Libri i frazës

sq Lidhёza bashkёrenditёse   »   de Doppelte Konjunktionen

98 [nёntёdhjetёetetё]

Lidhёza bashkёrenditёse

Lidhёza bashkёrenditёse

98 [achtundneunzig]

Doppelte Konjunktionen

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Gjermanisht Luaj Më shumë
Udhёtimi ishte i bukur, por i lodhshёm. Di--R-ise w-r----r s-h------er -u-an---eng---. Die Reise war zwar schön, aber zu anstrengend. D-e R-i-e w-r z-a- s-h-n- a-e- z- a-s-r-n-e-d- ---------------------------------------------- Die Reise war zwar schön, aber zu anstrengend. 0
Treni ishte i pёrpiktё, por plot. De----g-w-r zwar pünktlic-,-------u ----. Der Zug war zwar pünktlich, aber zu voll. D-r Z-g w-r z-a- p-n-t-i-h- a-e- z- v-l-. ----------------------------------------- Der Zug war zwar pünktlich, aber zu voll. 0
Hoteli ishte i rehatshёm, por i shtrenjtё. D----o----w-- zw-r--em-tli-h----e- ----e---. Das Hotel war zwar gemütlich, aber zu teuer. D-s H-t-l w-r z-a- g-m-t-i-h- a-e- z- t-u-r- -------------------------------------------- Das Hotel war zwar gemütlich, aber zu teuer. 0
Ai merr ose autobusin ose trenin. Er-n-m-t e----de--de--B---oder -en--u-. Er nimmt entweder den Bus oder den Zug. E- n-m-t e-t-e-e- d-n B-s o-e- d-n Z-g- --------------------------------------- Er nimmt entweder den Bus oder den Zug. 0
Ai vjen ose sot nё mbrёmje ose nesёr nё mёngjes. E- -o-mt -n---d-r---ut- Ab-n- -de---o--e-----h. Er kommt entweder heute Abend oder morgen früh. E- k-m-t e-t-e-e- h-u-e A-e-d o-e- m-r-e- f-ü-. ----------------------------------------------- Er kommt entweder heute Abend oder morgen früh. 0
Ai banon ose te ne ose nё hotel. Er wo-n- --t---er --- un- -d-r -- Ho-e-. Er wohnt entweder bei uns oder im Hotel. E- w-h-t e-t-e-e- b-i u-s o-e- i- H-t-l- ---------------------------------------- Er wohnt entweder bei uns oder im Hotel. 0
Ai flet spanjisht dhe anglisht. S---spr-ch- so---l---an--ch---s--uc- -n----c-. Sie spricht sowohl Spanisch als auch Englisch. S-e s-r-c-t s-w-h- S-a-i-c- a-s a-c- E-g-i-c-. ---------------------------------------------- Sie spricht sowohl Spanisch als auch Englisch. 0
Ajo ka jetuar si nё Madrid ashtu edhe nё Londёr. Si- hat--o---l -- M--r-- a---a--h-i--L-nd-- -----t. Sie hat sowohl in Madrid als auch in London gelebt. S-e h-t s-w-h- i- M-d-i- a-s a-c- i- L-n-o- g-l-b-. --------------------------------------------------- Sie hat sowohl in Madrid als auch in London gelebt. 0
Ajo njeh si Spanjёn ashtu edhe Anglinё. Sie -e-nt s-w--- --a-i-- al- a--h---g-a-d. Sie kennt sowohl Spanien als auch England. S-e k-n-t s-w-h- S-a-i-n a-s a-c- E-g-a-d- ------------------------------------------ Sie kennt sowohl Spanien als auch England. 0
Ai nuk ёshtё vetёm budalla por edhe dembel. Er --t n---t-nu--dumm,--o-------uc--faul. Er ist nicht nur dumm, sondern auch faul. E- i-t n-c-t n-r d-m-, s-n-e-n a-c- f-u-. ----------------------------------------- Er ist nicht nur dumm, sondern auch faul. 0
Ajo nuk ёshtё vetёm e bukur por edhe inteligjente. Sie---t-n---t nur--übs----son---n -uc- --tellig--t. Sie ist nicht nur hübsch, sondern auch intelligent. S-e i-t n-c-t n-r h-b-c-, s-n-e-n a-c- i-t-l-i-e-t- --------------------------------------------------- Sie ist nicht nur hübsch, sondern auch intelligent. 0
Ajo nuk flet vetёm gjermanisht por edhe frëngjisht. S---s-r---t ni----nu--De--sc---so-der--a-c- Fr---ösi-c-. Sie spricht nicht nur Deutsch, sondern auch Französisch. S-e s-r-c-t n-c-t n-r D-u-s-h- s-n-e-n a-c- F-a-z-s-s-h- -------------------------------------------------------- Sie spricht nicht nur Deutsch, sondern auch Französisch. 0
Unё nuk luaj as piano as kitare. Ic- -an--w-d-r Kl-v--- -o----it---e-spie-en. Ich kann weder Klavier noch Gitarre spielen. I-h k-n- w-d-r K-a-i-r n-c- G-t-r-e s-i-l-n- -------------------------------------------- Ich kann weder Klavier noch Gitarre spielen. 0
Unё nuk mund tё kёrcejё as vals as samba. Ic- -------d---W-lzer-no-----m-a -a-ze-. Ich kann weder Walzer noch Samba tanzen. I-h k-n- w-d-r W-l-e- n-c- S-m-a t-n-e-. ---------------------------------------- Ich kann weder Walzer noch Samba tanzen. 0
S’dua as operёn as baletin. Ic--m-- we-er ---- --ch B-ll--t. Ich mag weder Oper noch Ballett. I-h m-g w-d-r O-e- n-c- B-l-e-t- -------------------------------- Ich mag weder Oper noch Ballett. 0
Sa mё shpejt tё punosh, aq mё shpejt je gati. J----hn--l-r d--a-b--t-st, --sto----her--i-- d- fe-t-g. Je schneller du arbeitest, desto früher bist du fertig. J- s-h-e-l-r d- a-b-i-e-t- d-s-o f-ü-e- b-s- d- f-r-i-. ------------------------------------------------------- Je schneller du arbeitest, desto früher bist du fertig. 0
Sa mё shpejt tё vish, aq mё shpejt mund tё shkosh. J- fr--er ---k-m-s-- --s----rüh-r -a-n-t --------. Je früher du kommst, desto früher kannst du gehen. J- f-ü-e- d- k-m-s-, d-s-o f-ü-e- k-n-s- d- g-h-n- -------------------------------------------------- Je früher du kommst, desto früher kannst du gehen. 0
Sa mё tepёr tё plakesh, aq mё pak e vret mendjen. Je ä--er-ma- wi--- ---to -e---mer -ird--an. Je älter man wird, desto bequemer wird man. J- ä-t-r m-n w-r-, d-s-o b-q-e-e- w-r- m-n- ------------------------------------------- Je älter man wird, desto bequemer wird man. 0

