Libri i frazës

sq tё lutesh pёr diçka   »   lt ko prašyti

74 [shtatёdhjetёekatёr]

tё lutesh pёr diçka

tё lutesh pёr diçka

74 [septyniasdešimt keturi]

ko prašyti

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Lituanisht Luaj Më shumë
A mund tё m’i prisni flokёt? A---a--t- ma- a--i-pt--plau-us? A- g----- m-- a------- p------- A- g-l-t- m-n a-k-r-t- p-a-k-s- ------------------------------- Ar galite man apkirpti plaukus? 0
Jo shumё shkurt, ju lutem. Pr-----nenu--rp---p-- tru----. P----- n--------- p-- t------- P-a-a- n-n-k-r-t- p-r t-u-p-i- ------------------------------ Prašau nenukirpti per trumpai. 0
Pak mё shkurt, ju lutem. Prašau trup--į--r-m----. P----- t------ t-------- P-a-a- t-u-u-į t-u-p-a-. ------------------------ Prašau truputį trumpiau. 0
A mund t’i zhvilloni fotografitё? A--g----- --ry--i-t--n--tr-u-as? A- g----- i--------- n---------- A- g-l-t- i-r-š-i-t- n-o-r-u-a-? -------------------------------- Ar galite išryškinti nuotraukas? 0
Fotografitё janё nё CD. N--t-auk-- yr---o-pa--i--am----s-e. N--------- y-- k------------ d----- N-o-r-u-o- y-a k-m-a-t-n-a-e d-s-e- ----------------------------------- Nuotraukos yra kompaktiniame diske. 0
Fotografitё janё nё kamera. Nu-t---kos-y---fo-o-p----e. N--------- y-- f----------- N-o-r-u-o- y-a f-t-a-a-a-e- --------------------------- Nuotraukos yra fotoaparate. 0
A mund ta rregulloni orёn? A--g-l----sutaisyt- la-k-od-? A- g----- s-------- l-------- A- g-l-t- s-t-i-y-i l-i-r-d-? ----------------------------- Ar galite sutaisyti laikrodį? 0
Gota ёshtё e thyer. Taur-----ti----------ik-a-----užu-i / -ę-. T---- / s------- / s------ s------- / ---- T-u-ė / s-i-l-n- / s-i-l-s s-d-ž-s- / --s- ------------------------------------------ Taurė / stiklinė / stiklas sudužusi / -ęs. 0
Bateria ёshtё bosh. B-t-r-j--tuščia. B------- t------ B-t-r-j- t-š-i-. ---------------- Baterija tuščia. 0
A mund ta hekurosni kёmishёn? A- g----- -šl-g--------škini--? A- g----- i-------- m---------- A- g-l-t- i-l-g-n-i m-r-k-n-u-? ------------------------------- Ar galite išlyginti marškinius? 0
A mund t’i pastroni pantallonat? A--gal-te --v---ti--e----? A- g----- i------- k------ A- g-l-t- i-v-l-t- k-l-e-? -------------------------- Ar galite išvalyti kelnes? 0
A mund t’i riparoni kёpucёt? Ar--a--te su-ai-y-- ba---? A- g----- s-------- b----- A- g-l-t- s-t-i-y-i b-t-s- -------------------------- Ar galite sutaisyti batus? 0
A mund tё mё jepni pёr tё ndezur? Ar-galit---an-d-oti-ugn-es? A- g----- m-- d---- u------ A- g-l-t- m-n d-o-i u-n-e-? --------------------------- Ar galite man duoti ugnies? 0
A keni shkrepse ose çakmak? Gal-t--ite----tukų arba--ie----ėl-? G-- t----- d------ a--- ž---------- G-l t-r-t- d-g-u-ų a-b- ž-e-t-v-l-? ----------------------------------- Gal turite degtukų arba žiebtuvėlį? 0
A keni njё tavёll duhani? Ar tu-i-e p-l-ninę? A- t----- p-------- A- t-r-t- p-l-n-n-? ------------------- Ar turite peleninę? 0
A pini puro? Ar-r---te c-g--u-? A- r----- c------- A- r-k-t- c-g-r-s- ------------------ Ar rūkote cigarus? 0
A pini cigare? Ar rū--te ---aret-s? A- r----- c--------- A- r-k-t- c-g-r-t-s- -------------------- Ar rūkote cigaretes? 0
A pini me llullё? Ar rū-o---py---? A- r----- p----- A- r-k-t- p-p-ę- ---------------- Ar rūkote pypkę? 0

Mësimi dhe leximi

Mësimi dhe leximi janë të ndërlidhura. Kjo është veçanërisht e vërtetë gjatë mësimit të gjuhëve të huaja. Kush dëshiron të mësojë mirë një gjuhë të huaj, duhet të lexojë shumë tekste. Duke lexuar literaturë në gjuhë të huaj, ne përpunojmë të gjithë fjalinë. Kështu truri ynë mëson fjalorin dhe gramatikën në një kontekst. Kjo e ndihmon të regjistrojë mirë përmbajtjet e reja. Memoria jonë e ka më të vështirë të kujtojë fjalë të veçuara. Ndërsa lexojmë, mësojmë kuptimin e fjalëve. Në këtë mënyrë ne zhvillojmë një ndjenjë për gjuhën e re. Sigurisht, letërsia në gjuhën e huaj nuk duhet të jetë shumë e vështirë. Tregimet e shkurtra moderne ose romanet e krimit shpesh janë argëtuese. Gazetat ditore kanë avantazhin se ato janë gjithmonë aktuale. Librat për fëmijë ose komikë janë gjithashtu të përshtatshëm për të mësuar. Imazhet lehtësojnë të kuptuarit e gjuhës së re. Pavarësisht letërsisë që zgjidhni – ajo duhet të jetë e gjallë! Kjo do të thotë se në të duhet të ndodhin shumë ngjarje, në mënyrë që gjuha të ndryshojë. Nëse nuk arrini të gjeni diçka të përshtatshme, mund të përdorni libra shkollorë specifikë. Ka shumë libra me tekste të thjeshta për fillestarë. E rëndësishme është të përdorni një fjalor gjatë kohës që lexoni. Kur nuk kuptoni një fjalë ju mund të kontrolloni për të. Gjatë leximit truri ynë është aktiv dhe mëson shpejt informacionin e ri. Të gjitha fjalët që nuk i kuptoni, mund t'i mbani shënim. Kështu mund t'i përsërisni shpesh. Gjithashtu ndihmon shënimi në tekst me ngjyra i fjalëve të panjohura. Do t'i njihni menjëherë kur t'i lexoni sërish. Kush lexon çdo ditë tekste në një gjuhë të huaj, përparon shumë shpejt. Pasi truri ynë mëson shpejt ta imitojnë gjuhën e re. Mund të ndodhë që në një moment, të mendoni në gjuhë të huaj…