Libri i frazës

sq i madh – i vogёl   »   id besar – kecil

68 [gjashtёdhjetёetetё]

i madh – i vogёl

i madh – i vogёl

68 [enam puluh delapan]

besar – kecil

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Indonezisht Luaj Më shumë
i madh dhe i vogёl b---r---n-kec-l b---- d-- k---- b-s-r d-n k-c-l --------------- besar dan kecil 0
Elefanti ёshtё i madh. Ga-a- -tu b-sa-. G---- i-- b----- G-j-h i-u b-s-r- ---------------- Gajah itu besar. 0
Miu ёshtё i vogёl. Tik-s it--k---l. T---- i-- k----- T-k-s i-u k-c-l- ---------------- Tikus itu kecil. 0
i errёt dhe i çelёt gela--d-- -er-ng g---- d-- t----- g-l-p d-n t-r-n- ---------------- gelap dan terang 0
Nata ёshtё e errёt. Ma-a------g--a-. M---- i-- g----- M-l-m i-u g-l-p- ---------------- Malam itu gelap. 0
Dita ёshtё me dritё. S-a-----u------g. S---- i-- t------ S-a-g i-u t-r-n-. ----------------- Siang itu terang. 0
i vjetёr dhe i ri tu- --n m--a t-- d-- m--- t-a d-n m-d- ------------ tua dan muda 0
Gjyshi ynё ёshtё shumё i vjetёr. Kakek k--i----ga- t--. K---- k--- s----- t--- K-k-k k-m- s-n-a- t-a- ---------------------- Kakek kami sangat tua. 0
Para 70 vjetёsh ai ishte akoma i ri. 7- ---un ya-g lalu -a---s-- mu--. 7- t---- y--- l--- i- m---- m---- 7- t-h-n y-n- l-l- i- m-s-h m-d-. --------------------------------- 70 tahun yang lalu ia masih muda. 0
i bukur dhe i shёmtuar can-i--da------k c----- d-- j---- c-n-i- d-n j-l-k ---------------- cantik dan jelek 0
Flutura ёshtё e bukur. Ku------u-itu ca--ik. K-------- i-- c------ K-p---u-u i-u c-n-i-. --------------------- Kupu-kupu itu cantik. 0
Merimanga ёshtё e shёmtuar. Lab----b----- -el-k. L-------- i-- j----- L-b---a-a i-u j-l-k- -------------------- Laba-laba itu jelek. 0
i trashё dhe i hollё gem-- --n ----s g---- d-- k---- g-m-k d-n k-r-s --------------- gemuk dan kurus 0
Njё grua 100 kile ёshtё e shёndoshё. S--r-n---a-it--s-b-ra- -----ilo -tu gem--. S------ w----- s------ 1-- k--- i-- g----- S-o-a-g w-n-t- s-b-r-t 1-0 k-l- i-u g-m-k- ------------------------------------------ Seorang wanita seberat 100 kilo itu gemuk. 0
Njё burrё 50 kile ёshtё i dobёt. Se----- --ia seb--a---0-kil- -----urus. S------ p--- s------ 5- k--- i-- k----- S-o-a-g p-i- s-b-r-t 5- k-l- i-u k-r-s- --------------------------------------- Seorang pria seberat 50 kilo itu kurus. 0
i shtrenjtё dhe i lirё mah---dan-m--ah m---- d-- m---- m-h-l d-n m-r-h --------------- mahal dan murah 0
Makina ёshtё e shtrenjtё. M-b-- itu --hal. M---- i-- m----- M-b-l i-u m-h-l- ---------------- Mobil itu mahal. 0
Gazeta ёshtё e lirё. K---- itu m--ah. K---- i-- m----- K-r-n i-u m-r-h- ---------------- Koran itu murah. 0

Code-Switching

Gjithnjë e më shumë njerëz po rriten si bilingualë. Ata mund të flasin më shumë se një gjuhë. Shumë nga këta njerëz ndryshojnë shpesh gjuhën. Ata vendosin në varësi të situatës se cilën gjuhë të flasin. Për shembull, ata flasin në punë një gjuhë të ndryshme nga ajo që flasin në shtëpi. Kështu ata përshtaten me ambientin. Ekziston gjithashtu mundësia për të ndryshuar gjuhën spontanisht. Ky fenomen quhet code-switching . Me code-switching gjuha ndryshon gjatë të folurit. Ka shumë arsye pse folësit ndryshojnë gjuhën. Shpesh folësit nuk mund të gjejnë fjalën e duhur në një gjuhë. Ata mund të shprehen më mirë në gjuhën tjetër. Mund të ndodhë që folësit ndihen më të sigurt në një gjuhë. Prandaj ata e zgjedhin këtë gjuhë për çështje private ose personale. Ndonjëherë nuk ekziston një fjalë specifike në një gjuhë. Në këtë rast folësit duhet të ndryshojnë gjuhën. Ose e ndryshojnë gjuhën për të mos u kuptuar. Në këtë rast code-switching funksionon si një gjuhë sekrete. Dikur kritikohej përzierja e gjuhëve. Mendohej se folësit nuk mund të flisnin një gjuhë në mënyrë korrekte. Sot shihet ndryshe. Code-Switching njihet si një kompetencë e veçantë gjuhësore. Mund të jetë interesante të vëzhgoni folësit gjatë code-switching. Shpesh ata nuk ndryshojnë vetëm gjuhën. Elementë të tjerë komunikues ndryshojnë gjithashtu. Shumë flasin më shpejt, me zë të lartë ose me theks në gjuhën tjetër. Ose përdorin spontanisht gjeste dhe mimika. Code-Switching është gjithashtu paksa culture-switching…