하지- 곧 다- 거-요.
하지만 곧 다할 거예요.
하-만 곧 다- 거-요-
-------------
하지만 곧 다할 거예요. 0 ha-iman--od-d-h-- geoy--o.hajiman god dahal geoyeyo.h-j-m-n g-d d-h-l g-o-e-o---------------------------hajiman god dahal geoyeyo.
수프--더---까-?
수프를 더 드릴까요?
수-를 더 드-까-?
-----------
수프를 더 드릴까요? 0 su-----u- --o deul-l-kayo?supeuleul deo deulilkkayo?s-p-u-e-l d-o d-u-i-k-a-o---------------------------supeuleul deo deulilkkayo?
하지만-아--크림---- 더 주세요.
하지만 아이스크림은 하나 더 주세요.
하-만 아-스-림- 하- 더 주-요-
--------------------
하지만 아이스크림은 하나 더 주세요. 0 hajiman -i--u---lim---- hana --o---s--o.hajiman aiseukeulim-eun hana deo juseyo.h-j-m-n a-s-u-e-l-m-e-n h-n- d-o j-s-y-.----------------------------------------hajiman aiseukeulim-eun hana deo juseyo.
아니-,-이--- --됐--.
아니요, 이제 한 달 됐어요.
아-요- 이- 한 달 됐-요-
----------------
아니요, 이제 한 달 됐어요. 0 aniyo, i-- ha- -a---w--s----y-.aniyo, ije han dal dwaess-eoyo.a-i-o- i-e h-n d-l d-a-s---o-o--------------------------------aniyo, ije han dal dwaess-eoyo.
하----- 많- 사람----아요.
하지만 이미 많은 사람들을 알아요.
하-만 이- 많- 사-들- 알-요-
-------------------
하지만 이미 많은 사람들을 알아요. 0 h--im-- -mi ma-h-eun ---a-deu--eu- -l--y-.hajiman imi manh-eun salamdeul-eul al-ayo.h-j-m-n i-i m-n---u- s-l-m-e-l-e-l a---y-.------------------------------------------hajiman imi manh-eun salamdeul-eul al-ayo.
내--집- ---- - -예요?
내일 집에 운전하고 갈 거예요?
내- 집- 운-하- 갈 거-요-
-----------------
내일 집에 운전하고 갈 거예요? 0 n-ei- j-b-- u-jeo--ag- gal -eo-e-o?naeil jib-e unjeonhago gal geoyeyo?n-e-l j-b-e u-j-o-h-g- g-l g-o-e-o------------------------------------naeil jib-e unjeonhago gal geoyeyo?
на свету постојe милиони књига.
Колико их је до данас написано, тачно се не зна.
У њима се налази огромно знање.
Када би их неко све прочитао, знао би о животу много тога.
Зато што нам књиге показују на који начин се мења свет у коме живимо.
Свака време има своје књиге.
Из њих се може сазнати шта је људима важно.
На жалост, нема никога ко би могао прочитати сваку књигу.
Али, модерна технологија нам може помоћи у анализи књига.
Путем дигитализације књиге се могу чувати електронским путем - као и подаци.
Потом се њихов садржај може анализирати.
На тај начин лингвисти долазе до тога како се језик мењао.
Још је занимљивије бројати колико се често поједине речи употребљавају.
На тај начин се може препознати значај извесних ствари.
Научници су проучили преко пет милиона књига.
У питању су биле књиге из последњих пет векова.
При том је анализирано 500 милијарди речи.
Фреквентност речи показала је како су људи некада живели, а како живе данас.
У језику се огледају идеје и трендови.
Реч
мушкарци
, на пример, је изгубила на значењу.
У данашње време користи се много ређе него у прошлости.
Употреба речи
жене
, напротив, све више добија на значају.
Кад посматрамо речи, такође можемо доћи до тога шта радо једемо.
Педесетих година је реч
сладолед
била врло важна.
Онда су на популарности добиле речи
пица
и
паста
.
Већ неколико година је популаран појам
суши
.
За све који воле језике има једна добра вест ...
Из године у годину, језик добија све више речи!