Libri i frazës

sq Nё kopshtin zoologjik   »   de Im Zoo

43 [dyzetёetre]

Nё kopshtin zoologjik

Nё kopshtin zoologjik

43 [dreiundvierzig]

Im Zoo

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Gjermanisht Luaj Më shumë
Atje ёshtё kopshti zoologjik. Do-- i-- d-- Z--. Dort ist der Zoo. 0
Atje janё xhirafat. Do-- s--- d-- G-------. Dort sind die Giraffen. 0
Ku janё arinjtё? Wo s--- d-- B----? Wo sind die Bären? 0
Ku janё elefantёt? Wo s--- d-- E--------? Wo sind die Elefanten? 0
Ku janё gjarpёrinjtё? Wo s--- d-- S--------? Wo sind die Schlangen? 0
Ku janё luanёt? Wo s--- d-- L----? Wo sind die Löwen? 0
Kam njё aparat fotografik. Ic- h--- e---- F----------. Ich habe einen Fotoapparat. 0
Kam dhe njё kamer filmike. Ic- h--- a--- e--- F---------. Ich habe auch eine Filmkamera. 0
Ku ka njё bateri? Wo i-- e--- B-------? Wo ist eine Batterie? 0
Ku janё pinguinёt? Wo s--- d-- P-------? Wo sind die Pinguine? 0
Ku janё kangurёt? Wo s--- d-- K-------? Wo sind die Kängurus? 0
Ku janё rinoceronёt? Wo s--- d-- N--------? Wo sind die Nashörner? 0
Ku ёshtё tualeti? Wo i-- e--- T-------? Wo ist eine Toilette? 0
Atje ёshtё njё kafe. Do-- i-- e-- C---. Dort ist ein Café. 0
Atje ёshtё njё restorant. Do-- i-- e-- R---------. Dort ist ein Restaurant. 0
Ku janё devetё? Wo s--- d-- K-----? Wo sind die Kamele? 0
Ku janё gorillat dhe zebrat? Wo s--- d-- G------- u-- d-- Z-----? Wo sind die Gorillas und die Zebras? 0
Ku janё tigrat dhe krokodilët? Wo s--- d-- T---- u-- d-- K--------? Wo sind die Tiger und die Krokodile? 0

Gjuha baske

Ka katër gjuhë të njohura në Spanjë. Këto janë gjuha spanjolle, katalanase, gale dhe baske. Gjuha baske është e vetmja që nuk ka rrënjë romake. Ajo flitet në zonën kufitare mes Spanjës dhe Francës. Rreth 800000 njerëz flasin baskisht. Gjuha baske konsiderohet si gjuha më e vjetër në kontinentin Evropian. Megjithëse origjina e kësaj gjuhe ende nuk dihet. Për gjuhëtarët, gjuha baske mbetet një enigmë. Baskishtja është gjithashtu e vetmja gjuhë e izoluar në Evropë. Kjo do të thotë se nuk është e lidhur gjenetikisht me asnjë gjuhë tjetër. Arsyeja mund të jetë vendndodhja gjeografike. Për shkak të maleve dhe brigjeve, populli bask ka jetuar gjithmonë i izoluar. Kështu, gjuha e tyre mbijetoi edhe pas pushtimit të indo-evropianëve. Termi bask vjen nga latinishtja vascones . Baskët e quajnë veten Euskaldunak , që do të thotë folësit e gjuhës baske. Kjo tregon sesa shumë ata identifikohen me gjuhën e tyre Euskara . Euskara është transmetuar gojarisht për shekuj me radhë. Prandaj ka pak burime të vjetra të shkruara. Standardizimi i gjuhës nuk ka përfunduar ende. Shumica e baskëve janë dygjuhësh ose shumëgjuhësh. Sidoqoftë, ata vazhdojnë të kultivojnë gjuhën dhe kulturën baske. Rajoni Bask është autonom. Kjo lehtëson proceset e politikave gjuhësore dhe programet kulturore. Fëmijët mund të zgjedhin mes mësimit në gjuhën baske ose spanjolle. Gjithashtu ekzistojnë sporte tipike baske. Duket se kultura dhe gjuha baske kanë një të ardhme. Një fjalë baske e njeh e gjithë bota. Është mbiemri i „El Che“ – …po, sakte, Guevara !