Libri i frazës

sq Pije   »   en Beverages

12 [dymbёdhjetё]

Pije

Pije

12 [twelve]

Beverages

Mund të klikoni në çdo bosh për të parë tekstin ose:   
Shqip Anglisht (UK) Luaj Më shumë
Unё pi çaj. I d---- t--. I drink tea. 0
Unё pi kafe. I d---- c-----. I drink coffee. 0
Unё pi ujё mineral. I d---- m------ w----. I drink mineral water. 0
A e pi çajin me limon? Do y-- d---- t-- w--- l----? Do you drink tea with lemon? 0
A e pi kafenё me sheqer? Do y-- d---- c----- w--- s----? Do you drink coffee with sugar? 0
A e pi ujin me akull? Do y-- d---- w---- w--- i--? Do you drink water with ice? 0
Kёtu bёhet njё festë. Th--- i- a p---- h---. There is a party here. 0
Njerёzit pijnё shampanjё. Pe---- a-- d------- c--------. People are drinking champagne. 0
Njerёzit pijnё verё dhe birrё. Pe---- a-- d------- w--- a-- b---. People are drinking wine and beer. 0
A pi alkool? Do y-- d---- a------? Do you drink alcohol? 0
A pi uiski? Do y-- d---- w----- / w------ (a-.)? Do you drink whisky / whiskey (am.)? 0
A pi kola me rum? Do y-- d---- C--- w--- r--? Do you drink Coke with rum? 0
Shampanja nuk mё pёlqen. I d- n-- l--- c--------. I do not like champagne. 0
Vera nuk mё pёlqen. I d- n-- l--- w---. I do not like wine. 0
Birra nuk mё pёlqen. I d- n-- l--- b---. I do not like beer. 0
Bebi do qumёsht. Th- b--- l---- m---. The baby likes milk. 0
Fёmija do kakao dhe lёng molle. Th- c---- l---- c---- a-- a---- j----. The child likes cocoa and apple juice. 0
Gruaja do lёng portokalli dhe lёng qitroje. Th- w---- l---- o----- a-- g--------- j----. The woman likes orange and grapefruit juice. 0

Shenjat si gjuhë

Njerëzit krijuan gjuhë për të komunikuar. Të shurdhët ose personat me probleme të dëgjimit kanë një gjuhë të tyren. Kjo është gjuha e shenjave, gjuha themelore e të gjithë njerëzve të shurdhër. Ajo përbëhet nga shenja të kombinuara. Prandaj ajo është një gjuhë vizuale, pra, “e dukshme”. A kuptohet gjuha e shenjave në një nivel ndërkombëtar? Jo, edhe për shenjat ka gjuhë të ndryshme kombëtare. Çdo vend ka gjuhën e tij të shenjave. Ajo është e ndikuar nga kultura e atij vendi. Sepse gjuha zhvillohet gjithnjë nga kultura. Kjo vlen edhe për gjuhët qe nuk fliten. Sidoqoftë, ekziston një gjuhë ndërkombëtare e shenjave. Por shenjat e saj janë më të komplikuara. Gjithsesi, gjuhët kombëtare të shenjave janë të ngjashme. Shumë shenja janë ikonike. Ato bazohen në formën e sendeve që përfaqësojnë. Gjuha më e përhapur e shenjave është gjuha amerikane e shenjave. Gjuhët e shenjave njihen si gjuhë në kuptimin e plotë të fjalës. Ato kanë gramatikën e tyre. Edhe pse është e ndryshme nga gramatika e gjuhëve të folura. Kjo është arsyeja pse gjuha e shenjave nuk mund të përkthehet fjalë për fjalë. Sidoqoftë, ka interpretues të gjuhës së shenjave. Me gjuhën e shenjave, informacioni transmetohet në mënyrë simultane. Kjo do të thotë se një shenjë e vetme mund të shprehë një fjali të tërë. Në gjuhën e shenjave ka gjithashtu dialekte. Veçoritë rajonale kanë shenjat e tyre. Dhe çdo gjuhë e shenjave ka intonacionin e vet. Kjo vlen edhe për shenjat: aksenti ynë tregon origjinën tonë.