Libri i frazës

sq tё lutesh pёr diçka   »   de um etwas bitten

74 [shtatёdhjetёekatёr]

tё lutesh pёr diçka

tё lutesh pёr diçka

74 [vierundsiebzig]

um etwas bitten

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Gjermanisht Luaj Më shumë
A mund tё m’i prisni flokёt? K--nen-S---m-r -i- H-a-e -c---i-en? K----- S-- m-- d-- H---- s--------- K-n-e- S-e m-r d-e H-a-e s-h-e-d-n- ----------------------------------- Können Sie mir die Haare schneiden? 0
Jo shumё shkurt, ju lutem. N-c-t -u k-rz, b---e. N---- z- k---- b----- N-c-t z- k-r-, b-t-e- --------------------- Nicht zu kurz, bitte. 0
Pak mё shkurt, ju lutem. E-wa--kü-zer- bi-t-. E---- k------ b----- E-w-s k-r-e-, b-t-e- -------------------- Etwas kürzer, bitte. 0
A mund t’i zhvilloni fotografitё? Kö--en---e --e--ild-r-ent--c----? K----- S-- d-- B----- e---------- K-n-e- S-e d-e B-l-e- e-t-i-k-l-? --------------------------------- Können Sie die Bilder entwickeln? 0
Fotografitё janё nё CD. Di--Fo----s-nd ---------D. D-- F---- s--- a-- d-- C-- D-e F-t-s s-n- a-f d-r C-. -------------------------- Die Fotos sind auf der CD. 0
Fotografitё janё nё kamera. D----oto---ind-i-------a-e-a. D-- F---- s--- i- d-- K------ D-e F-t-s s-n- i- d-r K-m-r-. ----------------------------- Die Fotos sind in der Kamera. 0
A mund ta rregulloni orёn? Kö-n-- -ie -i- U-- r-p--i-r-n? K----- S-- d-- U-- r---------- K-n-e- S-e d-e U-r r-p-r-e-e-? ------------------------------ Können Sie die Uhr reparieren? 0
Gota ёshtё e thyer. D-- ---s -s- ka-u-t. D-- G--- i-- k------ D-s G-a- i-t k-p-t-. -------------------- Das Glas ist kaputt. 0
Bateria ёshtё bosh. D-- Batte-i----t l-e-. D-- B------- i-- l---- D-e B-t-e-i- i-t l-e-. ---------------------- Die Batterie ist leer. 0
A mund ta hekurosni kёmishёn? K--nen-Sie-d-s -e-d-büg--n? K----- S-- d-- H--- b------ K-n-e- S-e d-s H-m- b-g-l-? --------------------------- Können Sie das Hemd bügeln? 0
A mund t’i pastroni pantallonat? Kön----Sie-di--H--e-r---ig--? K----- S-- d-- H--- r-------- K-n-e- S-e d-e H-s- r-i-i-e-? ----------------------------- Können Sie die Hose reinigen? 0
A mund t’i riparoni kёpucёt? K--nen Sie--ie -c-u-- r-pari-r-n? K----- S-- d-- S----- r---------- K-n-e- S-e d-e S-h-h- r-p-r-e-e-? --------------------------------- Können Sie die Schuhe reparieren? 0
A mund tё mё jepni pёr tё ndezur? K-n--n-S-e--------er--e--n? K----- S-- m-- F---- g----- K-n-e- S-e m-r F-u-r g-b-n- --------------------------- Können Sie mir Feuer geben? 0
A keni shkrepse ose çakmak? Ha-e- -i--S-re-c--ölz-r -der-e-n-F-uer--u-? H---- S-- S------------ o--- e-- F--------- H-b-n S-e S-r-i-h-ö-z-r o-e- e-n F-u-r-e-g- ------------------------------------------- Haben Sie Streichhölzer oder ein Feuerzeug? 0
A keni njё tavёll duhani? Ha--n-Sie--in-n---------che-? H---- S-- e---- A------------ H-b-n S-e e-n-n A-c-e-b-c-e-? ----------------------------- Haben Sie einen Aschenbecher? 0
A pini puro? Ra--hen---- Ziga--en? R------ S-- Z-------- R-u-h-n S-e Z-g-r-e-? --------------------- Rauchen Sie Zigarren? 0
A pini cigare? R-u-hen---e Z--------n? R------ S-- Z---------- R-u-h-n S-e Z-g-r-t-e-? ----------------------- Rauchen Sie Zigaretten? 0
A pini me llullё? R----e---i-----if-? R------ S-- P------ R-u-h-n S-e P-e-f-? ------------------- Rauchen Sie Pfeife? 0

Mësimi dhe leximi

Mësimi dhe leximi janë të ndërlidhura. Kjo është veçanërisht e vërtetë gjatë mësimit të gjuhëve të huaja. Kush dëshiron të mësojë mirë një gjuhë të huaj, duhet të lexojë shumë tekste. Duke lexuar literaturë në gjuhë të huaj, ne përpunojmë të gjithë fjalinë. Kështu truri ynë mëson fjalorin dhe gramatikën në një kontekst. Kjo e ndihmon të regjistrojë mirë përmbajtjet e reja. Memoria jonë e ka më të vështirë të kujtojë fjalë të veçuara. Ndërsa lexojmë, mësojmë kuptimin e fjalëve. Në këtë mënyrë ne zhvillojmë një ndjenjë për gjuhën e re. Sigurisht, letërsia në gjuhën e huaj nuk duhet të jetë shumë e vështirë. Tregimet e shkurtra moderne ose romanet e krimit shpesh janë argëtuese. Gazetat ditore kanë avantazhin se ato janë gjithmonë aktuale. Librat për fëmijë ose komikë janë gjithashtu të përshtatshëm për të mësuar. Imazhet lehtësojnë të kuptuarit e gjuhës së re. Pavarësisht letërsisë që zgjidhni – ajo duhet të jetë e gjallë! Kjo do të thotë se në të duhet të ndodhin shumë ngjarje, në mënyrë që gjuha të ndryshojë. Nëse nuk arrini të gjeni diçka të përshtatshme, mund të përdorni libra shkollorë specifikë. Ka shumë libra me tekste të thjeshta për fillestarë. E rëndësishme është të përdorni një fjalor gjatë kohës që lexoni. Kur nuk kuptoni një fjalë ju mund të kontrolloni për të. Gjatë leximit truri ynë është aktiv dhe mëson shpejt informacionin e ri. Të gjitha fjalët që nuk i kuptoni, mund t'i mbani shënim. Kështu mund t'i përsërisni shpesh. Gjithashtu ndihmon shënimi në tekst me ngjyra i fjalëve të panjohura. Do t'i njihni menjëherë kur t'i lexoni sërish. Kush lexon çdo ditë tekste në një gjuhë të huaj, përparon shumë shpejt. Pasi truri ynë mëson shpejt ta imitojnë gjuhën e re. Mund të ndodhë që në një moment, të mendoni në gjuhë të huaj…