Mësimi i gjuhëve në internet

Gjithnjë e më shumë njerëz po mësojnë gjuhë të huaja. Dhe gjithnjë e më shumë njerëz po përdorin internetin! Të mësuarit online ndryshon nga mësimi klasik i gjuhës. Dhe ka shumë përparësi! Përdoruesit vendosin vetë se kur duan të mësojnë. Ata gjithashtu mund të zgjedhin se çfarë të mësojnë. Dhe përcaktojnë sesa duan të mësojnë çdo ditë. Me mësimin online, përdoruesit supozohet të mësojnë intuitivisht. Kjo do të thotë, ata duhet të mësojnë gjuhën e re në një mënyrë krejt të natyrshme. Sikur ta mësonin gjuhën në fëmijëri ose ndërkohë që ishin me pushime. Prandaj, përdoruesit mësojnë përmes situatave të simuluara. Ata përjetojnë gjëra të ndryshme në vende të ndryshme. E në këtë proces duhet të jenë vetë aktiv. Disa programe kërkojnë kufje dhe mikrofon. Me to mund të bisedojnë me folës amtarë. Madje është i mundur analizimi i shqiptimit. Në këtë mënyrë mund të përmirësoheni më tej. Në komunitete mund të flisni me përdorues të tjerë. Gjithashtu, interneti ofron mundësinë e të mësuarit në lëvizje. Me teknologjinë dixhitale, mund të merrni gjuhën me vete kudo që shkoni. Mësimi online nuk është më i keq se mësimi konvencional. Nëse programet janë ndërtuar mirë, mund të jenë shumë efikase. Sidoqoftë, është e rëndësishme që mësimi online të mos jetë shumë tërheqës. Animacioni i tepruar mund të largojë vëmendjen nga materiali mësimor. Truri duhet të përpunojë çdo impuls të vetëm. Prandaj kujtesa mund të ngopet shpejt. Ndonjëherë është më mirë të mësoni me një libër në qetësi. Kush mikson metodat e reja me ato të vjetra, sigurisht që përparon shpejt…