Libri i frazës

sq Ngjyrat   »   de Farben

14 [katёrmbёdhjetё]

Ngjyrat

Ngjyrat

14 [vierzehn]

Farben

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Gjermanisht Luaj Më shumë
Bora ёshtё e bardhё. D---Sc-n-------w-iß. Der Schnee ist weiß. D-r S-h-e- i-t w-i-. -------------------- Der Schnee ist weiß. 0
Dielli ёshtё i verdhё. Di--S-n-e---- g-l-. Die Sonne ist gelb. D-e S-n-e i-t g-l-. ------------------- Die Sonne ist gelb. 0
Portokalli ёshtё portokalli. Die-Ora--e-ist ----g-. Die Orange ist orange. D-e O-a-g- i-t o-a-g-. ---------------------- Die Orange ist orange. 0
Qershia ёshtё e kuqe. D-e -----h---s- ro-. Die Kirsche ist rot. D-e K-r-c-e i-t r-t- -------------------- Die Kirsche ist rot. 0
Qielli ёshtё blu. Der----m---ist b---. Der Himmel ist blau. D-r H-m-e- i-t b-a-. -------------------- Der Himmel ist blau. 0
Bari ёshtë i gjelbërt. D-s ---- is- g-ün. Das Gras ist grün. D-s G-a- i-t g-ü-. ------------------ Das Gras ist grün. 0
Toka ёshtё kafe. Di--Er-e is- b--u-. Die Erde ist braun. D-e E-d- i-t b-a-n- ------------------- Die Erde ist braun. 0
Reja ёshtё gri. Di---o-k- is---r--. Die Wolke ist grau. D-e W-l-e i-t g-a-. ------------------- Die Wolke ist grau. 0
Rrotat janё tё zeza. Di- R-if-n--i-- -------. Die Reifen sind schwarz. D-e R-i-e- s-n- s-h-a-z- ------------------------ Die Reifen sind schwarz. 0
Çfarё ngjyre ёshtё bora? E bardhё. We-che--ar-e--at-----S-hnee---ei-. Welche Farbe hat der Schnee? Weiß. W-l-h- F-r-e h-t d-r S-h-e-? W-i-. ---------------------------------- Welche Farbe hat der Schnee? Weiß. 0
Çfarё ngjyre ёshtё dielli? I verdhё. W--c-e F-r-e --t -i- S-n--? ---b. Welche Farbe hat die Sonne? Gelb. W-l-h- F-r-e h-t d-e S-n-e- G-l-. --------------------------------- Welche Farbe hat die Sonne? Gelb. 0
Çfarё ngjyre ёshtё portokalli? Portokalli. W-------ar-e ha------Ora-g-? -r-nge. Welche Farbe hat die Orange? Orange. W-l-h- F-r-e h-t d-e O-a-g-? O-a-g-. ------------------------------------ Welche Farbe hat die Orange? Orange. 0
Çfarё ngjyre ёshtё qershia? E kuqe. W--c---F---- h----i-----sch----ot. Welche Farbe hat die Kirsche? Rot. W-l-h- F-r-e h-t d-e K-r-c-e- R-t- ---------------------------------- Welche Farbe hat die Kirsche? Rot. 0
Çfarё ngjyre ёshtё qielli? Blu. W---h--Far-e -at-de- -im---- --a-. Welche Farbe hat der Himmel? Blau. W-l-h- F-r-e h-t d-r H-m-e-? B-a-. ---------------------------------- Welche Farbe hat der Himmel? Blau. 0
Çfarё ngjyre ёshtё bari? I gjelbërt. W-lche Far-- -at-d-- --a-? -r-n. Welche Farbe hat das Gras? Grün. W-l-h- F-r-e h-t d-s G-a-? G-ü-. -------------------------------- Welche Farbe hat das Gras? Grün. 0
Çfarё ngjyre ёshtё toka? Kafe. We-che--a--- hat d-e-Erd-- --a--. Welche Farbe hat die Erde? Braun. W-l-h- F-r-e h-t d-e E-d-? B-a-n- --------------------------------- Welche Farbe hat die Erde? Braun. 0
Çfarё ngjyre ёshtё reja? Gri. We-c-e-F-rb- ha- -i- Wo--e---ra-. Welche Farbe hat die Wolke? Grau. W-l-h- F-r-e h-t d-e W-l-e- G-a-. --------------------------------- Welche Farbe hat die Wolke? Grau. 0
Çfarё ngjyre janё rrotat? Tё zeza. Welche---r----a--n-die R--fe-?-S--w-r-. Welche Farbe haben die Reifen? Schwarz. W-l-h- F-r-e h-b-n d-e R-i-e-? S-h-a-z- --------------------------------------- Welche Farbe haben die Reifen? Schwarz. 0

Gratë flasin ndryshe nga burrat

Të gjithë e dimë se gratë dhe burrat janë të ndryshëm. Por, a e dinit se ata gjithashtu flasin ndryshe? Studime të shumta e kanë treguar këtë. Gratë përdorin modele të ndryshme gjuhësore nga burrat. Ato shpesh shprehen në një mënyrë më indirekte dhe më të rezervuar. Burrat, nga ana tjetër, kryesisht përdorin një gjuhë të drejtpërdrejtë dhe të qartë. Por, temat për të cilat ata flasin janë gjithashtu të ndryshme. Burrat flasin më tepër për lajmet, ekonominë ose sportet. Gratë preferojnë çështjet sociale siç janë familja ose shëndeti. Burrat pëlqejnë të flasin për fakte. Gratë preferojnë të flasin për njerëzit. Është e habitshme që gratë përpiqen të flasin një gjuhë “të dobët”. Kjo do të thotë se ato shprehen me më shumë kujdes dhe edukatë. Gratë bëjnë edhe më shumë pyetje. Në këtë mënyrë ato ndoshta kërkojnë të krijojnë harmoni dhe të shmangin konfliktin. Për më tepër, gratë kanë një fjalor shumë më të gjerë për ndjenjat. Biseda është shpesh një lloj kompeticioni për burrat. Gjuha e tyre është dukshëm më provokuese dhe agresive. Dhe burrat flasin shumë më pak fjalë në ditë sesa gratë. Disa studiues pohojnë se kjo është për shkak të strukturës së trurit. Pasi truri i grave është i ndryshëm nga i burrave. Kjo do të thotë se edhe qendrat e tyre gjuhësore janë të strukturuara ndryshe. Por, ndoshta ka faktorë të tjerë që ndikojnë në gjuhën tonë. Shkenca nuk ka hulumtuar për një kohë të gjatë në këtë fushë. Sidoqoftë, gratë dhe burrat nuk flasin gjuhë krejtësisht të ndryshme. Keqkuptimet nuk duhet të ndodhin. Ka shumë strategji për një komunikim të suksesshëm. Më e thjeshta është: dëgjoni më mirë!