a----- u- l----------. Es gribu aiziet uz lielveikalu. 0
Dua tё shkoj te furra e bukёs. Es g---- a----- u- m-------. Es gribu aiziet uz maiznīcu. 0
Dua tё blej syze. Es g---- n------ b------. Es gribu nopirkt brilles. 0
Dua tё blej fruta dhe perime. Es g---- n------ a----- u- d-------. Es gribu nopirkt augļus un dārzeņus. 0
Dua tё blej simite dhe bukё. Es g---- n------ m------- u- m----. Es gribu nopirkt maizītes un maizi. 0
Dua tё shkoj te okulisti pёr tё blerё syze. Es g---- a----- u- o------ v------- l-- n------- b------. Es gribu aiziet uz optikas veikalu, lai nopirktu brilles. 0
Dua tё shkoj nё supermarket pёr tё blerё fruta dhe perime. Es g---- a----- u- l----------- l-- n------- a----- u- d-------. Es gribu aiziet uz lielveikalu, lai nopirktu augļus un dārzeņus. 0
Dua tё shkoj te furra e bukёs pёr tё blerё simite dhe bukё. Es g---- a----- u- m-------- l-- n------- m------- u- m----. Es gribu aiziet uz maiznīcu, lai nopirktu maizītes un maizi. 0

Gjuhët e minoriteteve në Evropë

Në Evropë fliten shumë gjuhë të ndryshme. Shumica e tyre janë gjuhë indo-evropiane. Krahas gjuhëve të mëdha kombëtare ka shumë gjuhë të tjera më të vogla. Këto janë gjuhët e minoriteteve. Gjuhët e minoriteteve ndryshojnë nga gjuhët zyrtare. Ato nuk janë dialekte. Nuk janë as gjuhë të imigrantëve. Gjuhët e minoriteteve përcaktohen nga prejardhja e tyre etnike. Do të thotë se ato janë gjuhë të grupimeve të caktuara etnike. Gjuhë minoriteti ka pothuajse në çdo vend të Evropës. Janë pothuajse 40 gjuhë në Bashkimin Evropian. Disa gjuhë minoritare fliten vetëm në një vend. Një shembull është gjuha sorbishte në Gjermani. Gjuha rome nga ana tjetër ka folës në shumë vende evropiane. Gjuhët minoritare kanë një status të veçantë. Ato fliten nga një grup relativisht i vogël. Këto grupe nuk kanë mundësi të ndërtojnë shkollat e tyre. Gjithashtu është e vështirë të botojnë letërsinë e tyre. Prandaj shumë gjuhë minoritare janë të kërcënuara nga zhdukja. Dëshira e Bashkimit Evropian është t'i mbrojë gjuhët minoritare. Çdo gjuhë është një pjesë e rëndësishme e një kulture ose identiteti. Disa etnitete nuk kanë një shtet dhe ekzistojnë vetëm si minoritete. Programe dhe projekte të ndryshme janë krijuar për të promovuar gjuhët e tyre. Shpresohet që dhe kultura e grupeve etnike të vogla të ruhet në këtë mënyrë. Me gjithë përpjekjet, disa gjuhë minoritare do të zhduken së shpejti. Në këtë kategori bën pjesë gjuha livoviane, e cila flitet në një provincë të Letonisë. Vetëm rreth 20 persona janë folës nativë të kësaj gjuhe. Kjo e bën gjuhën livoviane, gjuhën me më pak folës në Evropë...